GTB 6X-A22 English Français Español Português 1 11 22 33
1
2 3 4 5
6 7 8
GTB 6X-A22 en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fr pt 1 Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Original operating instructions 1 Information about the documentation 1.1 • • • About this documentation Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions are with the product when it is given to other persons. 1.
1.3 Product-dependent symbols 1.3.1 Symbols on the product The following symbols can be used on the product: The power tool supports near-field communication (NFC) technology, which is compatible with iOS and Android platforms. Li-ion battery Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intended use. Never use the battery as a striking tool. Do not drop the battery. Never use a battery that has suffered an impact or is damaged in any other way.
Work area safety ▶ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. ▶ Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. ▶ Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety ▶ Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way.
▶ ▶ Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
▶ If the battery is too hot to touch it may be defective. In this case, place the product in a non-flammable location, well away from flammable materials, where it can be kept under observation and allowed to cool down. In this case, always contact your Hilti Service. 3 Description 3.1 Overview of the product 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ $ £ 3.
Status 1 LED flashes. Meaning Charge status: < 10 % Indication of the charge status is not possible while the power tool is in operation or immediately after operation. If the battery charge status LEDs flash, please refer to the information given in the Troubleshooting section. 4 Technical data Weight including battery B22⁄8.0 4.1 kg (9.0 lb) 21.6 V Rated voltage Belt speed 3.8 m/s … 8.4 m/s (12.5 ft/s … 27.
5.3 Removing the battery 1. Press the battery release buttons. 2. Remove the battery from the tool. 5.4 Fitting/changing the abrasive belt 2 CAUTION Risk of injury! The abrasive belt can easily tear if the direction of travel is incorrect. ▶ Be sure to install the abrasive belt right way round for the direction of travel. The belt's direction of travel must match the direction-of-travel arrow on the gear head. 1. 2. 3. 4. 5. Push the swing arm back toward the drive roller and hold it in this position.
CAUTION Risk of injury! Grinding makes the workpiece hot. ▶ Do not attempt to touch the workpiece immediately after grinding and always wear suitable protective gloves to prevent burns. Keep everyone clear of your work zone. Before grinding, always check that the abrasive belt is centered on and in full contact with the rollers. Never force the abrasive belt at an angle to the direction of travel. 1. Lift the pipe belt grinder clear of the work surface. 2. Switch the tool on.
1. 2. 3. 4. 7.2 Remove the abrasive belt. → page 7 Detach the worn felt pads from the gear head and the swing arm. Peel the backing foil off the adhesive side of the new felt pads. Affix the new felt pads to the gear head and the swing arm. Changing the drive roller 6 A worn drive roller can be replaced. 1. 2. 3. 4. 5. 7.3 Remove the abrasive belt. → page 7 Press and hold down the spindle lock button. Unscrew the drive roller by turning it counter-clockwise. Screw the new drive roller on to the spindle.
Storage CAUTION Accidental damage caused by defective or leaking batteries ! ▶ Always store your products with the batteries removed! ▶ ▶ ▶ ▶ 9 Store the tool and batteries in a place that is as cool and dry as possible. Never store batteries in direct sunlight, on heating units or behind a window pane. Store the tool and batteries in a place where they cannot be accessed by children or unauthorized persons. Check the tool and batteries for damage before use after long periods of storage.
▶ 11 ▶ Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste! Manufacturer’s warranty Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. Mode d'emploi original 1 Indications relatives à la documentation 1.1 • • • À propos de cette documentation Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service.
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention. 1.3 Symboles spécifiques au produit 1.3.
2 Sécurité 2.1 Consignes de sécurité 2.1.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéristiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
▶ ▶ ▶ S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés.
Service ▶ L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil. ▶ Ne jamais entretenir d'accus endommagés. Toutes les opérations d'entretien sur des accus doivent exclusivement être réalisées par le fabricant ou un prestataire de service client agréé. 2.1.2 Consignes de sécurité supplémentaires Sécurité des personnes ▶ Utiliser le produit uniquement s'il est en parfait état.
3 Description 3.1 Vue d'ensemble du produit 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ $ £ 3.2 Bande abrasive Bras oscillant Protège-main Poignée latérale Galet de guidage Interrupteur Marche/Arrêt verrouillable Molette de réglage de la vitesse de rotation Bouton de déverrouillage de l'accu Accu Filtre à poussières Tôle de protection Galet d'entraînement Zone d'intervention Galet de renvoi Utilisation conforme à l'usage prévu Le produit décrit est une ponceuse à bande pour tubes à guidage manuel sans fil.
Il n'est pas possible de consulter l'indicateur de l'état de charge pendant et immédiatement après les travaux. Si les LED de l'indicateur de l'état de charge de l'accu clignotent, se reporter au chapitre Aide au dépannage. 4 Caractéristiques techniques Poids (accu inclus) B22⁄8.
