SF 10WA22 Printed: 23.03.
1 Printed: 23.03.
2 3 4 5 Printed: 23.03.
6 Printed: 23.03.
SF 10WA22 en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fr pt Notice d'utilisation originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Printed: 23.03.
Printed: 23.03.
1 Information about the documentation 1.1 • • • About this documentation Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions are with the product when it is given to other persons. 1.2 Explanation of symbols used 1.2.
1.3 Product-dependent symbols 1.3.1 Symbols on the product The following symbols are used on the product: Rated speed under no load Revolutions per minute Active Torque Control (ATC) 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered.
▶ ▶ When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety ▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. ▶ 2.3 Drill/driver safety warnings Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Observe the special guidelines applicable to the transport, storage and use of lithium-ion batteries. Do not expose batteries to high temperatures, the direct heat of the sun, and keep them away from fire. There is a risk of explosion. Do not disassemble, squash or incinerate batteries and do not subject them to temperatures over 80°C (176°F). This presents a risk of fire, explosion or injury through contact with caustic substances.
Status Meaning 3 LEDs light. • 4 LEDs light. 2 LEDs light. 1 LED lights. 1 LED blinks, the power tool is ready for use. 1 LED blinks, the power tool is not ready for use. 4 LEDs blink, the power tool is not ready for use. • Charge status: 75 % to 100 % • Charge status: 25 % to 50 % • • • • Charge status: 50 % to 75 % Charge status: 10 % to 25 % Charge status: < 10 % The battery has overheated or is completely discharged. The power tool is overloaded or has overheated.
5.1 Inserting the battery CAUTION Risk of injury by short circuit or falling battery! ▶ Before inserting the battery, make sure that the contacts on the battery and the contacts on the product are free of foreign matter. ▶ Make sure that the battery always engages correctly. 1. Charge the battery fully before using it for the first time. 2. Push the battery into the battery holder until it engages with an audible click. 3. Check that the battery is seated securely. 5.2 Removing the battery 1.
6 Types of work ATTENTION Risk of damage by incorrect handling! ▶ Do not operate the switches for direction of rotation and/or function selection during operation. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. 6.1 Fitting the accessory tool 1. 2. 3. 4. Set the forward/reverse switch to the middle position or remove the battery from the power tool. Check that the connection end of the accessory tool is clean. Clean the connection end if necessary.
Care of the Liion batteries • Keep the battery free from oil and grease. • Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as these can attack the plastic parts. • Avoid ingress of moisture. Maintenance • Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all function correctly. • Do not operate the cordless tool if signs of damage are found or if parts malfunction.
Trouble or fault The on/off button cannot be pressed, i.e. the button is locked. Possible cause Action to be taken ▶ Push the forward/reverse switch to the left or right. Very low ambient temperature. ▶ The battery doesn’t engage with an audible double click. The retaining lugs on the battery are dirty. Allow the battery to warm up slowly to room temperature. ▶ The power tool or battery gets very hot. The tool is overloaded (application limits exceeded).
1 Indications relatives à la documentation 1.1 • • • À propos de cette documentation Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
1.3 Symboles spécifiques au produit 1.3.1 Symboles sur le produit Les symboles suivants sont utilisés sur le produit : Vitesse nominale à vide Tours par minute ATC (Active Torque Control : correcteur de couple actif) 1.4 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil.
▶ ▶ ▶ ▶ Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique. Ne jamais utiliser le cordon à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en mouvement.
Utilisation et maniement de l'outil sur accu ▶ Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur approprié à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a risque d'incendie. ▶ Dans les outils électroportatifs, utiliser uniquement les accus spécialement prévus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre accu peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.
▶ ▶ ▶ ▶ Pour une aspiration de poussière efficace, il convient d'utiliser un dépoussiéreur mobile adéquat. Le cas échéant, porter un masque antipoussière adapté au type de poussière considérée. Veiller à ce que le poste de travail soit bien ventilé. Respecter les prescriptions locales en vigueur qui s'appliquent aux matériaux travaillés. Avant le début du travail, prendre connaissance de la classe de risque de la poussière générée lors des travaux.
3 Description 3.1 Vue d'ensemble du produit 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ 3.
Il n'est pas possible d'interroger l'indicateur de l'état de charge lorsque le variateur électronique de vitesse est actionné et jusqu'à 5 secondes après avoir relâché le variateur électronique de vitesse. Si les LED de l'affichage de l'accu clignotent, se reporter au chapitre Aide au dépannage. 3.5 Éléments livrés Visseuse-perceuse, poignée latérale, mode d'emploi.
5.2 Retrait de l'accu 1. Appuyer sur les boutons de déverrouillage de l'accu. 2. Retirer l'accu hors de l'appareil. 5.3 Recharge de l'accu 1. Avant de commencer la charge, lire le mode d'emploi du chargeur. 2. Veiller à ce que les contacts de l'accu et du chargeur sont propres et secs. 3. Charger l'accu à l'aide d'un chargeur homologué. 5.4 Montage de la patte d'accrochage (en option) 2 La patte d'accrochage permet d'accrocher des outils électroportatifs appropriés à la ceinture.
5. Vérifier que l'outil amovible tient bien. 6.2 ▶ 6.3 ▶ Sélection de vitesse 5 Choisir le régime approprié à l'aide des deux sélecteurs de vitesse. Mise en marche Appuyer sur le variateur électronique de vitesse. La vitesse de rotation est augmentée progressivement jusqu'à sa valeur maximale selon la pression exercée sur le variateur électronique de vitesse. 6.4 Perçage 1. Régler la bague de réglage du couple et la fonction sur le symbole . 2.
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.com 7.2 Transport et stockage des appareils sur accu Transport ATTENTION Mise en marche inopinée lors du transport ! ▶ Toujours retirer les accus avant de transporter les produits ! Retirer les accus.
Défaillance Important dégagement de chaleur dans l'appareil ou dans l'accu. 9 Causes possibles Charge excessive de l'appareil (limite d'emploi dépassée). Solution ▶ Avant d'entamer tout travail, tenir compte des indications de puissance du produit. Se référer aux caractéristiques techniques. Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux.
1 Información sobre la documentación 1.1 • Acerca de esta documentación Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual. • • 1.2 Explicación de símbolos 1.2.
1.3 Símbolos de productos 1.3.1 Símbolos en el producto En el producto se utilizan los siguientes símbolos: Número de referencia de revoluciones en vacío Revoluciones por minuto Active Torque Control (ATC) 1.4 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles de la herramienta.
Uso y manejo de la herramienta de batería ▶ Cargue las baterías únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al previsto para el cargador. ▶ Utilice únicamente las baterías previstas para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de baterías puede provocar daños e incluso incendios.
Antes de iniciar el trabajo, consulte la clase de peligros derivados del polvo resultante del trabajo. Utilice un aspirador de obra con una clasificación de protección homologada conforme a las normas locales sobre la protección contra el polvo. Durante el trabajo pueden desprenderse virutas de material. Utilice protección para los ojos. Al saltar, el material puede hacer daño en los ojos y en el cuerpo. La herramienta no es adecuada para personas con poca fuerza a las que no se haya instruido.
3 Descripción 3.1 Vista general del producto 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ 3.
Estado 4 LED parpadean, la herramienta no está lista para funcionar. Significado • La herramienta está sobrecargada o sobrecalentada. Con el conmutador de control accionado y hasta 5 s después de soltarlo no es posible consultar el estado de carga. Si los LED del indicador de la batería parpadean, observe las indicaciones del capítulo «Ayuda en caso de averías». 3.5 Suministro Taladro atornillador, empuñadura lateral, manual de instrucciones.
1. Cargue por completo la batería antes de la primera puesta en servicio. 2. Coloque la batería en el soporte de la herramienta hasta que encaje de forma audible. 3. Compruebe que la batería está bien colocada. 5.2 Extracción de la batería 1. Pulse las teclas de desbloqueo de la batería. 2. Extraiga la batería del soporte de la herramienta. 5.3 Carga de la batería 1. Antes de cargarla, lea el manual de instrucciones del cargador. 2.
3. Abra el portabrocas de sujeción rápida. 4. Inserte el útil en el portabrocas de sujeción rápida y apriete el portabrocas de sujeción rápida hasta que oiga varios clics. 5. Compruebe que el útil de inserción quede fijado de forma segura. 6.2 Selección de la velocidad 5 Ajustando los dos interruptores selectores de velocidad, seleccione la velocidad deseada. ▶ 6.3 Conexión Pulse el conmutador de control.
• Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento. Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar las piezas de repuesto, el material de consumo y los accesorios que comercializamos en su Centro Hilti o en www.hilti.com 7.
