DD 150-U English Français Español Português 1 29 58 88
1
2 3
5 6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
16
DD 150-U en fr es pt Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Original operating instructions 1 Information about the documentation 1.1 • • • About this documentation Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions are with the product when it is given to other persons. 1.
1.3 Product-dependent symbols 1.3.1 "Must do" symbols The following "must do" symbols are used: Wear eye protection Wear a hard hat Wear ear protection Wear protective gloves Wear protective footwear Wear light respiratory protection 1.3.
1.4 Information notices On the drill stand, base plate and diamond core drilling machine On the drill stand and on the vacuum base plate Upper half of the image: An additional means of securing the drill stand must be employed when the machine is used for horizontal drilling with the vacuum securing method. Lower half of the image: Use of the vacuum securing method without an additional means of securing is prohibited for drilling in an upward direction.
1.6 Declaration of conformity We declare, on our sole responsibility, that the product described here complies with the applicable directives and standards. A copy of the declaration issued by the certification department can be found at the end of this documentation. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 2 Safety 2.
Power tool use and care ▶ Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. ▶ Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 2.4 When securing the drill stand with anchors and fasteners to the workpiece, ensure that the anchoring used is capable of holding and restraining the machine during use. If the workpiece is weak or porous, the anchor may pull out causing the drill stand to release from the workpiece. When securing the drill stand with a vacuum pad to the workpiece, install the pad on a smooth, clean, non-porous surface. Do not secure to laminated surfaces such as tiles and composite coating.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Do not use damaged supply cord or hoses. Set up the mount on a firm, smooth and horizontal surface. It will not be possible to guide the power tool smoothly and safely if the mount can slip or wobble. Check the nature of the surface. Rough surfaces may reduce holding power. Coatings or composite materials may pull away from the surface while you are working. Do not overload the device and do not use it as a substitute for a ladder or platform.
3 Description 3.1 Parts of the tool and operating controls 3.1.1 Diamond core drilling machine DD 150-U 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ $ £ | ¡ Q W E R T 3.1.2 Z U I O P Ü [ ] Æ º 3.1.
3.2 Intended use The product described is an electrically powered diamond core drilling machine. It is designed for handguided wet and dry drilling, for wet drilling with a drilling rig as through-holes and I or blind holes in (reinforced) mineral substrates. • 3.3 The tool may be operated only when connected to a power source providing a voltage and frequency in compliance with the information given on the type identification plate. Bluetooth® This product has Bluetooth.
Gear indicator The diamond core drilling machine is running under no load. The display helps ensure that the gear engaged is suitable for the diamond core bit used. At top left, the display shows the gear engaged and in the center, the recommended core bit diameter range in millimeters and inches for this gear. • The recommended core bit diameter range varies depending on whether the diamond core drilling machine is operated in the hand-guided or stand-guided mode.
The diamond core drilling machine is drilling and the hole-starting mode is not active. The information displayed helps ensure that the diamond core drilling machine is being operated in the optimal range. • Drilling performance indicator: Optimum contact pressure The diamond core drilling machine is drilling and the hole-starting mode is not activated. Rated current has exceeded the limit of 20 A.
An existing Bluetooth connected to a device or accessory has been interrupted. Connection interrupted Analysis of running time The display shows drilling time (diamond core drilling machine actually drilling) at the top and operating hours (diamond core drilling machine switched on) at the bottom. Both figures are shown in hours, minutes and seconds. To reset drilling time and all other analysis data, press the button and hold it down for a few seconds.
Maximum running time with hole-starting mode active has been exceeded; Fault in the power supply; The diamond core drilling machine has been overloaded; Overheated, water has entered the motor or the cooling running time has ended. Restart interlock Undervoltage occurred in the supply network. In the event of undervoltage, the diamond core drilling machine cannot be operated at full power.
4 Technical data 4.1 Diamond core drilling machine For rated voltage, rated current, frequency and/or input power, refer to the country-specific rating plate. If the product is powered by a generator or transformer, the generator or transformer’s power output must be at least twice the rated input power shown on the rating plate of the product. The operating voltage of the transformer or generator must always be within +5 % and -15 % of the rated voltage of the device.
• • • • Use only extension cords of a type approved for the application and with conductors of adequate gauge (cross section). The power tool may otherwise suffer a drop in performance and the extension cord may overheat. Check the extension cord for damage at regular intervals. Replace damaged extension cords. When working outdoors, use only extension cords that are approved and correspondingly marked for this application.
WARNING Risk of injury if pressure is not checked ! ▶ Before and during drilling, check that the pressure gage pointer remains in the green zone. In order to use the drill stand with anchor base plate, establish a secure, flat-on-flat connection between vacuum base plate and anchor base plate. Screw the anchor base plate securely to the vacuum base plate. Make sure that the core bit selected for use will not damage the vacuum base plate.
6.7 Securing the diamond core drilling machine in the drill stand 9 Check the play between rail and carriage before starting operation. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Lock the carriage with the carriage lock. Mount the hand wheel on the locking pin and pull the locking pin out. Engage the interface plate on to the hook on the drill stand. Push the locking pin in and use the hand wheel to tighten it securely (turn clockwise). Secure the supply cord in the cord guide of the carriage. Connect the water supply → page 18.
6.12 Fitting the water supply connection 12 ATTENTION Hazard due to incorrect use! Incorrect use can result in irreparable damage to the hose. ▶ Regularly check the hoses for damage and make sure that the maximum permissible water supply pressure of 6 bar is not exceeded. ▶ Make sure that the hose does not come into contact with rotating parts. ▶ Make sure that the hose is not damaged as the carriage advances. ▶ Maximum water temperature: 40 °C.