5.3 Retrait de l'accu 1. Appuyer sur les boutons de déverrouillage de l'accu. 2. Retirer l'accu hors de l'appareil. 5.4 Mise en place/remplacement de la bande abrasive 2 ATTENTION Risque de blessures ! En cas de sens défilement incorrect, la bande peut se déchirer. ▶ Respecter le sens de défilement prescrit de la bande abrasive. Le sens de défilement doit coïncider avec la flèche du sens de défilement sur la tête de réduction. 1. 2. 3. 4. 5.
ATTENTION Risque de blessures ! La pièce chauffe pendant l'usinage. ▶ Une fois l'usinage de la pièce terminé, ne pas la saisir ou porter des gants de protection pour éviter toute brûlure. Veiller à ce que personne ne se tienne à proximité de l'espace de travail. Avant chaque opération de ponçage, contrôler si la bande abrasive repose entièrement et de manière centrée sur les galets. Ne pas exercer de force de manière perpendiculaire au sens de défilement. 1.
7.1 Remplacement des protections en feutre 5 Les protections en feutre apposées sur le bras ponceur peuvent être remplacés en cas d'usure. 1. 2. 3. 4. 7.2 Retirer la bande abrasive. → Page 18 Détacher les protections en feutre usées de la tête de réduction et du bras oscillant. Retirer le film de protection du côté collant des nouvelles protections en feutre. Coller les nouvelles protections en feutre sur la tête de réduction et le bras oscillant.
8 Transport et stockage des appareils sur accu Transport ATTENTION Mise en marche inopinée lors du transport ! ▶ Toujours retirer les accus avant de transporter les produits ! ▶ ▶ ▶ Retirer les accus. Ne jamais transporter les accus en vrac. Avant toute utilisation consécutive à un transport prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier qu'ils ne sont pas endommagés.
10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial. Élimination des accus Une élimination non conforme des accus peut produire des émanations de gaz et de liquides nocives pour la santé.
Leer el manual de instrucciones antes del uso Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos 1.2.
▶ Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico. Datos del producto Lijadora de cinta tubular de batería GTB 6XA22 Generación 01 N.º de serie 1.5 Declaración de conformidad Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí descrito cumple con las directivas y normas vigentes.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos. Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta.
▶ ▶ ▶ ▶ La utilización inadecuada de la batería puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con este líquido. En caso de contacto accidental, enjuague el área afectada con abundante agua. En caso de contacto con los ojos, acuda además inmediatamente a un médico. El líquido de la batería puede irritar la piel o producir quemaduras. No utilice baterías dañadas o modificadas.
3 Descripción 3.1 Vista general del producto 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ $ £ 3.2 Banda abrasiva Brazo basculante Protección de la mano Empuñadura lateral Rodillo de guía Interruptor de conexión y desconexión con bloqueo Rueda de ajuste para velocidad Tecla de desbloqueo de la batería Batería Filtro de polvo Chapa protectora Rodillo motor Rango de trabajo Polea de inversión Uso conforme a las prescripciones El producto descrito es una lijadora de banda tubular de guiado manual con batería.
El estado de carga no puede consultarse mientras la herramienta esté en uso ni inmediatamente después de usarla. Si los LED indicadores del estado de carga de la batería parpadean, observe las indicaciones del capítulo «Ayuda en caso de averías». 4 Datos técnicos Peso (incluida batería) B22⁄8.
5.3 Extracción de la batería 1. Pulse las teclas de desbloqueo de la batería. 2. Extraiga la batería de la herramienta. 5.4 Elevación/cambio de la banda abrasiva 2 PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones. Una dirección de marcha incorrecta puede provocar que la banda abrasiva se desgarre. ▶ Tenga en cuenta el sentido de marcha indicado para la banda abrasiva. La dirección de la marcha debe coincidir con la flecha que hay sobre la cabeza del engranaje. 1. 2. 3. 4. 5.
PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones. La pieza de trabajo se calienta durante el trabajo. ▶ No sujete la pieza de trabajo directamente justo después de haber trabajado con ella, utilice guantes de protección para evitar quemaduras. Mantenga a terceras personas alejadas del área de trabajo. Antes de cada proceso de lijado, compruebe si la banda abrasiva ha quedado totalmente dentro del rodillo y centrada. No fuerce la banda abrasiva en sentido transversal a la dirección de marcha. 1.
7.1 Cambio del protector de fieltro 5 Si están desgastados, los protectores de fieltro del brazo abrasivo se pueden cambiar. 1. 2. 3. 4. 7.2 Extraiga la banda abrasiva. → página 29 Suelte el protector de fieltro desgastado de la cabeza del engranaje y del brazo oscilante. Retire la lámina protectora del lado de pegado del protector de fieltro. Pegue el nuevo protector de fieltro en la cabeza del engranaje y el brazo basculante.