Anomalía La batería no se encaja con un doble clic audible. Calentamiento considerable de la herramienta o la batería. 9 Posible causa Suciedad en las lengüetas de la batería. La herramienta está sobrecargada (límites de aplicación superados). Solución ▶ ▶ Limpie las pestañas y encaje la batería. Si el problema persiste, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. Antes de realizar cualquier trabajo, observe los datos de rendimiento de su producto. Véase «Datos técnicos».
1 Indicações sobre a documentação 1.1 • • • Sobre esta documentação Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. Guarde o manual de instruções sempre junto do produto e entregue-o a outras pessoas apenas juntamente com este manual. 1.2 Explicação dos símbolos 1.2.
Velocidade nominal em vazio Rotações por minuto Active Torque Control (ATC) 1.4 Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá estar informado, em particular, sobre os potenciais perigos.
▶ ▶ Quando operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize apenas cabos de extensão próprios para utilização no exterior. O uso de um cabo apropriado para espaços exteriores, reduz o risco de choques eléctricos. Utilize um disjuntor diferencial se não puder ser evitada a utilização da ferramenta eléctrica em ambiente húmido. A utilização e um disjuntor diferencial reduz o risco de choque eléctrico.
Utilizações inadequadas podem provocar derrame do líquido da bateria. Evite o contacto com este líquido. No caso de contacto acidental, enxagúe imediatamente com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure auxílio médico. O líquido que escorre da bateria pode provocar irritações ou queimaduras da pele. ▶ Manutenção ▶ A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais.
Segurança eléctrica ▶ Antes de iniciar os trabalhos, verifique o local de trabalho relativamente a cabos eléctricos encobertos, bem como tubos de gás e água, por ex., com um detector de metais. Partes metálicas externas da ferramenta podem transformar-se em condutores de corrente se, por ex., uma linha eléctrica for danificada inadvertidamente. Isto representa um sério perigo de choque eléctrico. Utilização e manutenção de ferramentas eléctricas ▶ Mantenha fixa a peça a trabalhar.
Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B18 / B22. Para estas baterias, utilize apenas os carregadores Hilti da série C4/36. ▶ ▶ 3.3 ATC A ferramenta está equipada com desactivação rápida electrónica ATC (Active Torque Control). Se o acessório bloquear ou ficar preso, a ferramenta irá rodar subitamente de forma descontrolada no sentido contrário. O ATC detecta este súbito movimento de rotação da ferramenta e desliga imediatamente o aparelho.
Ø Broca (madeira dura) Ø Broca (metal) 4.1 1/16 in … 25/32 in 1/16 in … 1/2 in Bateria Tensão de serviço da bateria 21,6 V Temperatura de armazenagem −4 ℉ … 104 ℉ (−20 ℃ … 40 ℃) Temperatura ambiente 5 14 ℉ … 140 ℉ (−10 ℃ … 60 ℃) Preparação do local de trabalho CUIDADO Risco de ferimentos devido a arranque involuntário! ▶ Antes de encaixar a bateria, certifique-se de que o produto correspondente está desligado. ▶ Remova a bateria, antes de efectuar ajustes na ferramenta ou substituir acessórios.
5.5 Colocação do punho auxiliar 3 CUIDADO Risco de ferimentos devido a arranque involuntário! ▶ Certifique-se de que o comutador de rotação para a direita/esquerda se encontra na posição central (dispositivo de bloqueio) ou que a bateria foi retirada do berbequim/aparafusadora. Coloque o punho auxiliar. ▶ 5.6 Ajustar o punho auxiliar 4 Ajuste o punho auxiliar para a posição pretendida. ▶ 5.
6.6 ▶ 6.7 Desligar Solte o interruptor on/off. Retirar o acessório 1. Coloque o comutador de rotação para a direita/esquerda em posição central ou retire a bateria da ferramenta. 2. Abra o mandril de aperto rápido. 3. Retire o acessório do mandril de aperto rápido. 7 Conservação, manutenção, transporte e armazenamento 7.
Nunca armazenar as baterias em locais onde fiquem sujeitas à exposição solar, em cima de radiadores ou por trás de um vidro. Armazenar a ferramenta e as baterias fora do alcance de crianças e pessoas não autorizadas. Após armazenamento prolongado, verificar a ferramenta e as baterias quanto a danos, antes da utilização.
10 ▶ Garantia do fabricante Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. *2130486* 2130486 Printed: 23.03.
44 Português Printed: 23.03.
Printed: 23.03.
Printed: 23.03.
Printed: 23.03.
*2130486* 2130486 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Printed: 23.03.2018 | Doc-Nr: PUB / 5255074 / 000 / 01 Pos.