2. Screw the locking ring off the drilling bush and position the seal. To avoid damaging the seal, the seal must be laid on with the notches on the positioning pins. Small core bits must be installed with a corresponding drilling bush adapter. To avoid jamming during removal, the stabilization elements of the drilling bush adapter should not cover the water extraction socket. 3. 4. 5. 6. Install the locking ring and insert the water collector into the holder. Adjust the eccentric shaft to the position .
2. Turn the gear selector while at the same time manually turning the core bit into the recommended position. 7.6 Activate/deactivate continuous running lock Never use continuous running lock in handheld operation! 1. 2. 3. 4. Press and hold down the on/off switch. Press and hold down the continuous running lock. Release the on/off switch. Release the continuous running lock.
4. 5. 6. 7. Plug the vacuum extractor’s supply cord into the power outlet. When connected: Press the Reset switch or I button of the PRCD. Center the diamond core drilling machine where the hole is to be drilled. Press the on/off switch on the diamond core drilling machine. The vacuum extractor will start after the power tool has started. When you switch off the power tool the vacuum extractor will run on for a short time before switching itself off. 7.
Use of the water collection system in conjunction with a wet-type industrial vacuum extractor is a mandatory requirement for wet drilling overhead. Before opening the water supply, switch on the wet vacuum cleaner manually. Connect the water supply before switching off the wet vacuum cleaner. Do not use the power socket on the wet vacuum extractor. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Install the water collection system for the hand-guided mode. → page 18 Secure the side handle in the desired position.
8 Care and maintenance WARNING Electric shock hazard! Attempting care and maintenance with the supply cord connected to a power outlet can lead to severe injury and burns. ▶ Always unplug the supply cord before carrying out care and maintenance tasks. Care • Carefully remove any dirt that may be adhering to parts. • Clean the air vents carefully with a dry brush. • Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as these may attack the plastic parts.
5. Screw on the carbon brush covers on the left- and right-hand side of the motor. 6. Run in the carbon brushes by letting the machine run under no load for at least one minute without interruption. After replacing the carbon brushes, the display Run-in after the carbon brushes have been replaced appears. The time bar shows the time remaining until the run-in process has been completed. If the minimum running-in time of one minute is not observed, the life of the carbon brushes will be greatly reduced.
10.2 Diamond core drilling machine is running Malfunction Restart interlock Possible cause The motor has overheated. The cooling down process is complete. Supply network fault – the power supply has been interrupted. Action to be taken ▶ ▶ ▶ ▶ Water in the motor. ▶ Maximum running time with holestarting mode activated exceeded. ▶ The diamond core drilling machine has been overloaded ▶ ▶ The motor has overheated. The diamond core drilling machine is running in cooling mode.
Malfunction Undervoltage - diamond core drilling machine does not develop full power. Multifunction display indicates "0" at the gear display and the diamond core bit doesn’t rotate. Possible cause Supply network fault – undervoltage occurred. A different diamond core drilling machine is connected automatically via Bluetooth with the used accessory (e. g. water management system). The diamond core bit doesn’t rotate. ▶ ▶ ▶ Operate the gear selector until it engages.
Malfunction The rate of drilling progress decreases. Possible cause High steel content (indicated by clear water containing metal cuttings). Action to be taken ▶ Select a more suitable diamond core bit specification. The diamond core bit is defective. ▶ Wrong gear selected. Check the diamond core bit for damage and replace it if necessary. ▶ Contact pressure is too low. The machine has too little power. ▶ ▶ Select the right gear. Increase the contact pressure. Select the next lower gear.
Malfunction The drilling system has too much play. Imbalance in the system (e.g. heavy rattling) Possible cause Action to be taken The drill stand is inadequately fastened. ▶ Dust has collected in the core bit. ▶ Screws / bolts on the drill stand are ▶ loose. The connection between the dia▶ mond core drilling machine and the carriage or spacers is loose. ▶ ▶ 11 Check the security of screws / bolts on the drill stand and tighten them if necessary. Fasten the drill stand more securely.
Mode d'emploi original 1 Indications relatives à la documentation 1.1 • • • À propos de cette documentation Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
1.3 Symboles spécifiques au produit 1.3.1 Symboles d'obligation Les symboles d'obligation suivants sont utilisés : Porter des lunettes de protection Porter un casque de protection Porter un casque antibruit Porter des gants de protection Porter des chaussures de protection Porter un masque respiratoire léger 1.3.
1.4 Plaques indicatrices Sur colonne de forage, semelle et carotteuse diamant Sur la colonne de forage et sur la semelle-ventouse Moitié d'image supérieure : Pour des forages horizontaux avec fixation par ventouses, la colonne de forage ne doit pas être utilisée sans dispositif de sécurité supplémentaire. Moitié d'image inférieure : Les forages sous plafond avec la fixation par ventouses ne doivent pas être effectués sans dispositif de sécurité supplémentaire.
1.6 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Une copie de l'attestation délivrée par l'organisme de certification se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sécurité 2.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents. Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée.
▶ ▶ 2.3 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 2.4 Toujours commencer l'opération de perçage à vitesse réduite et alors que la mèche est en contact avec la pièce travaillée. En cas de vitesse de rotation plus élevée, la mèche risque de se déformer légèrement si elle peut tourner librement sans contact avec la pièce travaillée et entraîner des blessures. Ne pas exercer de pression excessive et seulement dans le sens longitudinal.
▶ ▶ ▶ ▶ métaux peuvent être nuisibles à la santé. Le contact ou l'aspiration de poussière peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute personne se trouvant à proximité. Certaines poussières, telles que des poussières de chêne ou de hêtre, sont considérées comme cancérigènes, en particulier lorsqu'elles sont combinées à des additifs destinés au traitement du bois (chromate, produit de protection du bois).
▶ ▶ Ne jamais exploiter le produit s'il est encrassé ou mouillé. La poussière accumulée sur les faces de l'appareil, en particulier celle produite par des matériaux conducteurs, ou l'humidité risquent, dans des conditions défavorables, de provoquer une décharge électrique. C'est pourquoi il convient de faire réviser les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers, surtout s'ils sont utilisés sur des matériaux conducteurs.
3.1.2 Z U I O P Ü [ ] Æ º 3.1.3 L Ö Ä † Œ Å ª ¶ 3.
La fenêtre de temps pour la connexion avec un appareil Hilti compatible Bluetooth est de 2 minutes. Après expiration des 2 minutes, l'établissement de la connexion est coupé. Licence Le label Bluetooth® et le logo sont des marques déposées de la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques est soumise à licence accordée par Hilti. 3.
Le régime d'amorce a été désactivé. La vitesse de rotation et la puissance de la carotteuse diamant ré-augmentent et le forage peut se poursuivre • Régime d'amorce désactivé La carotteuse diamant est en cours de forage. La touche d'activation du régime d'amorce a été actionnée pendant que la carotteuse diamant était sous charge ou se trouvait en mode refrodissement. • Activation du régime d'amorce impossible Ligne d'état des indications La force d'appui est trop élevée. Réduire la force d'appui.
Bluetooth est activé par défaut. Pour désactiver la fonction Bluetooth, moteur arrêté, appuyer simultanément pendant 10 secondes sur les touches et . Bluetooth ACTIVÉ • Bluetooth est désactivé. La carotteuse diamant ne peut pas être connectée à d'autres appareils ni accessoires. • Bluetooth DÉSACTIVÉ Établissement de la connexion L'affichage disparaît automatiquement après quelques secondes. Pour activer la fonction Bluetooth, avec le moteur arrêté, appuyer simultanément sur les touches et .
Cet affichage montre une évaluation de la durée d'utilisation de la vitesse sélectionnée en %. La flèche pointe toujours la vitesse présentant le taux d'utilisation le plus élevé. • Analyse du choix de la vitesse • L'affichage s'éteint automatiquement au bout de quelques secondes ou après un nouvel actionnement de la touche . Une nouvelle pression sur la touche permet de passer aux données d'analyse suivantes.
Le moteur de la carotteuse diamant tourne et la limite d'usure des balais de charbon est quasiment atteinte. L'affichage montre le temps restant avant remplacement des balais de charbon. Le temps restant jusqu'à l'arrêt automatique de la carotteuse diamant est affiché en heures et minutes. Temps de fonctionnement restant jusqu'au remplacement de balais de charbon Affichage de service • L'affichage disparaît automatiquement après quelques secondes.
DD 150-U 11,5 in (292 mm) Distance idéale des repères sur la semelle-ventouse par rapport au centre de forage Distance idéale des repères sur la semelle combinée par rapport au centre de forage 4.2 11,5 in (292 mm) Bluetooth Bande de fréquences 2.400 MHz … 2.483 MHz Puissance d'émission maximale du faisceau 4.3 10 dBm Travail avec une semelle-ventouse 9,4 psi (0,65 bar) Dépression minimale 6,4 in (162 mm) Diamètre maxi de l'outil de carottage 4.
6 Préparatifs AVERTISSEMENT Risque de blessures ! Si elle est mal fixée, la colonne de forage peut tourner ou se renverser. ▶ Fixer la colonne de forage au moyen de chevilles ou d'une semelle-ventouse sur le matériau support approprié avant d'utiliser la foreuse au diamant. ▶ Utiliser uniquement des chevilles qui conviennent pour le matériau support existant et observer les instructions de montage du fabricant de chevilles.
3. Déterminer le centre du trou de forage. Tirer une ligne à partir du centre du trou de forage dans la direction prévue pour l'appareil. 4. Placer un repère à la distance indiquée du centre du trou de forage sur la ligne. Distance par rapport au repère → Page 45 5. Allumer la pompe à vide et tenir le détendeur de pression. 6. Ajuster le repère de la semelle sur la ligne. 7.
5. Fixer le câble secteur dans le guide-câble du boîtier de guidage. 6. Établir la connexion avec le système d'alimentation en eau → Page 46. 6.8 Démontage de la carotteuse diamant de la colonne de forage 1. 2. 3. 4. Bloquer le boîtier de guidage sur la crémaillère à l'aide du dispositif de blocage du boîtier de guidage. Fermer la vanne de régulation du débit d'eau dans la poignée latérale. Débrancher la conduite d'alimentation en eau.
1. Fermer le couvercle de la tête de rinçage/d'aspiration. 2. Raccorder le dispositif de régulation du débit d'eau à la carotteuse diamant. 3. Établir le branchement avec la conduite d'alimentation en eau (raccord pour tuyaux flexibles). 6.
7 Utilisation 7.1 Montage de la couronne diamantée avec le porte-outil BI+ 14 ATTENTION Risque de blessures lors du remplacement des outils ! Après utilisation, l'outil peut être très chaud. Il peut présenter des bords tranchants. ▶ Toujours porter des gants lors du remplacement des outils. Les couronnes diamantées doivent être remplacées, sitôt que les performances de tronçonnage ou la progression de forage sont nettement réduites.
4. Relâcher le dispositif de blocage en continu. Pour désactiver de nouveau le dispositif de blocage en continu, appuyer sur l'interrupteur Marche/Arrêt jusqu'à ce que le dispositif de blocage en continu ressaute dans sa position initiale. 7.7 Activation du disjoncteur à tension nulle PRCD AVERTISSEMENT Risque de blessures entraînées par électrocution ! Si l'affichage du conducteur de protection contre les courants de défaut ne disparaît pas en appuyant sur la touche 0 resp.
7.10 Forage à sec avec aspirateur sans prise secteur pour outils électroportatifs Utiliser les couronnes diamantées ajourées uniquement pour travailler sans aspirateur. 1. 2. 3. 4. Placer la poignée latérale dans la position souhaitée et la fixer. Option : Monter et utiliser l'amorce de forage constituée de deux éléments. → Page 49 Brancher la fiche secteur de l'aspirateur dans la prise et allumer l'aspirateur.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Monter le système de récupération d'eau pour le forage manuel. → Page 47 Placer la poignée latérale dans la position souhaitée et la fixer. Si un système d'aspiration est utilisé : Mettre l'aspirateur d'eau en marche. Option : Monter et utiliser l'amorce de forage constituée de deux éléments. → Page 49 Brancher la fiche secteur dans la prise et appuyer sur la touche Reset ou sur la touche I du PRCD. Positionner la carotteuse diamant au centre du forage.
8 Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Danger d'électrocution ! Les travaux de nettoyage et d'entretien effectués avec fiche branchée à la prise peuvent entraîner de graves blessures ou brûlures. ▶ Toujours retirer la fiche de la prise avant tous travaux de nettoyage et d'entretien ! Nettoyage • Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes. • Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse sèche. • Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié.
5. Visser les couvercles des balais de charbon de part et d'autre de l'unité moteur. 6. Laisser les balais de charbon tourner à vide au moins pendant 1 minute sans interruption. Après le remplacement des balais de charbon, l'indicateur Rodage après remplacement des balais de charbo s'affiche à l'écran. La barre de temps indique la durée résiduelle jusqu'à la fin du processus de rodage. Si le temps minimum de 1 minute n'est pas respecté, la durée de vie des balais de charbon sera fortement réduite.
10.2 La carotteuse au diamant est en état de fonctionner Défaillance Blocage contre toute mise en marche intempestive Causes possibles Surchauffe du moteur. Processus de refroidissement terminé. Solution ▶ Dérangement du secteur – coupure ▶ de courant secteur. ▶ ▶ ▶ Temps maximal de fonctionnement avec régime d'amorce activé dépassé. ▶ Arrêter puis remettre la carotteuse au diamant en marche. ▶ Arrêter puis remettre la carotteuse au diamant en marche.
Défaillance Sous-tension - la carotteuse diamant n'atteint pas la pleine puissance. L'affichage multifonctions indique le régime « 0 » et la couronne de forage diamantée ne tourne pas. Causes possibles Solution Dérangement du secteur – sous▶ tension dans l'alimentation secteur. ▶ Variateur de vitesse non enclenché. ▶ Actionner le variateur de vitesse jusqu'à ce qu'il soit enclenché. La connexion Bluetooth existante a été coupée.
Défaillance La vitesse de forage diminue. Causes possibles Carotte coincée dans la couronne de forage diamantée. Spécification erronée du matériau support. Solution ▶ Retirer la carotte. ▶ Choisir une spécification de couronne diamantée plus en adéquation. Forte proportion d'acier (recon▶ naissable à l'eau claire mêlée à des copeaux métalliques). Couronne de forage diamantée défectueuse. ▶ Sélection d'un régime inapproprié. ▶ Force d'appui trop faible. ▶ Puissance de l'appareil insuffisante.
Défaillance Absence de débit d'eau. Jeu trop important du système de forage. Causes possibles Filtre ou débitmètre indicateur de passage d'eau obturé. Couronne de forage diamantée insuffisamment vissée dans le porteoutil. Solution ▶ ▶ ▶ Déséquilibre dans le système (fortes vibrations par ex.) Emmanchement / porte-outil défectueux. ▶ Jeu trop important du boîtier de guidage. ▶ Vis desserrées sur la colonne de forage. ▶ Colonne de forage insuffisamment fixée.
13 ▶ Garantie constructeur En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. 14 Informations complémentaires Des informations complémentaires concernant l'utilisation, la technique, l'environnement et le recyclage sont disponibles sous le lien ci-dessous : qr.hilti.com/manual?id=2204401 Ce lien figure également à la fin de la documentation sous forme de code QR. Manual de instrucciones original 1 Información sobre la documentación 1.
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de los pasos descritos en el texto Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los números de la leyenda están explicados en el apartado Vista general del producto Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto. 1.3 Símbolos del producto 1.3.
1.4 Placas indicadoras En el soporte, la placa base y la perforadora de diamante En el soporte y en la placa base al vacío Mitad superior de la figura: en perforaciones horizontales con fijación al vacío no se puede utilizar el soporte sin el dispositivo de seguridad adicional. Mitad inferior de la figura: está prohibido perforar hacia arriba utilizando la fijación al vacío si no va acompañada de una sujeción adicional.
1.6 Declaración de conformidad Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí descrito cumple con las directivas y normas vigentes. Encontrará una reproducción del organismo certificador al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Seguridad 2.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento. Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas.
▶ ▶ 2.3 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 2.4 Inicie el proceso de perforación siempre con velocidad baja y mientras la broca esté en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades elevadas, la broca se puede doblar un poco si gira libremente sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, lo que puede provocar lesiones. No aplique una presión excesiva y solo en sentido longitudinal respecto a la broca.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Evite que la piel entre en contacto con el lodo de perforación. El polvo procedente de materiales como pinturas con plomo, determinadas maderas, hormigón/mampostería/rocas con cuarzo, así como minerales y metal puede ser nocivo para la salud. El contacto con el polvo o su inhalación puede provocar reacciones alérgicas o asfixia al usuario o a personas que se encuentren en su entorno.
▶ ▶ Servicio Posventa. Inspeccione regularmente los alargadores y sustitúyalos en caso de que estuvieran dañados. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evite tocar el cable. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Los cables de conexión y los alargadores dañados suponen un peligro, pues pueden ocasionar una descarga eléctrica. No utilice nunca un producto sucio o mojado.
3 Descripción 3.1 Componentes de la herramienta y elementos de manejo 3.1.1 Perforadora de diamante DD 150-U 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ $ £ | ¡ Q W E R T 3.1.2 Z U I O P Ü [ ] Æ º 3.1.
3.2 Uso conforme a las prescripciones El producto descrito es una perforadora de diamante eléctrica. Se ha diseñado para perforaciones en húmedo y en seco de guiado manual y para perforaciones en húmedo de guiado con soporte en forma de taladros o agujeros ciegos en superficies minerales (armadas). • 3.3 Solo debe funcionar con la frecuencia y tensión de alimentación especificada en la placa de identificación. Bluetooth® Este producto está equipado con Bluetooth.
La perforadora de diamante no está conectada. El indicador facilita la nivelación del sistema y la alineación del soporte cuando se realizan perforaciones inclinadas. El indicador muestra la alineación de la perforadora de diamante con un símbolo y en grados. Nivel de burbuja de aire Indicador de velocidad • Precisión angular a temperatura ambiente de: ±2° La perforadora de diamante está funcionando con marcha en vacío.
La perforadora de diamante está perforando y la función de perforación no está activada. El indicador permite asegurarse de que la perforadora de diamante está funcionando con un rendimiento óptimo. • Indicador de la capacidad de perforación: Fuerza de apriete demasiado baja La perforadora de diamante está perforando y la función de perforación no está activada. El indicador permite asegurarse de que la perforadora de diamante está funcionando con un rendimiento óptimo.
La perforadora de diamante está lista para conectarse con otra herramienta o accesorio. Para iniciar el establecimiento de la conexión, pulse y mantenga pulsadas simultáneamente durante como mínimo 1 segundo las teclas y . Establecimiento de la conexión • El intervalo de tiempo para la conexión con otra herramienta es de 2 minutos. Una vez transcurridos los 2 minutos, se cancelará el establecimiento de la conexión.
Este indicador ofrece un resumen de todas las herramientas y accesorios conectados con la perforadora de diamante. • Herramientas conectadas • Iniciar el establecimiento de la conexión • El indicador se oculta automáticamente transcurridos unos segundos o presionando de nuevo la tecla . Volviendo a pulsar la tecla pasará a los siguientes datos de análisis.
El motor de la perforadora de diamante se pone en marcha. Se han cambiado las escobillas de carbón y aún necesitan un tiempo mínimo de rodaje de 1 minuto con marcha en vacío para optimizar su vida útil. • Rodaje tras el cambio de las escobillas de carbón 3.5 El indicador muestra el tiempo restante hasta que finalice el proceso de rodaje. Suministro Perforadora de diamante, manual de instrucciones, maletín.
4.3 Trabajar con una placa base al vacío 9,4 psi (0,65 bar) Presión negativa mínima 6,4 in (162 mm) Diámetro máx. de la herramienta sacatestigos 4.4 Diámetro de la corona de perforación Ø Coronas de perforación (de guiado con soporte, húmedo) Ø Coronas de perforación (de guiado manual) Ø Coronas de perforación (coronas perforadoras en seco de guiado manual con PCD) 5 1.ª velocidad 2.ª velocidad 3.
6.1 Fijación del soporte con taco 4 1. Utilice el taco adecuado en función de la superficie de trabajo (tacos expansivos metálicos de Hilti, M12 o M16). Distancia de la placa base → página 74 2. Atornille el husillo de sujeción en el taco. 3. Desenrosque todos los tornillos de nivelación hasta que la placa base esté nivelada con la superficie de trabajo. 4. Coloque el soporte sobre el husillo de sujeción y alinee el soporte. 5.
Distancia de la marca Seleccione la distancia en función de la placa base utilizada. Distancia idónea de la marca en la placa base al vacío con respecto al centro de perforación Distancia idónea de la marca en la placa base combinada con respecto al centro de perforación 6.3 1. 2. 3. 4. 5. 6.4 11 1/2 in 11 1/2 in Fijación del soporte con un husillo roscado 6 Fije el husillo roscado en el extremo superior de la columna. Posicione el soporte sobre la superficie de trabajo.
6.9 Ajuste del juego entre el raíl y el carro 1. Apriete firmemente los tornillos de ajuste con una llave de hexágono interior. Par de giro → página 76 2. Afloje de nuevo los tornillos de ajuste con un cuarto de giro. 3. El carro está debidamente ajustado si permanece en su posición sin una corona perforadora de diamante y se desplaza hacia abajo cuando tiene una corona perforadora de diamante. Par de giro 5 Nm Par de apriete 6.
La perforadora de diamante debe estar en un ángulo de 90° con respecto al techo. La junta del sistema colector de agua debe ajustarse al diámetro de la corona perforadora de diamante. La utilización del sistema colector de agua permite efectuar una evacuación selectiva del agua y evitar así la suciedad extrema del entorno. 1. Retire el tornillo del soporte. 2. Monte el soporte colector de agua con el tornillo en el soporte. 3.
1. En el funcionamiento con soporte, bloquee el carro con el inmovilizador del carro. Asegúrese de que esté bien fijado. 2. Abra el portaútiles girando en la dirección del símbolo . 3. Inserte la corona perforadora de diamante desde abajo en el dentado del portaútiles, en la perforadora de diamante, y gírela hasta que quede encajada. 4. Cierre el portaútiles girando en la dirección del símbolo . 5. Compruebe que la corona perforadora de diamante esté firmemente asentada en el portaútiles. 7.
2. Presione el botón I o RESET del interruptor de corriente de defecto PRCD. ▶ El indicador se enciende. 3. Presione el botón 0 o TEST del interruptor de corriente de defecto PRCD. ▶ El indicador se apaga. 4. Presione el botón I o RESET del interruptor de corriente de defecto PRCD. ▶ El indicador se enciende. 7.8 Uso de la guía de centrado de dos piezas PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones si no se usa correctamente.
7. Deje que el aspirador siga funcionando unos segundos más que la herramienta, de forma que aspire por completo el material restante. 7.11 Taladrado en seco sin aspiración Utilice las coronas de perforación ranuradas cuando taladre en seco sin aspiración de polvo. Utilice una mascarilla adecuada. No taladre hacia arriba cuando trabaje sin aspiración de polvo. 1. 2. 3. 4. 5. Ajuste la empuñadura lateral en la posición deseada y fíjela. Opcional: Monte y utilice la guía de centrado de dos piezas.
7.14 Taladrado en húmedo con soporte ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Si la aspiración no funciona correctamente, puede haber agua sobre el motor y la cubierta. ▶ Interrumpa inmediatamente el trabajo si la aspiración no funciona. Para las perforaciones hacia arriba es obligatorio utilizar un aspirador en húmedo en combinación con un sistema colector de agua. 1. 2. 3. 4. 5. Abra lentamente la regulación de agua hasta que fluya el volumen de agua deseado.
Mantenimiento ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Las reparaciones indebidas en componentes eléctricos pueden producir lesiones graves y quemaduras. ▶ Las reparaciones de la parte eléctrica sólo puede llevarlas a cabo un técnico electricista cualificado. • • • Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan correctamente. No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento.
9 Transporte y almacenamiento Transporte ▶ No transporte este producto con el útil insertado. ▶ Asegúrese de que durante el transporte esté bien sujeto. ▶ Compruebe tras cada transporte si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan correctamente. Almacenamiento ▶ Almacene este producto siempre con los enchufes desconectados. ▶ Guarde este producto en un lugar seco y fuera del alcance de niños y personas no autorizadas.
Anomalía Posible causa Avería en la red: se ha producido una interrupción en la red eléctrica. Solución ▶ ▶ Bloqueo de rearranque ▶ Hay agua en el motor. ▶ Se ha excedido el tiempo de funcionamiento máximo con la función de perforación activada. ▶ La perforadora de diamante se ha sobrecargado ▶ ▶ Rodaje tras el cambio de las escobillas de carbón.
Anomalía Bajada de tensión: la perforadora de diamante no funciona con la potencia óptima. La pantalla multifunción muestra «0» en el indicador de velocidad y la corona perforadora de diamante no gira. Posible causa Avería en la red: se ha producido una bajada de tensión en la red eléctrica. Solución ▶ ▶ Interruptor del cambio no enclavado. ▶ Presione el interruptor del cambio hasta que quede enclavado. Se ha finalizado la conexión Bluetooth existente.
Anomalía La velocidad de perforación disminuye. Posible causa Solución El testigo se atasca en la corona perforadora de diamante. ▶ Retire el testigo. Especificación incorrecta para la superficie de trabajo. ▶ Proporción de acero elevada (se detecta porque en el agua se aprecian virutas de metal). Seleccione una especificación correcta para la corona perforadora de diamante. ▶ Se ha seleccionado la velocidad incorrecta. ▶ La corona perforadora de diamante ▶ está defectuosa.
Anomalía El sistema de perforación tiene demasiado juego. Desequilibrio en el sistema (p. ej., una vibración violenta) Posible causa Solución Extremo de inserción/portaútiles defectuoso. ▶ El carro tiene demasiado juego. ▶ Las uniones atornilladas del soporte están sueltas. ▶ El soporte no está bien fijado. ▶ La corona perforadora de diamante ▶ no está correctamente atornillada al portaútiles. ▶ Las conexiones entre la perforadora de diamante y el carro o el distanciador están sueltas.
13 ▶ Garantía del fabricante Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. 14 Más información Encontrará información adicional sobre manejo, técnica, medio ambiente y reciclaje en el siguiente enlace: qr.hilti.com/manual?id=2204401 Encontrará este enlace también al final de la documentación como código QR. Manual de instruções original 1 Indicações sobre a documentação 1.
Estes números referem-se à respectiva imagem no início deste Manual A numeração reproduz uma sequência dos passos de trabalho na imagem e pode divergir dos passos de trabalho no texto Na figura Vista geral são utilizados números de posição que fazem referência aos números da legenda na secção Vista geral do produto Este símbolo pretende despertar a sua atenção durante o manuseamento do produto. 1.3 Símbolos dependentes do produto 1.3.
1.4 Placas de indicação Sobre coluna, placa base e perfurador diamantado Na coluna de perfuração e na base de vácuo Metade superior da imagem: Para perfurações horizontais com fixação por vácuo, a coluna não pode ser utilizada sem um dispositivo de segurança adicional. Metade inferior da imagem: Com fixação por vácuo sem dispositivo de segurança adicional, não podem ser realizadas furações para cima.
1.6 Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto aqui descrito está em conformidade com as directivas e normas em vigor. Na parte final desta documentação encontra uma reprodução do organismo de certificação. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Segurança 2.
▶ ▶ ▶ ▶ Evite posturas corporais desfavoráveis. Mantenha sempre uma posição correcta, em perfeito equilíbrio. Desta forma será mais fácil manter o controlo sobre a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afastados das peças móveis. Roupas largas, jóias ou cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis.
▶ 2.3 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 2.4 Não aplique uma pressão excessiva e apenas no sentido longitudinal relativamente à broca. As brocas podem deformar-se e, deste modo, partir ou originar uma perda de controlo, dando origem a ferimentos. Normas de segurança para máquinas de perfuração diamantadas Ao executar trabalhos de furação que exijam a utilização de água, desvie a água da área de trabalho ou utilize um sistema de recolha de líquidos.
▶ ▶ ▶ ▶ madeiras). Material que contenha amianto só pode ser manuseado por pessoal especializado. Utilize um sistema de remoção de pó o mais eficiente possível. Para isso, utilize um removedor de pó móvel recomendado pela Hilti para poeiras de madeira e/ou minerais, que tenha sido adaptado para esta ferramenta eléctrica. Assegure-se de que o local de trabalho está bem ventilado. Recomenda-se que use uma máscara antipoeiras adequada ao respectivo pó.
Local de trabalho ▶ Deverá obter-se previamente junto do engenheiro ou arquitecto da obra uma autorização para iniciar trabalhos de perfuração e corte. Os trabalhos de perfuração em edifícios podem influenciar a estática da estrutura, especialmente quando se cortam vigas de reforço ou outros componentes de suporte. ▶ Mova o perfurador diamantado montado na coluna, em caso de coluna não devidamente fixada, sempre totalmente para baixo, para evitar que tombe.
Mecanismo de travamento do patim Parafusos de nivelamento (4x) Vedante de vácuo F G H 3.1.3 L Ö Ä † Œ Å ª ¶ 3.
3.4 Símbolos apresentados e explicações do display multifunções do perfurador diamantado O perfurador diamantado tem de estar operacional (encaixado e PRCD ligado) para as seguintes indicações. As indicações podem diferir consoante a velocidade seleccionada e o tipo de aplicação. O ecrã inicial é exibido quando ligar o perfurador diamantado à corrente. No ecrã inicial são exibidos o estado da ligação Bluetooth, o nome personalizado e o número de série do perfurador diamantado.
O perfurador diamantado está a perfurar. O botão para activação do modo de início de perfuração foi premido, enquanto o perfurador diamantado se encontrava sob carga, se encontrar no modo de arrefecimento. • Não é possível activar o modo de início de perfuração O perfurador diamantado está a perfurar e o modo de início de perfuração não está activado. A indicação ajuda a assegurar que o perfurador diamantado é operado na faixa de desempenho ideal.
Bluetooth está desactivado. O perfurador diamantado não pode ser conectado a outros equipamentos ou acessórios. • Bluetooth DESLIGADO Estabelecimento da ligação Para ligar a função Bluetooth, pressione e mantenha pressionado simultaneamente as teclas e com o motor desligado. O perfurador diamantado está pronto para se conectar a outro equipamento ou acessório. Para iniciar o estabelecimento da ligação, pressione e mantenha pressionadas em simultâneo, durante pelo menos 1 segundo, as teclas e .
Esta indicação mostra a utilização do perfurador diamantado no modo manual e no modo com coluna em %. • Análise da utilização • A indicação é ocultada automaticamente após alguns segundos ou premindo novamente a tecla . Pressionando novamente a tecla muda para os próximos dados de análise. Esta indicação fornece uma visão geral de todos os equipamentos e acessórios conectados ao perfurador diamantado.
As escovas de carvão estão gastas e é necessário substituí-las. Indicação de manutenção Rodagem após a substituição das escovas de carvão 3.5 O motor do perfurador diamantado está em funcionamento. As escovas foram substituídas e ainda têm de fazer a rodagem em vazio ininterruptamente durante, pelo menos, 1 minuto, de modo a conseguirem uma vida útil óptima. • A indicação mostra o tempo de trabalho restante até terminar o processo de rodagem.
4.2 Bluetooth 2 400 MHz … 2 483 MHz Banda de frequências Potência máxima de transmissão radiada 4.3 10 dBm Trabalhar com base de vácuo Vácuo mínimo 9,4 psi (0,65 bar) 6,4 in (162 mm) Diâmetro máx. da ferramenta perfuradora 4.4 Diâmetro da coroa de perfuração 1.ª velocidade 2.ª velocidade 3.
6 Preparação do local de trabalho AVISO Risco de ferimentos! A coluna pode rodar ou virar em caso de fixação insuficiente. ▶ Antes da utilização do perfurador diamantado, fixe a coluna com buchas ou através de uma base de vácuo no material base a trabalhar. ▶ Utilize apenas buchas adequadas ao material base existente e tenha em atenção as instruções de montagem do fabricante da bucha. ▶ Só utilize uma base de vácuo, se o material base existente se adequar à fixação da coluna com uma fixação por vácuo. 6.
4. Sobre a linha, coloque uma marca à distância indicada desde o centro do furo. Distância da marca → Página 104 5. Ligue a bomba de vácuo, prima e mantenha premida a válvula de segurança. 6. Alinhe a marca da placa base sobre a linha. 7. Quando a coluna estiver correctamente posicionada, solte a válvula de segurança e pressione a placa base contra o material base. 8. Nivele a placa base com os parafusos de nivelamento. 9. Verifique a fixação segura da coluna de perfuração.
6.8 1. 2. 3. 4. 5. 6. Separar o perfurador diamantado da coluna Trave o patim com o respectivo mecanismo de travamento. Feche a válvula da água no punho auxiliar. Retire a mangueira de fornecimento de água. Abra o pino de travamento com o volante (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio). Puxe o pino de travamento para fora. Afaste a ferramenta da coluna. 6.9 Ajustar a folga entre a guia e o patim 1. Aperte os parafusos de ajuste à mão com uma chave para sextavado interior.
6.13 Montar o sistema colector de água para coluna de perfuração (acessório) 13 AVISO Perigo devido a choque elétrico! Em caso de aspiração defeituosa pode correr água através do motor e da cobertura! ▶ Interrompa imediatamente o trabalho quando a aspiração deixar de funcionar. O perfurador diamantado deverá estar posicionado num ângulo de 90° relativamente ao tecto. O vedante do sistema colector de água deve estar adaptado ao diâmetro da coroa diamantada.
Coroas diamantadas têm de ser substituídas logo que a capacidade de corte ou o avanço da perfuração diminuir perceptivelmente. Isso acontece, em geral, quando os segmentos diamantados se desgastaram até um determinado nível (<2 mm). 1. No funcionamento com coluna, trave o patim com o respectivo mecanismo de travamento. Assegure-se de que está fixo com segurança. 2. Abra o porta-ferramentas rodando-o no sentido do símbolo . 3.
7.7 Operar o disjuntor de segurança PRCD AVISO Perigo de ferimentos devido a choque eléctrico! Se a indicação no disjuntor diferencial não apagar ao pressionar a tecla 0 ou TEST, o perfurador diamantado não poderá continuar a ser utilizado! ▶ Mande reparar o seu perfurador diamantado no Centro de Assistência Técnica Hilti. 1. Encaixe a ficha do perfurador diamantado numa tomada de corrente com ligação à terra. 2. Prima o botão I ou RESET no disjuntor de segurança PRCD. ▶ A indicação acende-se. 3.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ajuste o punho auxiliar para a posição pretendida e fixe-o. Opcional: Monte e utilize a broca de centragem de duas peças. → Página 108 Ligue a ficha do aspirador à corrente eléctrica e ligue o aspirador. Ligue a ficha do perfurador diamantado à corrente eléctrica e pressione o botão Reset ou I do PRCD. Posicione o perfurador diamantado no centro da furação. Pressione o interruptor on/off do perfurador diamantado.
7. Abra lentamente o regulador do fluxo de água até que flua o volume de água desejado. O volume de água pode ser controlado através do indicador no punho auxiliar. 8. Pressione o interruptor on/off do perfurador diamantado. 7.14 Perfuração a húmido com coluna de perfuração AVISO Perigo devido a choque elétrico! Em caso de aspiração defeituosa pode correr água através do motor e da cobertura! ▶ Interrompa imediatamente o trabalho quando a aspiração deixar de funcionar.
Manutenção AVISO Perigo devido a choque eléctrico! Reparações incorrectas em peças eléctricas podem causar ferimentos e queimaduras graves. ▶ As reparações na parte eléctrica apenas podem ser executadas por um electricista especializado. • • • Verificar, regularmente, todos os componentes visíveis quanto a danos e os comandos operativos quanto a funcionamento perfeito. Em caso de danos e/ou perturbações de funcionamento, não operar o produto.
▶ ▶ Certificar-se de que está bem apertado durante o transporte. Após cada transporte, verifique todos os componentes visíveis quanto a danos e os comandos operativos quanto a funcionamento perfeito. Armazenamento ▶ Armazene este produto sempre com a ficha de rede retirada. ▶ Guarde este produto num local seco e fora do alcance das crianças e pessoas não autorizadas.
Avaria Bloqueio de arranque Causa possível Água no motor. O tempo de trabalho máximo com o modo de início de perfuração activo foi excedido. Perfurador diamantado foi sobrecarregado Solução ▶ ▶ Desligue o perfurador diamantado e volte a ligá-lo. ▶ Desligue o perfurador diamantado e volte a ligá-lo. Não sobrecarregue o perfurador diamantado (por ex. através da activação ininterrupta da embraiagem). ▶ O motor sobreaquece. O perfurador diamantado encontra-se no modo de arrefecimento.
Avaria O display multifunções exibe "0" na indicação da velocidade e a coroa diamantada de perfuração não roda. Causa possível Solução O selector de velocidades não prendeu. A ligação Bluetooth existente foi interrompida. ▶ Accione o selector de velocidades, até prender. ▶ Assegure-se de que existe uma linha de vista entre o produto e o acessório. Condições ambientais como, por ex. paredes de betão com armadura, podem afectar a qualidade da ligação.
Avaria A velocidade de perfuração vai diminuindo. Causa possível Seleccionada uma velocidade errada. Força de compressão demasiado baixa. Potência insuficiente da ferramenta. Coroa diamantada de perfuração com muito desgaste. O volante roda sem resistência. Impossível introduzir a coroa diamantada de perfuração no mandril. Solução ▶ ▶ ▶ ▶ Volume de água demasiado alto. ▶ Volume de água insuficiente. ▶ Retenção do patim fechada. ▶ O pó impede que a perfuração avance.
Avaria Desequilíbrio no sistema (p. ex., chocalhar intenso) Causa possível Acumulação de pó na coroa de perfuração. Solução ▶ ▶ ▶ 11 Retire o pó da coroa de perfuração. Utilize um aspirador antiestático para evitar efeitos electrostáticos. Retire a coroa diamantada de perfuração. Rode a coroa aprox. 90° em torno do respectivo eixo. Monte novamente a coroa. Reciclagem As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis.
*2204401* 2204401 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos.