GFB 6X-A22 English Français Español Português 1 11 22 33
1
2 3 4 5
6 7
GFB 6X-A22 en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fr pt 1 Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Original operating instructions 1 Information about the documentation 1.1 • • • About this documentation Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions are with the product when it is given to other persons. 1.
1.3 Product-dependent symbols 1.3.1 Symbols on the product The following symbols can be used on the product: The power tool supports near-field communication (NFC) technology, which is compatible with iOS and Android platforms. Li-ion battery Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intended use. Never use the battery as a striking tool. Do not drop the battery. Never use a battery that has suffered an impact or is damaged in any other way.
Work area safety ▶ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. ▶ Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. ▶ Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety ▶ Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way.
▶ ▶ Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
▶ If the battery is too hot to touch it may be defective. In this case, place the product in a non-flammable location, well away from flammable materials, where it can be kept under observation and allowed to cool down. In this case, always contact your Hilti Service. 3 Description 3.1 Overview of the product 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ $ £ | 3.
Status Meaning 1 LED flashes. Charge status: < 10 % 1 LED lights up. Charge status: 10 % to 25 % Indication of the charge status is not possible while the power tool is in operation or immediately after operation. If the battery charge status LEDs flash, please refer to the information given in the Troubleshooting section. 4 Technical data 3.4 kg (7.5 lb) Weight including battery B22⁄8.0 Rated voltage 21.6 V 4.3 m/s … 9.5 m/s (14.1 ft/s … 31.2 ft/s) Belt speed Belt dimensions 18 in x 1⁄4 ...
5.4 ▶ Fitting the side handle 2 Screw the side handle into the threaded socket. 5.5 Fitting an abrasive belt 3 CAUTION Risk of injury! The abrasive belt can easily tear if the direction of travel is incorrect. ▶ Be sure to install the abrasive belt right way round for the direction of travel. The belt's direction of travel must match the direction-of-travel arrow on the gear head. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Remove the side handle. Swing the housing cover aside. Turn the eccentric screw until it engages.
6. Adjust the belt run. → page 7 5.9 Adjusting the swivel arm 6 1. Slacken the locking screw of the swivel arm. 2. Tilt the swivel to the desired position. 3. Tighten the locking screw. 6 Operation 6.1 Switching on 1. Press the rear section of the on/off switch. 2. Slide the on/off switch forward. ➥ The motor runs. 3. Lock the on/off switch. 6.2 ▶ Setting the speed Use the adjusting knob to set the speed. 6.2.1 Belt speed without load 4.3 m/s (14.1 ft/s) Stage 1 4.7 m/s (15.
6.4 ▶ 7 Switching off Press the rear section of the on/off switch. ➥ The on/off switch jumps into the off position and the motor stops. Care and maintenance WARNING Risk of injury with battery inserted ! ▶ Always remove the battery before carrying out care and maintenance tasks! Care and maintenance of the tool • Carefully remove any dirt that may be adhering to parts. • Remove the dust filter and clean it and the air vents carefully, using a dry brush.
▶ Check the tool and batteries for damage before use after long periods of transport. Storage CAUTION Accidental damage caused by defective or leaking batteries ! ▶ Always store your products with the batteries removed! ▶ ▶ ▶ ▶ 9 Store the tool and batteries in a place that is as cool and dry as possible. Never store batteries in direct sunlight, on heating units or behind a window pane. Store the tool and batteries in a place where they cannot be accessed by children or unauthorized persons.
▶ 11 ▶ Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste! Manufacturer’s warranty Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. Mode d'emploi original 1 Indications relatives à la documentation 1.1 • • • À propos de cette documentation Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service.
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention. 1.3 Symboles spécifiques au produit 1.3.
2 Sécurité 2.1 Consignes de sécurité 2.1.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéristiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
▶ ▶ ▶ S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés.
Service ▶ L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil. ▶ Ne jamais entretenir d'accus endommagés. Toutes les opérations d'entretien sur des accus doivent exclusivement être réalisées par le fabricant ou un prestataire de service client agréé. 2.1.2 Consignes de sécurité supplémentaires Sécurité des personnes ▶ Utiliser le produit uniquement s'il est en parfait état.
3 Description 3.1 Vue d'ensemble du produit 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ $ £ | 3.
Il n'est pas possible de consulter l'indicateur de l'état de charge pendant et immédiatement après les travaux. Si les LED de l'indicateur de l'état de charge de l'accu clignotent, se reporter au chapitre Aide au dépannage. 4 Caractéristiques techniques Poids (accu inclus) B22⁄8.
5.5 Mise en place de la bande abrasive 3 ATTENTION Risque de blessures ! En cas de sens défilement incorrect, la bande peut se déchirer. ▶ Respecter le sens de défilement prescrit de la bande abrasive. Le sens de défilement doit coïncider avec la flèche du sens de défilement sur la tête de réduction. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Démonter la poignée latérale. Basculer le capot du boîtier sur le côté. Tourner la vis à excentrique jusqu'à ce qu'elle s'emboîte pour détendre le bras ponceur.
5.9 Réglage du bras pivotant 6 1. Desserrer la vis de blocage du bras orientable. 2. Incliner le bras orientable dans la position souhaitée. 3. Resserrer la vis de blocage. 6 Utilisation 6.1 Mise en marche 1. Appuyer sur la partie arrière de l'interrupteur Marche/Arrêt. 2. Pousser l'interrupteur Marche/Arrêt vers l'avant. ➥ Le moteur tourne. 3. Bloquer l'interrupteur Marche/Arrêt. 6.2 ▶ Réglage de la vitesse de rotation Régler la vitesse de rotation via la molette de réglage. 6.2.
6.4 ▶ 7 Arrêt Appuyer sur la partie arrière de l'interrupteur Marche/Arrêt. ➥ L'interrupteur Marche/Arrêt se met sur la position Arrêt et le moteur s'arrête. Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Risque de blessures lorsque l'accu est inséré ! ▶ Toujours retirer l'accu avant tous travaux de nettoyage et d'entretien ! Entretien de l'appareil • Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
▶ ▶ ▶ Retirer les accus. Ne jamais transporter les accus en vrac. Avant toute utilisation consécutive à un transport prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier qu'ils ne sont pas endommagés. Stockage ATTENTION Endommagement involontaire du fait d'accus défectueux ou de chute d'accu ! ▶ Toujours retirer les accus avant de stocker les produits ! ▶ ▶ ▶ ▶ 9 Stocker l'appareil et les accus si possible au frais et au sec.
▶ ▶ ▶ ▶ Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés ! Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit. Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
1.2.
2 Seguridad 2.1 Indicaciones de seguridad 2.1.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos correspondientes a esta herramienta eléctrica. La negligencia en el cumplimiento de las instrucciones que se describen a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
▶ ▶ ▶ Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. Siempre que sea posible montar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
Servicio Técnico ▶ Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta. ▶ No realice nunca el mantenimiento de baterías dañadas. Cualquier mantenimiento de las baterías debe llevarlo a cabo el fabricante o un centro del Servicio de Atención al Cliente autorizado. 2.1.
3 Descripción 3.1 Vista general del producto 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ $ £ | 3.
El estado de carga no puede consultarse mientras la herramienta esté en uso ni inmediatamente después de usarla. Si los LED indicadores del estado de carga de la batería parpadean, observe las indicaciones del capítulo «Ayuda en caso de averías». 4 Datos técnicos Peso (incluida batería) B22⁄8.0 3,4 kg (7,5 lb) 21,6 V Tensión nominal Velocidad de la banda 4,3 m/s … 9,5 m/s (14,1 ft/s … 31,2 ft/s) Dimensiones de la banda 18 in x 1⁄4 ...
5.5 Elevación de la banda abrasiva 3 PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones. Una dirección de marcha incorrecta puede provocar que la banda abrasiva se desgarre. ▶ Tenga en cuenta el sentido de marcha indicado para la banda abrasiva. La dirección de la marcha debe coincidir con la flecha que hay sobre la cabeza del engranaje. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Desmonte la empuñadura lateral. Gire la tapa de la carcasa hacia un lado. Gire el tornillo excéntrico hasta que encaje para destensar el brazo abrasivo.
5.9 Ajuste del brazo basculante 6 1. Afloje el tornillo de tope del brazo basculante. 2. Incline el brazo basculante en la posición deseada. 3. Apriete el tornillo de tope. 6 Manejo 6.1 Conexión 1. Presione la parte posterior del interruptor de conexión y desconexión. 2. Empuje el interruptor de conexión y desconexión hacia delante. ➥ El motor funciona. 3. Bloquee el interruptor de conexión y desconexión. 6.2 ▶ Ajuste de la velocidad Use la rueda de ajuste para ajustar la velocidad. 6.2.
6.4 ▶ 7 Desconexión Presione la parte posterior del interruptor de conexión y desconexión. ➥ El interruptor de conexión y desconexión pasa a la posición de desconexión y el motor se detiene. Cuidado y mantenimiento ADVERTENCIA Riesgo de lesiones con la batería colocada ! ▶ Extraiga siempre la batería antes de llevar a cabo tareas de cuidado y mantenimiento. Mantenimiento de la herramienta • Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida.
▶ ▶ No transporte nunca las baterías sin embalaje. Compruebe si la herramienta o las baterías presentan daños tras haber sido transportadas durante mucho tiempo. Almacenamiento PRECAUCIÓN Daños imprevistos debido a una batería defectuosa o agotada ! ▶ Guarde su productos siempre sin batería. ▶ ▶ ▶ ▶ 9 Guarde la herramienta y las baterías en un lugar lo más seco y fresco posible. No guarde nunca las baterías en un lugar expuesto al sol, sobre un radiador o detrás de una luna de cristal.
Eliminación de las baterías Los gases y líquidos originados por una eliminación indebida de las baterías pueden ser perjudiciales para la salud. ▶ No envíe baterías dañadas bajo ningún concepto. ▶ Cubra las conexiones con un material no conductor para evitar cortocircuitos. ▶ Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños. ▶ Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos.
Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico 1.2.
1.5 Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto aqui descrito está em conformidade com as directivas e normas em vigor. Na parte final desta documentação encontra uma reprodução do organismo de certificação. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Segurança 2.1 Normas de segurança 2.1.
▶ ▶ ▶ ▶ Evite posturas corporais desfavoráveis. Mantenha sempre uma posição correcta, em perfeito equilíbrio. Desta forma será mais fácil manter o controlo sobre a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afastados das peças móveis. Roupas largas, jóias ou cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis.
Manutenção ▶ A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais. Isto assegurará que a segurança da ferramenta se mantenha. ▶ Nunca faça a manutenção de baterias danificadas. Qualquer manutenção de baterias só deverá ser realizada pelo fabricante ou serviços de assistência técnica autorizados. 2.1.2 Normas de segurança adicionais Segurança física ▶ Utilize o produto somente se estiver em perfeitas condições técnicas.
3 Descrição 3.1 Vista geral do produto 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ $ £ | 3.
Não é possível a consulta do estado de carga durante e imediatamente a seguir aos trabalhos. Se os LED do indicador do estado de carga da bateria estiverem a piscar, leia as indicações no capítulo Ajuda em caso de avarias. 4 Características técnicas Peso incluindo bateria B22⁄8.0 21,6 V Tensão nominal Velocidade da cinta 4,3 m/s … 9,5 m/s (14,1 ft/s … 31,2 ft/s) Dimensões da cinta Temperatura ambiente durante o funcionamento Temperatura de armazenagem 4.1 3,4 kg (7,5 lb) 18 in x 1⁄4 ...
5.5 Colocar a cinta de lixa 3 CUIDADO Risco de ferimentos! A direcção de funcionamento incorrecta pode levar ao rasgar da cinta de lixa. ▶ Preste atenção à direcção de funcionamento prescrita da cinta de lixa. A direcção de funcionamento tem de coincidir com a seta da direcção de funcionamento na cabeça de engrenagem. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Desmonte o punho auxiliar. Rode a tampa da carcaça para o lado. Rode o parafuso excêntrico até engatar, para aliviar o braço de lixar.
5.9 Ajustar o braço basculante 6 1. Solte o parafuso de bloqueio do braço basculante. 2. Incline o braço basculante para a posição desejada. 3. Aperte o parafuso de bloqueio. 6 Utilização 6.1 Ligar 1. Pressione a parte de trás do interruptor on/off. 2. Empurre o interruptor on/off para a frente. ➥ O motor funciona. 3. Bloqueie o interruptor on/off. 6.2 ▶ Ajustar a velocidade de rotação Ajuste a velocidade através do botão regulador. 6.2.
6.4 ▶ 7 Desligar Pressione a parte de trás do interruptor on/off. ➥ O interruptor on/off salta para a posição off e o motor pára. Conservação e manutenção AVISO Risco de lesão com a bateria encaixada ! ▶ Retire sempre a bateria antes de todos os trabalhos de conservação e manutenção! Conservação da ferramenta • Remover a sujidade persistente com cuidado. • Retire o filtro de pó e limpe o mesmo e as saídas de ar cuidadosamente com uma escova seca.
▶ ▶ Nunca transportar as baterias em embalagem solta. Após transporte prolongado, verificar a ferramenta e as baterias quanto a danos, antes da utilização. Armazenamento CUIDADO Dano acidental devido a baterias com defeito ou a perderem líquido ! ▶ Armazene os seus produtos sempre sem as baterias colocadas! ▶ ▶ ▶ ▶ Armazenar a ferramenta e as baterias em local o mais fresco e seco possível.
▶ ▶ ▶ ▶ Não envie quaisquer baterias danificadas! Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor. Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.
*2241314* 2241314 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos.