AG 700-14D Operating instructions en Manual de instrucciones es Mode d’emploi Manual de instruções Printed: 02.04.
1 ꙣ ꙤꙤ Ꙧꙥ ꙧ Ꙩ ꙩ Ꙫ ꙫ Ꙭ ꙮ ꙯ ꙰ ꙭ Printed: 02.04.
2 3 4 Printed: 02.04.
5 6 PP PP 7 Printed: 02.04.
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS AG 700‑14D angle grinder It is essential that the operating instructions are read before the power tool is operated for the first time. Always keep these operating instructions together with the power tool. Ensure that the operating instructions are with the power tool when it is given to other persons.
Obligation signs Wear protective glasses en Wear a hard hat Wear ear protection Wear protective gloves Location of identification data on the power tool The type designation and serial number can be found on the type identification plate on the machine or tool. Make a note of this data in your operating instructions and always refer to it when making an enquiry to your Hilti representative or service department. Type: Generation: 03 Serial no.
Observe the information printed in the operating instructions concerning operation, care and maintenance. The power tool is designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any special hazards that may be encountered. The power tool and its ancillary equipment may present hazards when used incorrectly by untrained personnel or when used not as directed.
3 Consumables Discs with a diameter of max. 7", designed for a speed of 8500/min and a peripheral speed of 80 m/sec, and with a maximum thickness of ¼" (abrasive grinding discs) or ¹⁄₈" (abrasive cutting discs).
5 Safety instructions 5.1 General Power Tool Safety Warnings a) WARNING Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool. 5.1.1 Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
5.1.5 Service a) en Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 5.2 Safety warnings for abrasive cutting-off operations This power tool is intended to function as a cutoff tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken. b) Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand. c) Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging. d) Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory.
reproductive harm; or serious and permanent respiratory or other injury. Some examples of these chemicals are: lead from lead-based paints, crystalline silica from bricks, concrete and other masonry products and natural stone, arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
6 Before use 5. DANGER Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. WARNING Never use the power tool without the guard. 6.1 Fitting the side handle WARNING The side handle must be fitted for all types of work. The side handle may be screwed onto the power tool on the right or left. 6.
7 Operation CAUTION The insert tool may get hot during use. Wear protective gloves when changing insert tools. en NOTE Adjust the position of the guard to suit the requirements of the work being done. DANGER Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. CAUTION The closed side of the guard must always face the operator. WARNING Test new cutting or grinding discs by allowing them to run at maximum speed in a protected area for at least 60 seconds.
7.3.1 Switching on (AG 700-14D) 7 1. 2. Plug the supply cord into the power outlet. Press the safety interlock to unlock the on/off switch. 3. Press the on/off switch as far as it will go. In this way, the hand is closed around the power tool, which ensures optimum safety while working. 7.3.2 Switching off (AG 700-14D) Release the on / off switch. en 8 Care and maintenance CAUTION Disconnect the mains plug from the power outlet. 8.
10 Disposal en Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling. Please ask your Hilti customer service department or Hilti representative for further information.
NOTICE ORIGINALE AG 700‑14D Meuleuse d'angle Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes. Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil. Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
Symboles d'obligation fr Port de lunettes de protection Porter un casque de protection Porter un casque antibruit Porter des gants de protection Emplacement des détails d'identification sur l'appareil La désignation et le numéro de série du modèle se trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou agence Hilti.
Ne pas travailler sur des matériaux susceptibles de nuire à la santé (par ex. amiante). Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion. Il convient également d'observer la législation locale en matière de protection au travail. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine.
2.8 Carter de protection avec recouvrement 2 DANGER Pour le tronçonnage ou le rainurage avec meules à tronçonner lors d'intervention sur des matériaux métalliques, utiliser uniquement le carter de protection avec recouvrement. Lorsque des meules à tronçonner diamant sont utilisées, le carter de protection avec recouvrement est recommandé. fr 3 Consommables Meules pour un Ø 7" max., 8500 /min, une vitesse périphérique admissible de 80 m/s, une épaisseur de meule à ébarber ¼" max.
5 Consignes de sécurité 5.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques a) e) AVERTISSEMENT Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou de graves blessures sur les personnes. Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures.
5.1.4 Utilisation et maniement de l'outil électroportatif Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l’outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu. b) N'utilisez pas un outil électroportatif dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
d'exposition prolongée à un bruit important, il y a risque de perte d'audition. i) Veiller à ce que les autres personnes se tiennent à une distance de sécurité de l'espace de travail. Toute personne accédant à l'espace de travail doit porter des équipements de protection individuelle. Des éclats de la pièce travaillée ou des accessoires cassés risquent d'être projetés en l'air et de provoquer des blessures même à l'extérieur de l'espace de travail direct.
e) fr f) latérale d'un disque à tronçonner. Les disques à tronçonner sont prévus pour attaquer le matériau avec l'arête du disque. Une action latérale sur ces meules risque de les casser. Toujours utiliser des flasques de serrage en parfait état, de dimensions et de forme adaptées au disque à meuler choisi. Les flasques adaptés soutiennent le disque et réduisent le risque de cassure du disque à meuler.
sorption de poussières par la bouche ou les yeux, ou le contact prolongé des poussières avec la peau, risque de favoriser l'absorption de substances chimiques nocives pour la santé. 5.6.2 Utilisation et emploi soigneux de l’outil électroportatif Stocker et manipuler les meules conformément aux instructions du fabricant. b) S'assurer que le disque est monté selon les instructions du fabricant. c) Veiller à utiliser des porte-disques lorsqu'ils sont fournis avec le disque ou requis.
6 Mise en service 1. 2. fr DANGER Retirez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l’appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser l'outil électroportatif sans carter de protection. 6.1 Montage de la poignée latérale AVERTISSEMENT Pour tous les travaux, la poignée latérale doit être montée.
5. ATTENTION Le bouton de blocage de la broche doit seulement être utilisé lorsque la broche de meulage est immobile. Appuyer sur le bouton de blocage de la broche et le maintenir enfoncé. 6. 7. Serrer l'écrou de serrage à l'aide de la clé de serrage et relâcher ensuite le bouton de blocage de la broche. Pour démonter l'outil, suivre les instructions dans l'ordre inverse des étapes de montage.
la meule à tronçonner (90° env. par rapport au plan de tronçonnage). Pour découper des profils ou des petits tuyaux carrés, le meilleur résultat est obtenu sur la section la plus petite. 7.2 Ébarbage fr ATTENTION Ne jamais ébarber avec une meule à tronçonner. Pour l'ébarbage, le meilleur résultat est obtenu avec un angle d'attaque compris entre 5° et 30°. Avancer et reculer l'appareil avec une pression modérée.
9 Guide de dépannage Défauts Causes possibles Solutions L'appareil ne se met pas en marche. L'alimentation réseau est coupée. Brancher un autre appareil électrique, contrôler son fonctionnement. Faire vérifier par un électricien et, si nécessaire, remplacer. Faire vérifier par un électricien et, si nécessaire, remplacer. Arrêter et remettre l'appareil en marche. L'appareil n'atteint pas la pleine puissance. Le câble d'alimentation réseau ou le connecteur est défectueux. Balais usés.
MANUAL ORIGINAL Amoladora angular AG 700‑14D Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. es Conserve siempre este manual de instrucciones cerca de la herramienta. No entregue nunca la herramienta a otras personas sin adjuntar el manual de instrucciones.
Señales prescriptivas Uso de gafas protectoras Utilizar casco de protección Utilizar protección para los oídos Utilizar guantes de protección Ubicación de los datos identificativos de la herramienta La denominación del modelo y la identificación de serie se indican en la placa de identificación de su herramienta. Anote estos datos en su manual de instrucciones y notifíquelos siempre que realice alguna consulta a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico.
es No deben trabajarse materiales nocivos para la salud (p. ej., amianto). Tenga en cuenta las condiciones ambientales. No utilice la herramienta en lugares donde exista peligro de incendio o explosión. Observe asimismo la normativa nacional vigente sobre prevención de riesgos laborales. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti. Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones.
2.8 Cubierta de protección de chapa 2 PELIGRO Para el tronzado o entallado de materiales metálicos con discos tronzadores utilice siempre la cubierta de protección de chapa. Se recomienda el uso de la cubierta de protección de chapa cuando se utilicen discos tronzadores de diamante. 3 Material de consumo es Discos para máx. Ø 7", 8500 r.p.m., una velocidad periférica de 80 m/s, un grosor máximo del disco de desbastado de ¼" y un grosor máximo del disco tronzador de ¹⁄₈".
5 Indicaciones de seguridad 5.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas a) ADVERTENCIA Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. En caso de no respetar las instrucciones e indicaciones de seguridad que se describen a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas.
jar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas con el interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o la batería antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo prolongado.
Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que la herramienta puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de la herramienta. El contacto con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas y producir descargas eléctricas. k) Mantenga el cable de red alejado de las herramientas en movimiento.
f) No utilice discos lijadores desgastados de herramientas eléctricas de mayores dimensiones. Los discos lijadores para herramientas eléctricas más grandes no son apropiados para las elevadas velocidades desarrolladas por las herramientas eléctricas de menor tamaño, puesto que podrían romperse. 5.5 Otras indicaciones de seguridad especiales para tronzado con muela Evite el bloqueo del disco tronzador y una presión de apriete demasiado alta. No realice cortes excesivamente profundos.
Utilice capas intermedias, si se ponen a disposición con la herramienta para lijar y en caso de que se requiera su utilización. d) Compruebe antes de su uso que la herramienta para lijar esté colocada y bien sujeta y, a continuación, deje funcionar la herramienta en ralentí durante 60 segundos en una posición segura. Desconecte inmediatamente la herramienta si aparecen fuertes oscilaciones o se detectan deficiencias en el funcionamiento.
6 Puesta en servicio 1. 2. PELIGRO Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta. ADVERTENCIA No utilice la herramienta eléctrica sin cubierta de protección. 6.1 Montaje de la empuñadura lateral ADVERTENCIA La empuñadura lateral debe montarse para realizar cualquier trabajo.
5. PRECAUCIÓN El botón de bloqueo del husillo sólo se puede accionar si el husillo de lijado está parado. Pulse el botón de bloqueo y manténgalo pulsado. 6. 7. Atornille la tuerca de apriete con la llave de mandril y a continuación suelte el botón de bloqueo del husillo. Para desmontar la herramienta de inserción, realice el procedimiento descrito en orden inverso. 7 Manejo es INDICACIÓN Adapte la posición de la cubierta de protección a las exigencias de cada proceso de trabajo.
perfiles y tubos cuadrados es utilizando la sección más pequeña. 7.2 Desbastado PRECAUCIÓN Nunca utilice discos tronzadores para realizar trabajos de desbastado. Con un ángulo de incidencia de 5° a 30° se consiguen los mejores resultados de desbastado. Mueva la herramienta aplicando una presión moderada. De este modo, la pieza de trabajo no alcanza una temperatura demasiado elevada, no cambia de color ni se generan estrías. 7.
9 Localización de averías Fallo Posible causa Solución La herramienta no se pone en marcha. Suministro de corriente interrumpido. Enchufe otra herramienta eléctrica y compruebe si funciona. Encargue la revisión a un técnico cualificado y su sustitución en caso necesario. Encargue la revisión a un técnico cualificado y su sustitución en caso necesario. Desconecte la herramienta y vuelva a conectarla. Cable de red o enchufe defectuosos. Carbón desgastado.
MANUAL ORIGINAL Rebarbadora angular AG 700‑14D Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia atentamente o manual de instruções. Conserve o manual de instruções sempre junto da ferramenta. Entregue a ferramenta a outras pessoas apenas juntamente com o manual de instruções.
Sinais de obrigação Use óculos de protecção Use capacete de segurança Use protecção auricular Use luvas de protecção Localização da informação na ferramenta A designação e o número de série da ferramenta constam da placa de características. Anote estes dados no seu manual de instruções e faça referência a estas indicações sempre que necessitar de qualquer peça/acessório para a ferramenta.
Considere as influências ambientais. Não utilize a ferramenta onde possa existir risco de incêndio ou explosão. Respeite também os requisitos nacionais de segurança no trabalho. Para evitar ferimentos/danos, use apenas acessórios e equipamento auxiliar Hilti. Leia as instruções contidas neste manual sobre utilização, conservação e manutenção da ferramenta.
3 Consumíveis Discos de diâmetro máx. 7'', 8500 rpm, uma velocidade periférica de 80 m/s, uma espessura dos discos de desbaste por abrasão de máx. ¼'' e uma espessura dos discos de corte por abrasão de máx. ¹⁄₈''.
5 Normas de segurança 5.1 Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas a) AVISO Leia todas as normas de segurança e instruções. O não cumprimento das normas de segurança e instruções pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. Guarde bem todas as normas de segurança e instruções para futura referência.
pt ramenta seja utilizada por pessoas não qualificadas ou que não tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas operadas por pessoas não treinadas são perigosas. e) Faça uma manutenção regular das ferramentas eléctricas. Verifique se as partes móveis funcionam perfeitamente e não emperram ou se há peças quebradas ou danificadas que possam influenciar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Peças danificadas devem ser reparadas antes da utilização da ferramenta.
m) Não deixe a ferramenta eléctrica a trabalhar enquanto a transporta. A sua roupa pode ser agarrada devido a contacto acidental com o acessório em movimento e este perfurar o corpo. n) Limpe regularmente as saídas de ar da sua ferramenta eléctrica. O ventilador do motor aspira poeiras para dentro da carcaça, podendo originar perigos de origem eléctrica devido a uma forte acumulação de pós metálicos. o) Não utilize a ferramenta eléctrica na proximidade de materiais inflamáveis.
pt calma, até o disco estar imobilizado. Nunca tente puxar o disco ainda a rodar do corte; senão, pode resultar daí um coice. Determine e corrija a causa de o disco encravar. d) Enquanto a ferramenta eléctrica se encontra encravada na peça, não volte a ligá-la. Deixe que o disco de corte atinja primeiro a sua velocidade plena, antes de continuar, com precaução, o corte. Caso contrário, o disco pode prender, saltar da peça ou provocar um coice.
bertos, bem como tubos de gás e água, p.ex., com um detector de metais. Partes metálicas externas da ferramenta podem transformar-se em condutores de corrente se, p.ex., uma linha eléctrica for danificada inadvertidamente. Isto representa um sério perigo de choque eléctrico. b) Verifique o cabo eléctrico regularmente. Se danificado, o cabo deve ser imediatamente substituído por um especialista.
cado, é possível aumentar a força de aperto apertando ligeiramente o parafuso de ajuste. NOTA A patilha de posicionamento no resguardo garante que nestas rebarbadoras apenas possam ser utilizados os resguardos adequados. Para além disso, a patilha de posicionamento impede que o resguardo do disco caia para cima do disco. pt 1. 2. 3. 4. 5. Abra a alavanca de aperto.
AVISO Utilize sempre a ferramenta com o punho auxiliar acoplado. CUIDADO Faça pausas para relaxar os músculos e melhorar a circulação sanguínea nas mãos. CUIDADO Use grampos ou o torno para segurar peças soltas. AVISO Mantenha materiais inflamáveis afastados da área de trabalho. AVISO O processo de corte/rebarbar pode fragmentar o material. Use óculos de protecção. 7.
pt do motor aspira pó para dentro da carcaça, podendo originar perigos de origem eléctrica devido a uma forte acumulação de pós condutores (por ex., metal, fibra de carbono). Limpe regularmente o exterior da ferramenta com um pano ligeiramente húmido. Não utilize qualquer spray, sistema de vapor ou água, pois poderá afectar negativamente a parte eléctrica da ferramenta. Mantenha os punhos da ferramenta limpos de óleo e massa. Não utilize produtos de limpeza que contenham silicone.
11 Garantia do fabricante - Ferramentas A Hilti garante que a ferramenta fornecida está isenta de quaisquer defeitos de material e de fabrico. Esta garantia é válida desde que a ferramenta seja utilizada e manuseada, limpa e revista de forma adequada e de acordo com o manual de instruções Hilti e desde que o sistema técnico seja mantido, isto é, sob reserva da utilização exclusiva na ferramenta de consumíveis, componentes e peças originais Hilti. nacional aplicável em contrário.
Hilti Corporation Printed: 02.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5169299 / 000 / 01 2075441 / A3 2075441 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 4331 | 0214 | 00-Pos. 3 | 1 Printed in China © 2014 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. *2075441* LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.