▶ ▶ ▶ Retire las baterías. No transporte nunca las baterías sin embalaje. Compruebe si la herramienta o las baterías presentan daños tras haber sido transportadas durante mucho tiempo. Almacenamiento PRECAUCIÓN Daños imprevistos debido a una batería defectuosa o agotada ! ▶ Guarde su productos siempre sin batería. ▶ ▶ ▶ ▶ 9 Guarde la herramienta y las baterías en un lugar lo más seco y fresco posible.
Eliminación de las baterías Los gases y líquidos originados por una eliminación indebida de las baterías pueden ser perjudiciales para la salud. ▶ No envíe baterías dañadas bajo ningún concepto. ▶ Cubra las conexiones con un material no conductor para evitar cortocircuitos. ▶ Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños. ▶ Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos.
Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico 1.2.
1.5 Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto aqui descrito está em conformidade com as directivas e normas em vigor. Na parte final desta documentação encontra uma reprodução do organismo de certificação. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Segurança 2.1 Normas de segurança 2.1.
▶ ▶ ▶ ▶ Evite posturas corporais desfavoráveis. Mantenha sempre uma posição correcta, em perfeito equilíbrio. Desta forma será mais fácil manter o controlo sobre a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afastados das peças móveis. Roupas largas, jóias ou cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis.
Manutenção ▶ A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais. Isto assegurará que a segurança da ferramenta se mantenha. ▶ Nunca faça a manutenção de baterias danificadas. Qualquer manutenção de baterias só deverá ser realizada pelo fabricante ou serviços de assistência técnica autorizados. 2.1.2 Normas de segurança adicionais Segurança física ▶ Utilize o produto somente se estiver em perfeitas condições técnicas.
3 Descrição 3.1 Vista geral do produto 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ $ £ 3.2 Cinta de lixa Báscula Guarda-mão Punho auxiliar Rolo de guia Interruptor on/off com bloqueio Roda de ajuste para a velocidade de rotação Botão de destravamento da bateria Bateria Filtro de pó Chapa de protecção Rolo de accionamento Alcance Rolo de desvio Utilização conforme a finalidade projectada O produto descrito é uma lixadeira de cinta tubular a bateria de utilização manual.
Não é possível a consulta do estado de carga durante e imediatamente a seguir aos trabalhos. Se os LED do indicador do estado de carga da bateria estiverem a piscar, leia as indicações no capítulo Ajuda em caso de avarias. 4 Características técnicas Peso incluindo bateria B22⁄8.
5.3 Retirar a bateria 1. Pressione os botões de destravamento da bateria. 2. Puxe a bateria para fora da ferramenta. 5.4 Colocar/substituir a cinta de lixa 2 CUIDADO Risco de ferimentos! A direcção de funcionamento incorrecta pode levar ao rasgar da cinta de lixa. ▶ Preste atenção à direcção de funcionamento prescrita da cinta de lixa. A direcção de funcionamento tem de coincidir com a seta da direcção de funcionamento na cabeça de engrenagem. 1. 2. 3. 4. 5.
CUIDADO Risco de ferimentos! A peça a trabalhar aquece devido ao trabalho de acabamento. ▶ Não toque na peça directamente após o acabamento ou use luvas de protecção a fim de evitar queimaduras. Mantenha outras pessoas afastadas do seu local de trabalho. Verifique antes de cada lixagem, se a cinta de lixa está completamente apoiada e centrada sobre os rolos. Não force a cinta de lixa transversalmente à direcção de funcionamento. 1. Levante a lixadeira de cinta tubular da superfície de trabalho. 2.
7.1 Substituir as coberturas protectoras de feltro 5 As coberturas protectoras de feltro aplicadas no braço de lixar podem ser substituídas em caso de desgaste. 1. 2. 3. 4. 7.2 Retire a cinta de lixa. → Página 40 Solte da cabeça de engrenagem e da báscula as coberturas protectoras de feltro gastas. Retire a película de protecção da face adesiva das coberturas protectoras de feltro novas. Cole as coberturas protectoras de feltro novas na cabeça de engrenagem e da báscula.
▶ ▶ ▶ Retirar as baterias. Nunca transportar as baterias em embalagem solta. Após transporte prolongado, verificar a ferramenta e as baterias quanto a danos, antes da utilização. Armazenamento CUIDADO Dano acidental devido a baterias com defeito ou a perderem líquido ! ▶ Armazene os seus produtos sempre sem as baterias colocadas! ▶ ▶ ▶ ▶ Armazenar a ferramenta e as baterias em local o mais fresco e seco possível.
▶ ▶ ▶ ▶ Não envie quaisquer baterias danificadas! Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor. Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.
*2241360* 2241360 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos.