DSW 1510-CA Español
DSW 1510-CA Manual de instrucciones original
Manual de instrucciones original Contenido 1 Información sobre la documentación . . . . . . . . . . 1.1 Acerca de esta documentación . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Explicación de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2.1 Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2.2 Símbolos en la documentación . . . . . . . . . . . . 1.2.3 Símbolos en las figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Símbolos adicionales para este producto . . . . . . . . . 1.3.
4.4 4.5 4.6 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 7 7.1 7.2 7.3 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 2 Control a distancia por radio DST WRC-CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valores de emisión de ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soporte de polea de par simple DSW-SPP 240 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Útiles y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hilo de diamante DS-W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.1 Limpiar la unidad motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.2 Purgar los restos de agua del circuito de agua de refrigeración y los motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.3 Llevar a cabo el mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.
Leer el manual de instrucciones antes del uso Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos 1.2.
1.3.4 Símbolo de prohibición En el producto se utilizan los siguientes símbolos de prohibición: ¡No coger el hilo de diamante! ¡No acceder a la zona de peligro! Prohibido limpiar a alta presión ¡No atravesar la zona de peligro! 1.4 Información del producto Los productos han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación.
Seguridad en el puesto de trabajo ▶ Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes. ▶ No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
▶ Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración reduce los riesgos derivados del polvo. ▶ No se crea a salvo de cualquier riesgo ni pase por alto ninguna de las normas de seguridad relativas a las herramientas eléctricas, aun cuando esté familiarizado con la herramienta eléctrica y tenga larga experiencia en su uso.
▶ Procure que haya una buena iluminación. ▶ Procure que haya una buena ventilación del lugar de trabajo. Los lugares de trabajo mal ventilados pueden resultar nocivos para la salud debido a la carga de polvo. ▶ Mantenga la zona de trabajo ordenada. Mantenga el entorno de trabajo despejado de objetos que puedan ocasionarle lesiones. El desorden en la zona de trabajo puede provocar accidentes.
▶ Si durante el trabajo se daña un cable de alimentación, evite tocarlo. Desconecte el interruptor principal y extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. ▶ Los interruptores dañados deben ser sustituidos por el Servicio Técnico de Hilti. No utilice ninguna herramienta cuyo interruptor principal de conexión y desconexión no funcione correctamente.
▶ Para fijar los soportes de polea y la sierra de hilo y asegurar los componentes, utilice exclusivamente material de fijación del tamaño adecuado (tacos, tornillos, etc.). ▶ En caso de que utilice un medio de elevación (andamios, escalera, etc.), asegúrese de que cumpla con las normativas, de que no esté dañado y esté instalado conforme a las especificaciones. ▶ Evite adoptar malas posturas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio.
Debe asumir que el hilo de diamante puede sufrir un desgarro en cualquier punto. Los extremos del hilo libres pueden desviarse en el siguiente punto de desviación del hilo de la sierra (en dirección de avance) en cualquier dirección. Indicaciones para un trabajo seguro: • Mantenga una distancia de seguridad con respecto a todos los puntos de desviación en todas las direcciones.
3 Descripción 3.1 Resumen de productos 3.1.1 Componentes del sistema @ ; = % Unidad motriz DSW 1510-CA Maletín de accesorios Control a distancia por radio DST WRC-CA (Maletín) Compresor de aire & ( ) + § Toberas de agua Control a distancia por radio DST WRC-CA Manguera de aire comprimido Mangueras de agua Soportes de polea de par simple DSW-SPP 240 3.1.
% & ( Poleas del almacenamiento de hilo (fijos) Poleas del almacenamiento de hilo (móviles) Carcasa para componentes eléctricos ) + § / : Motores de accionamiento Conexiones de suministro de agua para toberas de agua Bloqueo de arranque Guía del cilindro de elevación Cilindro de elevación 3.1.
+ Tapa protectora (tensión de alimentación) § Conexión de la alimentación de tensión & Pasador de seguridad frente a giros involuntarios Engrasador Palanca de apriete (ajuste de las poleas de guía) Eje de la polea de guía con alojamiento de montaje (conductos de protección) 3.1.5 Soporte de polea DSW-SPP 240 @ ; = % 3.
Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group 3.4 Adhesivo en el producto En el producto se encuentran los siguientes adhesivos: Esquema: Guía del hilo de diamante Zona de peligro durante el funcionamiento de la sierra de hilo 3.5 Principio de trabajo El accionamiento del hilo se realiza por medio de dos motores eléctricos que están equipados con rodillos motores.
4 Datos técnicos 4.1 Unidad motriz DSW 1510-CA Dimensiones (L x An x Al) Peso Potencia motriz (total) Velocidad de giro del motor Velocidad de corte Diámetro (rueda motriz) Diámetro (polea de guía) Clase de protección según IEC 60529 Temperatura ambiente (servicio) Temperatura ambiente (almacenamiento) Capacidad del almacenamiento de hilo Diámetro (hilo de diamante) 4.
4.4 Control a distancia por radio DST WRC-CA Peso según EPTA Procedure-01 Alcance Banda de frecuencias Máxima potencia de transmisión radiada 4.5 3,5 lb (1,6 kg) 65 ft 10 in (20 m) 2.400 MHz …2.483,5 MHz 10,9 dBm Valores de emisión de ruidos Nivel de potencia acústica Nivel de intensidad acústica Incertidumbre del nivel de potencia acústica 4.
Acceso- Denominación rios Rueda de inmersión DSW-PW Rueda de inmersión (giratoria) DSW-PW Cubiertas protectoras DSW-WG 250 Tapa antipolvo DSW-DH 1.1-2.0 Dispositivo de corte vertical DSW-PW1510-CA Set de herramientas Hilti 5.3 Descripción Permite una incisión en profundidad (corte por inmersión) cuando no es posible acceder a la parte trasera de la estructura. Después de los cortes con la rueda de inmersión, permite el corte de la sección inferior final.
▶ Respete las indicaciones de seguridad. ▶ Determine la zona de peligro. Acordónela y adopte medidas de seguridad. ▶ Planifique la seguridad, el desmontaje y el transporte de la pieza de la obra cortada y prepare medidas para estos pasos. ▶ Marque las líneas de corte. En caso necesario, sierre primero piezas más pequeñas cuando trabaje en partes de obras más grandes. 6.1.3 Aclaraciones en materia de seguridad antes de la instalación ▶ ¿Hay conductos peligrosos (gas, agua, corriente, etc.
Corte horizontal Sección de puerta, derecha Sección de puerta, abajo Sección de puerta, arriba Sección de puerta, izquierda 20 Español 2238937 *2238937*
Corte de columna con dispositivo de serrado horizontal/vertical Corte de soporte con dispositivo de serrado horizontal/vertical Corte por inmersión Corte de suelo de la aplicación de corte por inmersión con rueda de inmersión 6.3 Determinación del almacenamiento y la longitud de cable necesarios Leyenda: • : Longitud del hilo (lado de tracción) • : Longitud del hilo (lado suelto) • : Longitud de corte • : Espesor (estructura) Cálculos aproximados Necesidad de almacenamiento de hilo ×2 6.
Asegúrese de que la alimentación de corriente de la obra está protegida como se indica a continuación: Tensión, 3 de 480 V Protección Interruptor de corriente de defecto (RCD) tipo A o tipo B 32 A 30 mA El conector del equipo no puede cambiarse ni sustituirse por otro. En caso necesario, solicite a un electricista cualificado que convierta su cable de extensión con ayuda de la toma de corriente del equipo suministrado.
6.6 Requisitos que debe cumplir la conexión de agua de refrigeración ▶ Cuando el agua está a una temperatura de 20 °C, se requieren aprox. 5 l/min para refrigerar el accionamiento. ▶ Cuando la potencia de refrigeración es demasiado baja, se activa la desconexión de protección de la sierra de hilo. ▶ Utilice solo agua de refrigeración limpia, no recurra a agua salada (por ejemplo, agua de mar).
Los tacos expansibles de metal HKD M16 de Hilti sirven para realizar fijaciones en hormigón no agrietado. Sin embargo, en determinadas condiciones puede ser necesaria una fijación alternativa. ¡ATENCIÓN! La aplicación en hormigón agrietado, mampostería, piedra artificial, natural o similares no es adecuada para los tacos HKD M16. Si tiene dudas sobre cómo realizar una fijación segura, consulte al Servicio Técnico de Hilti. 1. Transporte la unidad motriz a la posición deseada. → página 37 2.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones ¡Riesgo de lesiones provocado por la caída del soporte de la polea! ▶ Utilice solo los anclajes adecuados para la fijación de los soportes de la polea en cada superficie. Observe siempre las indicaciones de uso del manual de instrucciones del anclaje. 1. 2. 3. 4. Marque las posiciones de los orificios para los tacos para el soporte de polea. Perfore un orificio para el taco y limpie el taladro. Coloque el taco y extiéndalo con el útil de inserción.
1. Coloque la unidad motriz en la obra. → página 23 2. Conecte una manguera de agua de refrigeración con la conexión a la unidad motriz y el suministro de agua de la obra. 3. Conecte ambas mangueras de agua de refrigeración en los distribuidores (A) y (B). 4. Guíe las mangueras de agua de refrigeración hasta el punto de serrado y conecte las mangueras de agua de refrigeración con las boquillas flexibles de pulverización de agua de refrigeración. 5. Abra las válvulas de agua del distribuidor. 6.
7. Lea el correspondiente capítulo del modo Sierra de hilo en el manual de instrucciones del control a distancia por radio DST WRC-CA. 7.3 Hilo de diamante 7.3.1 Montaje del conector de hilo y conexión del hilo de diamante Observe y siga las indicaciones del manual de instrucciones del hilo de diamante y el conector de hilo. 7.3.2 Recorrido del hilo de diamante y dirección de corte La figura muestra el recorrido del hilo de diamante por la estructura y la unidad motriz en la dirección de corte.
2. Guíe el hilo de diamante por el eje hueco del soporte de polea (lado suelto) (1). 3. Guíe el hilo de diamante por el primer agujero pasante de la estructura (2). 4. Pase el hilo de diamante de la parte posterior de la estructura por el segundo agujero pasante (3). 5. Guíe el hilo de diamante por el eje hueco del soporte de polea (lado de tracción) (4). 6. Abra la tapa de la unidad motriz. 7. Guíe el hilo de diamante por el eje hueco de la polea de guía (lado suelto) (6). 8.
7.3.4 Control de la alineación del hilo de diamante/polea de guía (lado suelto) 7.3.5 Tensar del hilo de diamante 1. Coloque el hilo de diamante en los rodillos motores y ocupe el almacenamiento de hilo. → página 27 2. Coloque el interruptor principal en CONECTADO. 3. Conecte el compresor de aire. 4. Tense el hilo de diamante pulsando la tecla de control Tensión del hilo en la unidad motriz. 5. Alinee todos los rodillos de guía de la unidad motriz con los rodillos de guía de los soportes de polea. 6.
7.3.7 Montaje de las cubiertas protectoras Acceda a la zona de peligro solamente cuando el interruptor del control a distancia se encuentre en la posición PARADA DE EMERGENCIA o CONECTADO/DESCONECTADO. Siempre que pueda, utilice las tapas de hilo para aumentar la seguridad en la obra. ▶ Consulte las indicaciones de montaje recogidas en el manual de instrucciones. 8 Manejo 8.
6. Seleccione el nivel actual de almacenamiento de hilo. ▶ El nivel de almacenamiento de hilo se corresponde con la cantidad de pares de poleas de almacenamiento de hilo usada. 7. Acepte los valores propuestos para la velocidad y la presión o adáptelos. 8. Pulse y mantenga pulsada durante tres segundos la tecla de inicio del control a distancia por radio. ▶ El accionamiento se pone en marcha. ▶ La alimentación de agua se conecta.
Indicaciones para refrigerar el hilo de diamante Modo de funcionamiento Húmedo Seco 8.4 Refrigeración Comentario Aprox. 5-8 litros de agua por minuto Refrigeración por aire Cuanto más largo sea el hilo de diamante, más efectiva será la refrigeración por aire. En caso de que se forme polvo, reajuste los inyectores de agua. Asegúrese de que el hilo de diamante no se caliente demasiado. En caso necesario, utilice un sistema de aspiración de polvo adecuado para enfriar el hilo de diamante.
8.5 Parar la unidad motriz (interrumpir el funcionamiento de la sierra) 1. Si la sierra de hilo se encuentra en el modo AUTO, active el modo a través del control a distancia por radio. 2. Reduzca la velocidad. 3. Reduzca la presión. 4. Desconecte el suministro de agua y la unidad motriz a través del control a distancia por radio. 8.6 Parar la unidad motriz (finalizar el funcionamiento de la sierra) 1.
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group. 9.1 Limpiar la unidad motriz PRECAUCIÓN ¡Peligro de descarga eléctrica! Las filtraciones de agua pueden provocar descargas eléctricas mortales. ▶ Antes de limpiar la unidad motriz, asegúrese de desconectarla de la fuente de alimentación.
1. Coloque el cilindro de elevación de forma que la barra del émbolo se haya extraído por completo. 2. Limpie las barras del émbolo con un paño y spray de Hilti. 3. Mueva los pistones para limpiar también las zonas de la barra del émbolo cubiertas por los cojinetes guía. 4. Inserte la manguera de conexión de la pistola engrasadora en el engrasador. 5. Introduzca el lubricante en el engrasador 2. Introduzca el lubricante hasta que este salga de la barra del émbolo. De esta manera, limpia el almacenamiento.
9.4 Cambiar las poleas de goma del soporte de polea de par simple DSW-SPP 240 1. Desmonte la polea. 2. Retire la junta tórica desgastada (2 unidades) (1). 3. Retire el cojinete ejerciendo presión sobre él desde dentro hacia afuera con la herramienta adecuada (2). 4. Encaje a presión el nuevo cojinete (3). Antes de ello, compruebe el correcto emplazamiento del cojinete. Coloque el útil de inserción exclusivamente en la junta exterior del cojinete. 5. Encaje las nuevas juntas tórica. 6.
▶ No olvide que la herramienta puede volcar. Coloque la herramienta únicamente sobre una base lisa y sólida. Además, apoye la sierra de hilo sobre las ruedas pivotantes de la base orientadas hacia delante. ▶ Guarde este producto en un lugar seco y fuera del alcance de niños y personas no autorizadas. ▶ Cuando lleve mucho tiempo almacenado, compruebe si las piezas visibles están dañadas y si los elementos de manejo funcionan correctamente. 10.
7. Aguante la unidad motriz por las empuñaduras de transporte previstas. 11 Tabla de anomalías Anomalía La sierra de hilo no se pone en marcha. Posible causa Cantos demasiado afilados en la obra. Un nuevo hilo de sierra se atasca en un corte realizado anteriormente con otro hilo de sierra desgastado. Demasiada longitud de contacto del hilo de sierra en el hormigón. Tensión del hilo demasiado elevada. La polea motriz resbala o el hilo no se arrastra correctamente.
Anomalía Al arrancar, el hilo de sierra se sale de la polea motriz o del rodillo de guía. Desgaste del hilo de sierra irregular/solo por un lado. Rotura del hilo directamente después del cierre. El hilo de sierra se extrae por la presión. El hilo de sierra golpea y oscila de forma muy pronunciada. *2238937* Posible causa No se ha usado el bloqueo de arranque. Hilo de sierra montado en contra del sentido de marcha. El hilo no se ha enrollado antes del conector.
Anomalía El hilo de sierra golpea y oscila de forma muy pronunciada. El hilo de sierra vibra mucho y con una frecuencia alta. Desgaste del hilo de sierra demasiado alto. 12 Posible causa Solución La distancia entre los rodi▶ Para reducir la longitud llos de guía es muy elevada del hilo monte soportes (queda demasiado hilo libre). de polea adicionales. ▶ Coloque la sierra de hilo lo más cerca posible de la sección de corte. ▶ Monte un hilo de sierra más corto.
Anomalía Posible causa Solución Er200: Almacenamiento El cilindro de elevación se ha ▶ Detenga el funcionade hilo lleno. salido al máximo. miento de la sierra y cambie el nivel de almacenamiento. → página 32 ▶ Reduzca el hilo de diamante. ▶ Aleje todavía más la unidad motriz del corte. Er202: Tapa del alLa tapa del almacenamiento ▶ Cierre la tapa del unidad macenamiento de hilo de hilo no está cerrada. motriz. abierta. Er204: Error en el sisFallo en el sistema eléctrico.
13 Reciclaje Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. ▶ No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos. 14 Indicación FCC (válida en EE. UU.
*2238937* 2238937 Hilti = registered trademark of Hilti Corp.