Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Русский Українська Қазақ Български Română Ελληνικά Türkçe ﻋﺮﺑﻲ DCH-SL LG 한국어 עברית 1 6 11 16 22 27 32 38 43 48 53 58 63 68 73 79 84 89 94 99 104 110 116 122 128 133 139 144 150 156 161
1
2 3
DCH-SL LG de en nl fr es pt it da sv no fi et lv lt pl cs sk hu sl hr sr ru uk kk bg ro el tr ar ko Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Originele handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Notice d'utilisation originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Original-Bedienungsanleitung 1 Angaben zur Dokumentation 1.1 Zu dieser Dokumentation 1.2 Zeichenerklärung • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter. 1.2.
Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Anleitung Die Nummerierung gibt eine Abfolge der Arbeitsschritte im Bild wieder und kann von den Arbeitsschritten im Text abweichen Positionsnummern werden in der Abbildung Übersicht verwendet und verweisen auf die Nummern der Legende im Abschnitt Produktübersicht Dieses Zeichen soll ihre besondere Aufmerksamkeit beim Umgang mit dem Produkt wecken. 1.3 Produktinformationen 1.4 Konformitätserklärung 1.
2 Sicherheit 2.1 Grundlegende Sicherheitshinweise 2.2 Sicheres Arbeiten mit Lasergeräten WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß behandelt oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. ▶ Überprüfen Sie das Produkt vor dem Gebrauch auf Beschädigungen.
3 Beschreibung 3.1 Produktübersicht 1 @ ; Warnaufkleber Ein-/Aus-Taste = % 3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung 3.3 Lieferumfang 4 Technische Daten Feststellschraube Laseraustrittsfenster Das hier beschriebene Produkt ist ein Linienlaser. Er ist in Kombination mit der Hilti Schlitzfräse DCH 150SL zu verwenden. Der Laser erzeugt vor der Schlitzfräse eine Linie, die den Schnittverlauf anzeigt.
5.3 Laser ein- / ausschalten Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um den Laser einzuschalten. Mit einem erneuten Druck der Taste schalten Sie den Laser aus. Der Laser ist nach dem Einschalten für 7 Minuten aktiv und schaltet sich nach Ablauf dieser Zeit automatisch aus. 6 Pflege, Transport und Lagerung 6.1 Transportieren 6.2 Reinigen und trocknen ▶ Verwenden Sie für den Transport oder Versand Ihrer Ausrüstung entweder den Hilti Versandkoffer oder eine gleichwertige Verpackung. 1.
▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll! 9 Herstellergewährleistung ▶ Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Gewährleistungsbedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. Original operating instructions 1 Information about the documentation 1.1 About this documentation 1.2 Explanation of symbols used • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product.
Read the operating instructions before use. Instructions for use and other useful information Dealing with recyclable materials Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste 1.2.
1.5 On the product Laser information Laser class 2 based on standard IEC60825-1 / EN608251:2014 and compliant with CFR 21 § 1040 (Laser Notice 56). Do not look straight into the laser beam. 2 Safety 2.1 Basic safety precautions 2.2 Working safely with laser tools 8 English WARNING! Read all safety precautions and other instructions. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
▶ Store laser tools, when not in use, in places to which unauthorized persons have no access. 3 3.1 @ ; Description Product overview 1 Warning sticker On/off button = % 3.2 Intended use 3.3 Items supplied 4 Technical data Locking screw Laser exit window The product described here is a line laser. It is for use in combination with the Hilti DCH 150SL slitting machine. The laser beam is projected directly ahead of the slitting machine, indicating the line of cut.
5.3 Switching the laser on / off Press the on/off button to switch the laser beam on. Press the button again to switch the laser beam off. The laser is active for 7 minutes after being switched on. It switches off automatically when this period of time expires. 6 Care, transport and storage 6.1 Transport 6.2 Cleaning and drying ▶ Use the Hilti shipping box or packaging of equivalent quality for transporting or shipping your equipment. 1. Blow dust off the laser exit window. 2.
ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information. ▶ Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste! 9 Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. Originele handleiding 1 Informatie over documentatie 1.1 Over deze documentatie 1.2 Verklaring van de tekens • Lees voor ingebruikname deze documentatie door.
Handleiding vóór gebruik lezen Gebruikstips en andere nuttige informatie Omgang met recyclebare materialen Elektrisch gereedschap en accu 's niet met het huisvuil meegeven 1.2.
1.5 Op het product Laser-informatie Laserklasse 2, gebaseerd op de norm IEC608251/EN60825-1:2014 en voldoet aan CFR 21 § 1040 (Laser Notice 56). Niet in de straal kijken. 2 Veiligheid 2.1 Fundamentele veiligheidsinstructies 2.2 Veilig werken met laserapparaten WAARSCHUWING! Lees alle aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
▶ Zorg ervoor dat een laserstraal niet ongewild op een vlak terechtkomt dat als een spiegel reflecteert. ▶ De laserstralen mogen niet over onbewaakt gebied gaan. ▶ Schakel de laser uit als deze niet wordt gebruikt. ▶ Ongebruikte laserapparaten dienen te worden opgeslagen op een plaats waar onbevoegden geen toegang toe hebben. 3 Beschrijving 3.1 Productoverzicht 1 @ ; Waarschuwingssticker Aan/uit-toets 3.2 Correct gebruik 3.
5.2 Laser monteren 3 5.3 Laser in-/uitschakelen 1. Plaats de laser van bovenaf op de rail van de aansluiting voor de laser en schuif de laser tot de aanslag op de rail. 2. Bevestig de laser door de vergrendelingsschroef rechtsom te draaien. Druk de aan/uit-toets in om de laser in te schakelen. Door de toets opnieuw in te drukken wordt de laser uitgeschakeld. De laser is na het inschakelen gedurende 7 minuten actief en schakelt na verloop van deze tijd automatisch uit.
8 Recycling Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
ATTENTION ATTENTION ! ▶ Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels. 1.2.2 Symboles dans la documentation Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation : Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères 1.2.
▶ Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente. Caractéristiques produit laser ligne DCH-SL LG Génération 01 N° de série 1.4 Déclaration de conformité 1.5 Sur le produit Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.
▶ En cas de vissage incorrect de du produit, un rayonnement laser d'intensité supérieure à celle de la classe 2 peut se produire. Faire réparer le produit exclusivement par le S.A.V. Hilti. ▶ Toute manipulation ou modification du produit est interdite. ▶ Ne jamais diriger le produit en direction du soleil ou d'autres sources de lumière intense. ▶ Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail.
4 Caractéristiques techniques 630 nm … 640 nm 5V…9V −10 ℃ … 60 ℃ (14 ℉ … 140 ℉) −25 ℃ … 63 ℃ (−13 ℉ … 145 ℉) Longueur d'onde Tension de service Température de service Température de stockage 5 Utilisation 5.1 Remplacer la pile 2 5.2 Monage du laser 3 5.3 Mise en marche/Arrêt du laser 1. Retirer le couvercle du compartiment des piles. 2. Retirer la pile du compartiment des piles et détacher le clip de la pile. ▶ À la première utilisation : enlever le film isolant. 3.
3. Nettoyer l'appareil avec un chiffon propre et doux. humidifier le chiffon avec un peu d'eau ou d'alcool pur. Si nécessaire, Un matériel de nettoyage trop rugueux risque de rayer le verre et par conséquent, de nuire à la précision de l'appareil. 4. Pour sécher l'équipement, veiller à respecter les valeurs limites de température. 7 Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti.
Manual de instrucciones original 1 Información sobre la documentación 1.1 Acerca de esta documentación 1.2 Explicación de símbolos • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de los pasos descritos en el texto Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los números de la leyenda están explicados en el apartado Vista general del producto Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto. 1.3 Información del producto 1.4 Declaración de conformidad 1.
2 Seguridad 2.1 Indicaciones básicas de seguridad 2.2 Trabajo seguro con herramientas láser 24 Español ¡ADVERTENCIA! Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados. Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas.
3 Descripción 3.1 Vista general del producto 1 @ ; Etiqueta de advertencia Tecla de encendido/apagado = % 3.2 Uso conforme a las prescripciones 3.3 Suministro 4 Datos técnicos Tornillo de fijación Cristal del orificio de salida del láser El producto descrito aquí es un láser de línea. Se puede utilizar en combinación con la fresa de ranurado Hilti DCH 150SL. El láser crea una línea antes de la fresa de ranurado que indica la trayectoria de corte.
5.3 Encendido/apagado del láser Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el láser. Vuelva a pulsar dicha tecla para apagar el láser. Una vez encendido, el láser permanecerá activado durante 7 minutos y, transcurrido dicho intervalo, se apagará. 6 Cuidado, transporte y almacenamiento 6.1 Transporte 6.2 Limpieza y secado ▶ Para el transporte o envío del equipo, utilice el embalaje de envío de Hilti o un embalaje equivalente. 1. Sople el polvo del cristal del orificio de salida del láser. 2.
8 Reciclaje Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. ▶ No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos.
CUIDADO CUIDADO ! ▶ Indica uma situação potencialmente perigosa que pode originar ferimentos corporais ou danos materiais. 1.2.2 Símbolos na documentação Nesta documentação são utilizados os seguintes símbolos: Leia o manual de instruções antes da utilização Instruções de utilização e outras informações úteis Manuseamento com materiais recicláveis Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico 1.2.
1.4 Declaração de conformidade 1.5 No produto 2 Segurança 2.1 Normas básicas de segurança Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto aqui descrito está em conformidade com as directivas e normas em vigor. Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade.
▶ Embora o produto tenha sido concebido para trabalhar sob árduas condições nas obras, este deve ser manuseado com cuidado, à semelhança do que acontece com quaisquer outros aparelhos laser. ▶ Respeite os requisitos nacionais de segurança no trabalho. 2.2 Trabalho seguro com ferramentas laser 3 Descrição ▶ Ferramentas laser da classe 2/Classe II só devem ser operadas por pessoal devidamente instruído. ▶ Os raios laser não devem passar à altura dos olhos.
5 Utilização 5.1 Substituir a pilha 2 5.2 Montar o laser 3 5.3 Ligar / desligar o laser 1. Retire a tampa do compartimento das pilhas. 2. Retire a pilha do respectivo compartimento e solte a mola da pilha. ▶ Ao utilizar pela primeira vez: Retire a película isolante. 3. Ligue a mola da pilha à nova pilha e coloque a pilha. 4. Coloque a tampa com as saliências primeiro sobre o compartimento das pilhas e feche-o. A tampa engata com um ruído audível. 1.
Avaria O laser não funciona. 8 Causa possível Solução A pilha está descarre▶ Substitua a pilha. gada. → Página 31 A pilha está ligada incor- ▶ Verifique a ligação da rectamente. pilha e da mola da pilha. Preste atenção à polaridade correcta. → Página 31 Tecla Ligar/Desligar ou ▶ Dirija-se ao Centro de laser com defeito. Assistência Técnica Hilti. Reciclagem As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis.
1.2 Spiegazioni del disegno 1.2.1 Avvertenze Le avvertenze avvisano della presenza di pericoli nell'uso dei prodotti. Vengono utilizzate le seguenti parole segnaletiche: PERICOLO PERICOLO ! ▶ Prestare attenzione ad un pericolo imminente, che può essere causa di lesioni gravi o mortali. AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ! ▶ Per un pericolo potenzialmente imminente, che può essere causa di lesioni gravi o mortali per le persone.
1.3 Informazioni sul prodotto 1.4 Dichiarazione di conformità 1.5 In merito al prodotto 2 Sicurezza 2.1 Indicazioni fondamentali per la sicurezza 34 Italiano I prodotti sono destinati ad un uso di tipo professionale e devono essere utilizzati, sottoposti a manutenzione e riparati esclusivamente da personale autorizzato ed opportunamente istruito. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi.
Si raccomanda di conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per gli utilizzi futuri. ▶ Prima dell'uso, controllare che il prodotto non presenti eventuali danni. Far riparare i danni dal Centro Riparazioni Hilti. ▶ È importante essere concentrati su ciò che si sta facendo e maneggiare con attenzione il prodotto durante il lavoro. Non utilizzare il prodotto se si è stanchi, oppure sotto l'influsso di droghe, alcol o farmaci.
3.2 Utilizzo conforme 3.3 Dotazione 4 Dati tecnici Il prodotto qui descritto è un laser linea. Deve essere utilizzato in combinazione con la fresa per scanalature Hilti DCH 150SL. Il laser crea una linea davanti alla fresa che indica l'andamento del taglio. Laser a linee, manuale di istruzioni, blocco batteria da 9 V (non in tutti i Paesi) Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.
6 Cura, trasporto e magazzinaggio 6.1 Trasporto 6.2 Pulizia ed asciugatura ▶ Per il trasporto o la spedizione dell'attrezzatura utilizzare l'imballo di spedizione Hilti oppure un altro imballo equivalente. 1. Soffiare via la polvere dalle finestre di uscita del laser. 2. Non toccare le finestre di uscita del laser con le dita. 3. Pulire lo strumento solamente con un panno pulito e morbido. necessario, inumidire il panno con alcol puro o un po' d'acqua.
9 Garanzia del costruttore ▶ In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner Hilti locale. Original brugsanvisning 1 Oplysninger vedrørende dokumentationen 1.1 Vedrørende denne dokumentation 1.2 Tegnforklaring • Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet.
Elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald 1.2.
1.5 På produktet Laserinformation Laserklasse 2, på basis af standard IEC608251/EN60825-1:2014 og opfylder CFR 21 § 1040 (Laser Notice 56). Undgå at se ind i laseren. 2 Sikkerhed 2.1 Grundlæggende sikkerhedsforskrifter 2.2 Sikkert arbejde med laserinstrumenter 40 Dansk ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner.
▶ Når laserinstrumenter ikke er i brug, skal de opbevares et aflukket sted uden adgang for uvedkommende. 3 3.1 @ ; Beskrivelse Produktoversigt 1 Advarselsmærkat Tænd/sluk-tast = % 3.2 Bestemmelsesmæssig anvendelse 3.3 Leveringsomfang 4 Tekniske data Spændeskrue Laserudgangsvindue Det beskrevne produkt er en linjelaser. Den skal anvendes sammen med Hilti rillefræser DCH 150SL. Laseren projicerer en linje foran rillefræseren, som viser skæreforløbet.
5.3 Tænding og slukning af laseren Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde laseren. Tryk på knappen igen for at slukke den. Laseren er aktiv i 7 minutter, når den er blevet tændt, og slukker automatisk efter udløb af dette tidsrum. 6 Pleje, transport og opbevaring 6.1 Transport 6.2 Rengøring og aftørring ▶ Til transport eller forsendelse af udstyret bør der benyttes enten en Hiltiforsendelseskuffert eller lignende egnet emballage. 1. Blæs støv af laserudgangsvinduet. 2.
I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdingsaffald! 9 Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti-partner. Originalbruksanvisning 1 Uppgifter för dokumentation 1.1 Om denna dokumentation 1.
Läs bruksanvisningen före användning Anmärkningar och annan praktisk information Hantering av återvinningsbara material Elverktyg och batterier får inte kastas i hushållssoporna 1.2.
1.5 På produkten Laserinformation Laserklass 2, baserat på standarden IEC608251/EN60825-1:2014 och motsvarar CFR 21 § 1040 (Laser Notice 56). Titta inte in i strålen. 2 Säkerhet 2.1 Grundläggande säkerhetsanvisningar 2.2 Säkert arbete med laserinstrument VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om de används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
▶ Stäng av lasern när den inte används. ▶ Laserinstrument som inte används ska förvaras på platser dit obehöriga inte har tillträde. 3 3.1 @ ; Beskrivning Produktöversikt 1 Varningsdekal På/av-knapp 3.2 Avsedd användning 3.3 Leveransinnehåll 4 Teknisk information = % Inställningsskruv Laserutgångsfönster Produkten som beskrivs här är en linjelaser. Den ska användas i kombination med Hilti-slitsfräsen DCH 150SL. Lasern genererar en linje före slitsfräsen för att visa skärbanan.
5.3 Sätta på/stänga av lasern Tryck på på/av-knappen för att sätta på lasern. Genom att trycka en gång till på knappen stänger du av lasern. Lasern är aktiv i sju minuter efter tillkopplingen och stänger sedan av sig själv automatiskt. 6 Underhåll, transport och förvaring 6.1 Transport 6.2 Rengöring och avtorkning ▶ Vid transport eller leverans av utrustningen bör du antingen använda Hilti-transportlådan eller en likvärdig förpackning. 1. Blås bort damm laserutgångsfönstret. 2.
▶ Kasta inte elverktyg, elektronisk apparatur och batterier i hushållssoporna. 9 Tillverkargaranti ▶ Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivillkoren. Original bruksanvisning 1 Informasjon om dokumentasjonen 1.1 Om denne dokumentasjonen 1.2 Symbolforklaring • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk.
Anvisninger om bruk og annen nyttig informasjon Håndtering av resirkulerbare materialer Ikke kast elektriske apparater eller batterier i husholdningsavfallet 1.2.
1.5 På produktet Laserinformasjon Laserklasse 2, basert på normen IEC60825-1/EN608251:2014 og tilsvarer CFR 21 § 1040 (Laser Notice 56). Ikke se inn i strålen. 2 Sikkerhet 2.1 Grunnleggende sikkerhetsanvisninger 2.2 Sikkert arbeid med laserapparater 50 Norsk ADVARSEL! Les alle sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.
3 Beskrivelse 3.1 Produktoversikt 1 @ ; Varseletiketter Av/på-knapp = % 3.2 Forskriftsmessig bruk 3.3 Dette følger med: 4 Tekniske data Låseskrue Laservindu Produktet som er beskrevet her, er en linjelaser. Den skal brukes sammen med Hilti slissefres DCH 150SL. Laseren genererer en linje som viser snittet foran slissefresen. Linjelaser, bruksanvisning, 9 V blokkbatteri (ikke i alle markeder) I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.
Laseren er aktiv i 7 minutter etter at den er slått på, og slår seg automatisk av når denne tiden er gått. 6 Stell, transport og lagring 6.1 Transport 6.2 Rengjøring og tørking ▶ Til transport eller frakt av utstyret brukes enten Hilti fraktkoffert eller lignende emballasje. 1. Blås støvet av laservinduet. 2. Ikke berør laservinduet med fingrene. 3. Rengjør apparatet med en ren og myk klut. Fukt om nødvendig kluten med ren alkohol eller litt vann.
9 Produsentgaranti ▶ Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner. Alkuperäiset ohjeet 1 Dokumentaation tiedot 1.1 Tästä dokumentaatiosta 1.2 Merkkien selitykset • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia.
Kierrätyskelpoisten materiaalien käsittely Älä hävitä sähkölaitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana 1.2.
1.5 Tuotteessa Laserinformaatio Laserluokka 2, standardeihin IEC60825-1/EN608251:2014 perustuen ja vastaten CFR 21 § 1040 (Laser Notice 56) vaatimuksia. Älä katso säteeseen. 2 Turvallisuus 2.1 Perustavanlaatuiset turvallisuusohjeet 2.2 Laserlaitteiden turvallinen käyttö VAARA! Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
3 Kuvaus 3.1 Tuoteyhteenveto 1 @ ; Varoitustarra Käyttökytkin 3.2 Tarkoituksenmukainen käyttö 3.3 Toimituksen sisältö 4 Tekniset tiedot = % Lukitusruuvi Lasersäteen lähtöaukko Tässä kuvattu tuote on linjalaser. Sitä on käytettävä yhdessä Hilti-urajyrsin DCH 150SL kanssa. Laser piirtää urajyrsin eteen viivan, jota pitkin leikataan.
Laser on päälle kytkemisen jälkeen 7 minuutin ajan päällä, ja tämän ajan kuluttua laser kytkeytyy automaattisesti pois päältä. 6 Hoito, kuljetus ja varastointi 6.1 Kuljetus 6.2 Puhdistaminen ja kuivaaminen ▶ Kuljeta tai lähetä laite ja sen varustus aina Hilti-kuljetuspakkauksessa tai vastaavan laatuisessa pakkauksessa. 1. Puhalla pöly pois lasersäteen lähtöaukon pinnalta. 2. Älä koske lasersäteen lähtöaukon pintaan sormilla. 3. Käytä laitteen puhdistamiseen puhdasta, pehmeää kangasta.
9 Valmistajan myöntämä takuu ▶ Jos sinulla on takuuehtoihin liittyviä kysymyksiä, ota yhteys paikalliseen Hilti-edustajaan. Originaalkasutusjuhend 1 Andmed dokumentatsiooni kohta 1.1 Kasutusjuhend 1.2 Märkide selgitus • Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus. • Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi.
Elektriseadmeid ja akusid ei tohi visata olmejäätmete hulka. 1.2.3 Joonistel kasutatud sümbolid Joonistel kasutatakse järgmisi sümboleid. Numbrid viitavad vastavatele joonistele kasutusjuhendi alguses Numeratsioon kajastab tööetappide järjekorda pildi kujul ja võib tekstis kirjeldatud tööetappidest erineda Positsiooninumbreid kasutatakse ülevaatejoonisel ja need viitavad selgituste numbritele toote ülevaates See märk näitab, et toote käsitsemisel tuleb olla eriti tähelepanelik. 1.3 Tooteinfo 1.
2 Ohutus 2.1 Üldised ohutusnõuded 2.2 Ohutu töö lasertööriistadega 3 Kirjeldus HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kasutamiseks alles. ▶ Enne kasutamist kontrollige, ega seade pole kahjustatud. Kahjustuste korral laske seade parandada Hilti hooldekeskuses.
3.2 Sihipärane kasutamine 3.3 Tarnekomplekt 4 Tehnilised andmed Kirjeldatud toode on joonlaser. See on ette nähtud kasutamiseks kombinatsioonis Hilti lõikefreesiga DCH 150SL. Laser tekitab lõikefreesi ees lõike kulgemist markeeriva joone. Joonlaser, kasutusjuhend, 9V plokkpatarei (mitte kõikides riikides) Muud süsteemitooted leiate müügiesindusest Hilti Store või veebisaidilt: www.hilti.
6 Hooldus, transport ja ladustamine 6.1 Transport 6.2 Puhastamine ja kuivatamine ▶ Transportimiseks kasutage Hilti kohvrit või samaväärse kvaliteediga pakendit. 1. Puhuge tolm laserkiire väljumisavalt ära. 2. Ärge puudutage laserkiire väljumisava sõrmedega. 3. Puhastage seadet puhta pehme lapiga. Vajaduse korral niisutage lappi puhta alkoholi või vähese veega. Liiga karedast materjalist lapp võib klaasi kriimustada ja mõjutada seadme täpsust. 4. Kuivatage varustus, järgides temperatuuripiiranguid.
Oriģinālā lietošanas instrukcija 1 Informācija par dokumentāciju 1.1 Par šo dokumentāciju 1.2 Apzīmējumu skaidrojums • Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucējumiem. • Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā dokumentācijā un uz izstrādājuma. • Vienmēr glabājiet lietošanas instrukciju izstrādājuma tuvumā un nododiet to kopā ar izstrādājumu, ja tas tiek nodots citām personām.
Šie skaitļi norāda uz attiecīgajiem attēliem, kas atrodami šīs instrukcijas sākumā. Numerācija attēlos atbilst veicamo darbību secībai un var atšķirties no darbību apraksta tekstā. Pozīciju numuri tiek lietoti attēlā Pārskats un norāda uz leģendas numuriem sadaļā Izstrādājuma pārskats. Šī simbola uzdevums ir pievērst īpašu uzmanību izstrādājuma lietošanas laikā. 1.3 Izstrādājuma informācija 1.4 Atbilstības deklarācija 1.
2 Drošība 2.1 Vispārīgi drošības norādījumi 2.2 Drošs darbs ar lāzera iekārtām BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības norādījumus un instrukcijas. Izstrādājums un tā papildaprīkojums var radīt bīstamas situācijas, ja to uztic neprofesionālam personālam vai nelieto atbilstīgi nosacījumiem. Saglabājiet visus drošības norādījumus un instrukcijas turpmākai lietošanai. ▶ Pirms izstrādājuma lietošanas pārbaudiet, vai tas nav bojāts. Bojājumu gadījumā uzdodiet Hilti servisam veikt remontu.
3 Apraksts 3.1 Izstrādājuma pārskats 1 @ ; Brīdinājuma uzlīmes Ieslēgšanas / izslēgšanas taustiņš = % 3.2 Nosacījumiem atbilstīga lietošana 3.3 Piegādes komplektācija 4 Tehniskie parametri Fiksācijas skrūve Lāzera stara lodziņš Šeit aprakstītais izstrādājums ir līniju lāzers. Tas ir paredzēts lietošanai kopā ar Hilti rievu frēzi DCH 150SL. Lāzers pirms rievu frēzes izveido lāzera līniju, kas atbilst griezuma virzībai.
5.3 Lāzera ieslēgšana / izslēgšana Nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas taustiņu, lai ieslēgtu lāzeru. Lai lāzeru izslēgtu, nospiediet taustiņu vēlreiz. Lāzers pēc ieslēgšanas ir aktīvs 7 minūtes un, kad šis laiks ir pagājis, automātiski izslēdzas. 6 Apkope, transportēšana un uzglabāšana 6.1 Transportēšana 6.2 Tīrīšana un žāvēšana ▶ Izmantojiet savas iekārtas transportēšanai vai pārsūtīšanai Hilti koferi vai līdzvērtīgu iepakojumu. 1. Nopūtiet putekļus no lāzera stara lodziņa. 2.
šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos! 9 Ražotāja garantija ▶ Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vērsieties pie vietējā Hilti partnera. Originali naudojimo instrukcija 1 Dokumentų duomenys 1.1 Apie šią instrukciją 1.
1.2.2 Instrukcijoje naudojami simboliai Šioje instrukcijoje naudojami tokie simboliai: Prieš naudojant, perskaityti instrukciją Naudojimo nurodymai ir kita naudinga informacija Rodo, kad juo paženklintą medžiagą galima perdirbti Elektrinių prietaisų ir akumuliatorių nemesti į buitinius šiukšlynus 1.2.
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 1.5 Ant prietaiso 2 Sauga 2.1 Pagrindiniai saugos nurodymai 2.2 Saugus darbas su lazeriniais prietaisais 70 Lietuvių Informacija apie lazerį 2 lazerio klasė pagal normas IEC60825-1/EN608251:2014 ir atitinkamai CFR 21 § 1040 (Laser Notice 56). Nežiūrėti į spindulį. ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instrukcijas.
▶ Lazerio spinduliai neturi būti akių lygyje. ▶ Įsitikinkite, kad lazerio spindulys atsitiktinai nepatenka ant paviršiaus, kuris atspindi kaip veidrodis. ▶ Neleiskite lazerio spinduliams kirsti neapsaugotų zonų. ▶ Kai lazerinio nivelyro nenaudojate, jį išjunkite. ▶ Nenaudojamus lazerinius prietaisus laikykite neįgaliotiems asmenims neprieinamoje vietoje. 3 Aprašymas 3.1 Prietaiso vaizdas 1 @ ; Įspėjantysis lipdukas Įjungimo ir išjungimo mygtukas 3.2 Naudojimas pagal paskirtį 3.
4. Pirma įstatykite dangtelį su iškyšomis į dėklą ir jį uždarykite. Dangtelis girdimai užsifiksuoja. 5.2 Lazerinio nivelyro montavimas 3 5.3 Lazerio įjungimas ir išjungimas 1. Lazerinį nivelyrą pridėkite iš viršaus prie lazerinio nivelyro sąsajos kreipiančiosios ir stumkite jį iki kreipiančiosios galo. 2. Lazerinį nivelyrą pritvirtinkite sukdami fiksavimo varžtą pagal laikrodžio rodyklę. Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką, kad įjungtumėte lazerį. Lazerį išjungsite dar kartą paspaudę mygtuką.
Sutrikimas Lazerinis nivelyras neveikia. Galima priežastis Baterija netinkamai prijungta. Įjungimo ir išjungimo mygtuko arba lazerinio nivelyro gedimas. 8 Sprendimas ▶ Patikrinkite, kaip prijungta baterija ir baterijos gnybtas. Atkreipkite dėmesį į tinkamus jų polius. → psl. 71 ▶ Kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Utilizavimas Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas.
ZAGROŻENIE ZAGROŻENIE ! ▶ Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE ! ▶ Wskazuje na ewentualne zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTROŻNIE OSTROŻNIE ! ▶ Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do obrażeń ciała lub szkód materialnych. 1.2.
użycia przez niewykwalifikowany personel w sposób niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem. Oznaczenie typu i numer seryjny umieszczone są na tabliczce znamionowej. ▶ Numer seryjny należy przepisać do poniższej tabeli. Dane o produkcie należy podawać w przypadku pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu. Dane o produkcie Laser liniowy DCH-SL LG Generacja 01 Nr seryjny 1.4 Deklaracja zgodności 1.5 Na produkcie 2 Bezpieczeństwo 2.
▶ W przypadku odkręcenia obudowy produktu przez osoby nieposiadające odpowiednich kwalifikacji może powstać promieniowanie laserowe przewyższające klasę 2. Konserwację lub naprawę produktu należy zlecać wyłącznie serwisowi Hilti. ▶ Dokonywanie modyfikacji i zmian w produkcie jest zabronione. ▶ Nie wolno kierować produktu na słońce lub na inne silne źródła światła. ▶ Należy uwzględnić wpływ otoczenia. Nie używać urządzenia tam, gdzie istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub eksplozji.
4 Dane techniczne Długość fali Napięcie robocze Temperatura robocza Temperatura przechowywania 5 Obsługa 5.1 Wymiana baterii 2 5.2 Montaż lasera 3 5.3 Włączanie/ wyłączanie lasera 630 nm … 640 nm 5V…9V −10 ℃ … 60 ℃ (14 ℉ … 140 ℉) −25 ℃ … 63 ℃ (−13 ℉ … 145 ℉) 1. Zdjąć pokrywę kieszeni baterii. 2. Wyjąć baterię z przegrody i zwolnić klips baterii. ▶ W przypadku pierwszego użycia: Usunąć folię izolacyjną. 3. Połączyć klips z nową baterią i włożyć baterię. 4.
3. Urządzenie należy czyścić czystą, miękką ściereczką. W razie potrzeby zwilżyć ściereczkę czystym alkoholem lub wodą. Zbyt szorstki materiał czyszczący może zarysować szkło i tym samym zmniejszyć dokładność urządzenia. 4. Suszyć wyposażenie, przestrzegając wartości granicznych temperatury. 7 Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwisem Hilti. Awaria Laser nie działa.
Originální návod k obsluze 1 Údaje k dokumentaci 1.1 O této dokumentaci 1.2 Vysvětlení značek • Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. • Dodržujte bezpečnostní a varovné pokyny uvedené v této dokumentaci a na výrobku. • Návod k obsluze mějte uložený vždy u výrobku a dalším osobám předávejte výrobek jen s tímto návodem. 1.2.1 Varovná upozornění Varovná upozornění varují před nebezpečím při zacházení s výrobkem.
Tato čísla odkazují na příslušný obrázek na začátku tohoto návodu. Číslování udává pořadí pracovních kroků na obrázku a může se lišit od pracovních kroků v textu. Čísla pozic jsou uvedená na obrázku Přehled a odkazují na čísla z legendy v části Přehled výrobku. Tato značka znamená, že byste měli manipulaci s výrobkem věnovat zvláštní pozornost. 1.3 Informace o výrobku 1.4 Prohlášení o shodě 1.
2 Bezpečnost 2.1 Základní bezpečnostní pokyny 2.2 Bezpečná práce s laserovými přístroji 3 Popis VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Výrobek a jeho pomůcky mohou být nebezpečné, pokud s nimi nesprávně zachází nevyškolený personál nebo pokud se nepoužívají v souladu s určeným účelem. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte pro budoucí potřebu. ▶ Před použitím výrobek zkontrolujte, zda není poškozený. Poškození nechte opravit v servisu Hilti.
= Upevňovací šroub % Okénko pro výstup laserového paprsku 3.2 Použití v souladu s určeným účelem 3.3 Obsah dodávky 4 Technické údaje Zde popsaný výrobek je čárový laser. Lze ho používat v kombinaci s drážkovou frézkou Hilti DCH 150SL. Laser vytvoří před drážkovou frézkou čáru, která zobrazuje průběh řezu. Čárový laser, návod k obsluze, 9V bloková baterie (ne na všech trzích) Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.
Laser je po zapnutí 7 minut aktivní a po uplynutí této doby se automaticky vypne. 6 Ošetřování, přeprava a skladování 6.1 Přeprava 6.2 Čištění a sušení ▶ Pro přepravu nebo zasílání vybavení používejte přepravní kufr Hilti nebo obal stejné kvality. 1. Z výstupního okénka laseru vyfoukejte prach. 2. Nedotýkejte se výstupního okénka laseru prsty. 3. Přístroj čistěte čistým, měkkým hadrem. V případě potřeby hadr mírně navlhčete čistým lihem nebo trochou vody.
9 Záruka výrobce ▶ V případě otázek ohledně záručních podmínek se obraťte na místního partnera Hilti. Originálny návod na obsluhu 1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii 1.2 Vysvetlenie značiek • Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. • Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte.
Elektrické zariadenia a akumulátory nevyhadzujte do komunálneho odpadu 1.2.3 Symboly na obrázkoch Na vyobrazeniach sa používajú nasledujúce symboly: Tieto čísla odkazujú na príslušné vyobrazenie na začiatku tohto návodu Číslovanie udáva poradie pracovných úkonov na obrázku a môže sa odlišovať od číslovania pracovných úkonov v texte. Čísla pozícií sa používajú v obrázku Prehľad a odkazujú na čísla legendy v odseku Prehľad výrobkov.
1.5 Na výrobku Informácie o laseri Trieda lasera 2, zakladajúca sa na norme IEC608251/EN60825-1:2014 a zodpovedá CFR 21 § 1040 (Laser Notice 56). Nepozerajte sa do lúča. 2 Bezpečnosť 2.1 Základné bezpečnostné upozornenia 2.2 Bezpečná práca s laserovými prístrojmi 86 Slovenčina VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny.
▶ Nedovoľte, aby laserové lúče presahovali nestrážené oblasti. ▶ Keď sa laser nepoužíva, vypnite ho. ▶ Nepoužívané laserové prístroje uskladnite na miestach, na ktoré nemajú prístup neoprávnené osoby. 3 Opis 3.1 Prehľad výrobku 1 @ ; Varovná nálepka Tlačidlo vypínača = % 3.2 Používanie v súlade s určením 3.3 Rozsah dodávky 4 Technické údaje Upevňovacia skrutka Okienko pre výstup laserového lúča Výrobok, ktorý je tu opísaný, je líniový laser.
5.2 Montáž lasera 3 5.3 Zapínanie/vypínanie lasera 1. Vložte laser zhora na lištu rozhrania lasera a zasuňte laser na lištu až na doraz. 2. Upevnite laser otáčaním blokovacej skrutky v smere chodu hodinových ručičiek. Stlačením tlačidla vypínača laser zapnite. Opätovným stlačením tlačidla laser vypnite. Po zapnutí je laser aktívny 7 minút a po uplynutí tejto doby sa automaticky vypne. 6 Starostlivosť, preprava a skladovanie 6.1 Preprava 6.
8 Likvidácia Náradie značky Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
VIGYÁZAT VIGYÁZAT ! ▶ Ezzel a szóval hívjuk fel a figyelmet egy lehetséges veszélyhelyzetre, amely személyi sérüléshez vagy anyagi kárhoz vezethet. 1.2.2 A dokumentációban használt szimbólumok A következő szimbólumokat használjuk a jelen dokumentációban: Használat előtt olvassa el a használati utasítást Alkalmazási útmutatók és más hasznos tudnivalók Újrahasznosítható anyagokkal való bánásmód Az elektromos gépeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe 1.2.
1.4 Megfelelőségi nyilatkozat 1.5 A terméken 2 Biztonság 2.1 Alapvető biztonsági utasítások Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő irányelveknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Lézerinformáció Az IEC60825-1/EN60825-1:2014 szabvány szerint 2.
▶ Tartsa be az Ön országában érvényes nemzeti munkavédelmi követelményeket. 2.2 Biztonságos munkavégzés lézeres készülékekkel 3 Leírás ▶ A Class II/2. lézerosztályba tartozó készülékeket csak képzett személyek üzemeltethetik. ▶ A lézersugarak útja nem lehet szemmagasságban. ▶ Ügyeljen arra, hogy a lézersugár ne essen véletlenül olyan felületre, amely tükörként viselkedik, és visszaveri a lézersugarat. ▶ Ügyeljen arra, hogy a lézersugár ne hagyja el a megjelölt és ellenőrzött területet.
5 Üzemeltetés 5.1 Elemcsere 2 5.2 A lézer felszerelése 3 5.3 Lézer be-/kikapcsolása 1. Távolítsa el az elemtartó rekesz fedelét. 2. Vegye ki az elemet az elemtartóból, és oldja az elemklipszet. ▶ Első használat esetén: távolítsa el a szigetelőfóliát. 3. Kösse össze az elemklipszet az új elemmel, és helyezze be az elemet. 4. A peckeket beakasztva helyezze a fedelet az elemtartó rekeszre, majd csukja le. A fedél hallhatóan bepattan. 1.
Üzemzavar A lézer nem működik. 8 Lehetséges ok Az elem lemerült. Megoldás ▶ Cserélje ki az elemet. → Oldal 93 Az elem csatlakoztatása ▶ Ellenőrizze az elem és nem megfelelő. az elemklipsz csatlakozását. Ügyeljen a helyes polaritásra. → Oldal 93 A be-/kikapcsoló gomb ▶ Forduljon a Hilti vagy a lézer meghibásoSzervizhez. dott. Ártalmatlanítás A Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni.
NEVARNOST NEVARNOST ! ▶ Za neposredno grozečo nevarnost, ki lahko pripelje do težjih telesnih poškodb ali do smrti. OPOZORILO OPOZORILO ! ▶ Za morebitno grozečo nevarnost, ki lahko povzroči težke telesne poškodbe ali smrt. PREVIDNO PREVIDNO ! ▶ Za možno nevarnost, ki lahko pripelje do telesnih poškodb ali materialne škode. 1.2.
▶ Serijsko številko prepišite v naslednjo preglednico. Podatke o izdelku potrebujete v primeru morebitnih vprašanj za našega zastopnika ali servis. Informacije o izdelku Linijski laser DCH-SL LG Generacija 01 Serijska št. 1.4 Izjava o skladnosti 1.5 Na izdelku Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da tukaj opisan izdelek ustreza naslednjim direktivam in standardom. Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije.
▶ Če izdelek pade ali pa je bil podvržen drugim mehanskim vplivom, preverite njegovo natančnost. ▶ Čeprav je izdelek zasnovan za zahtevne pogoje uporabe na gradbišču, ravnajte z njim skrbno kot z drugimi laserskimi orodji. ▶ Upoštevajte nacionalne predpise za varstvo pri delu. 2.2 Varno izvajanje del z laserskimi napravami 3 Opis ▶ Naprave laserskega razreda 2/Class II sme uporabljati samo strokovno osebje. ▶ Laserski žarki ne smejo potekati v višini oči.
5 Uporaba 5.1 Menjava baterije 2 5.2 Namestitev laserja 3 5.3 Vklop/izklop laserja 1. Odstranite pokrov s predala za baterije. 2. Baterijo odstranite iz predala za baterije in odstranite kontakte z baterije. ▶ Pri prvi uporabi: Odstranite izolatorsko folijo. 3. Kontakte namestite na novo baterijo in jo vstavite. 4. Pravilno obrnjen pokrov namestite nazaj na prostor za baterije in ga zaprite. Pokrov se slišno zaskoči. 1.
Motnja Laser ne deluje. Možen vzrok Baterija je prazna. Baterija je napačno priklopljena. Tipka za vklop/izklop ali laser je v okvari. 8 Rešitev ▶ Zamenjajte baterijo. → stran 98 ▶ Preverite, ali so kontakti pravilno nameščeni na baterijo. Pazite, da so poli baterij pravilno poravnani. → stran 98 ▶ Obrnite se na servisno službo Hilti. Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala.
1.2 Objašnjenje znakova 1.2.1 Upozoravajući naputci Upozoravajući naputci upozoravaju na opasnost prilikom rukovanja proizvodom. Koriste se sljedeće signalne riječi: OPASNOST OPASNOST ! ▶ Znači moguću neposrednu opasnu situaciju, koja može prouzročiti tjelesne ozljede ili smrt. UPOZORENJE UPOZORENJE ! ▶ Ova riječ skreće pozornost na moguću opasnu situaciju koja može uzrokovati teške tjelesne ozljede ili smrt.
osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje. Oznaka tipa i serijski broj navedeni su na označnoj pločici. ▶ Prepišite serijski broj u sljedeću tablicu. Podaci o proizvodu potrebni su vam prilikom kontaktiranja našeg zastupništva ili servisa. Podaci o proizvodu Linijski laser DCH-SL LG Generacija 01 Serijski br. 1.4 Izjava o sukladnosti 1.
▶ Manipulacije ili preinake na proizvodu nisu dozvoljene. ▶ Proizvod ne usmjeravajte prema suncu ili drugim jakim izvorima svjetlosti. ▶ Vodite računa o okolnim utjecajima. Uređaj ne koristite tamo gdje postoji opasnost od požara ili eksplozije. ▶ Nakon pada ili drugih mehaničkih djelovanja valja provjeriti točnost mjerenja proizvoda. ▶ Iako je proizvod projektiran za teške uvjete uporabe na gradilištima, trebali biste njime i drugim laserskim uređajima brižljivo rukovati.
Radna temperatura Temperatura skladištenja 5 Rukovanje 5.1 Zamjena baterije 2 5.2 Montaža lasera 3 5.3 Uključivanje/isključivanje lasera −10 ℃ … 60 ℃ (14 ℉ … 140 ℉) −25 ℃ … 63 ℃ (−13 ℉ … 145 ℉) 1. Skinite poklopac s pretinca za baterije. 2. Izvadite bateriju iz pretinca za baterije i otpustite konektor baterije. ▶ Pri prvoj uporabi: Skinite foliju izolatora. 3. Spojite konektor baterije s novom baterijom i umetnite bateriju. 4.
7 Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Smetnja Laser ne radi. 8 Mogući uzrok Baterija je prazna. Rješenje ▶ Zamijenite bateriju. → stranica 103 Baterija je pogrešno ▶ Provjerite spoj baterije spojena. i konektora baterije. Pazite na ispravan polaritet. → stranica 103 Tipka za ▶ Obratite se Hilti uključivanje/isključivanje servisu. ili laser su neispravni.
1.2 Legenda 1.2.1 Upozoravajuće napomene Upozoravajuće napomene upozoravaju na opasnosti pri rukovanju proizvodom. Koriste se sledeće signalne reči: OPASNOST OPASNOST ! ▶ Znači neposrednu opasnu situaciju, koja može prouzrokovati telesne povrede ili smrt. UPOZORENJE UPOZORENJE ! ▶ Ova reč skreće pažnju na moguću opasnost koja može prouzrokovati tešku telesnu povredu ili smrt. OPREZ OPREZ ! ▶ Za moguću opasnu situaciju koja može da dovede do telesnih povreda ili do materijalne štete. 1.2.
1.3 Informacije o proizvodu 1.4 Izjava o usklađenosti 1.5 Na proizvodu proizvodi su namenjeni za profesionalnog korisnika, a njima sme da rukuje, da ih održava ili popravlja samo ovlašćeno, upućeno osoblje. To osoblje mora biti posebno upoznato sa mogućim opasnostima. Proizvod i njegova pomoćna sredstva mogu da budu opasni ako ih neobučena lica nestručno tretiraju ili ako se ne koriste namenski. Oznaka tipa i serijski broj su navedeni na tipskoj pločici. ▶ Prenesite serijski broj u sledeću tabelu.
▶ Ne onesposobljavajte sigurnosne sisteme i ne uklanjajte znakove uputstava i upozorenja. ▶ U slučaju nestručnog zavrtanja proizvoda može da nastane lasersko zračenje koje prevazilazi klasu 2. Popravku proizvoda prepustite isključivo servisu kompanije Hilti. ▶ Manipulacije ili izmene proizvoda nisu dozvoljene. ▶ Ne usmeravajte proizvod prema suncu ili drugim izvorima svetlosti. ▶ Vodite računa o uticaju okoline. Uređaj ne upotrebljavajte tamo gde postoji opasnost od požara ili eksplozije.
4 Tehnički podaci Dužina talasa Radni napon Radna temperatura Temperatura skladištenja 5 Rukovanje 5.1 Zamena baterije 2 5.2 Montiranje lasera 3 5.3 Uključivanje / isključivanje lasera 630 nm … 640 nm 5V…9V −10 ℃ … 60 ℃ (14 ℉ … 140 ℉) −25 ℃ … 63 ℃ (−13 ℉ … 145 ℉) 1. Uklonite poklopac sa odeljka za baterije. 2. Izvadite bateriju iz odeljka za baterije i otpustite kopču za baterije. ▶ Kod prve upotrebe: Uklonite izolacijsku foliju. 3.
3. Uređaj čistite mekanom, čistom krpom. Ukoliko je potrebno, navlažite krpu čistim alkoholom ili sa malo vode. Previše grub materijal za čišćenje može da izgrebe staklo i da na taj način ugrozi preciznost uređaja. 4. Vašu opremu sušite uz pridržavanje graničnih vrednosti za temperaturu koje su navedene u tehničkim podacima. 7 Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tabeli ili koje ne možete samostalno da otklonite, molimo da se obratite našem Hilti servisu.
Перевод оригинального руководства по эксплуатации 1 Указания к документации 1.1 Об этом документе Импортер и уполномоченная изготовителем организация • (RU) Российская Федераци АО "Хилти Дистрибьюшн ЛТД", 141402, Московская область, г. Химки, ул. Ленинградская, стр. 25 • (BY) Республика Беларусь 222750, Минская область, Дзержинский район, Р-1, 18-й км, 2 (около д. Слободка), помещение 1-34 • (KZ) Республика Казахстан Республика Казахстан, индекс 050057, г.Алматы, ул.
ОПАСНО ОПАСНО ! ▶ Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая влечет за собой тяжелые травмы или смертельный исход. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ▶ Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход. ОСТОРОЖНО ОСТОРОЖНО ! ▶ Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой травмы или повреждение оборудования (материальный ущерб). 1.2.
ние изделия и его оснастки не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять опасность. Типовое обозначение и серийный номер указаны на заводской табличке. ▶ Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму. Данные изделия необходимы при обращении в наше представительство или сервисный центр. Данные изделия Линейный лазерный нивелир DCH-SL LG Поколение 01 Серийный номер 1.4 Декларация соответствия нормам 1.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ медикаментов. Незначительная ошибка при невнимательной работе с лазером может стать причиной серьезного травмирования. Не деактивируйте предохранительные устройства и не удаляйте предупреждающие надписи и знаки. При неправильном вскрытии устройства возможно появление лазерного излучения, превышающего класс 2. Сдавайте устройство в ремонт только в сервисный центр Hilti. Внесение изменений в конструкцию устройства или его модификация запрещаются.
3.3 Комплект поставки 4 Технические данные Линейный лазерный нивелир, руководство по эксплуатации, моноблочная аккумуляторная батарея 9 В, тип AA (доступно не во всех странах) Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим устройством, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group. Длина волны Рабочее напряжение Рабочая температура Температура хранения 5 Эксплуатация 5.1 Замена аккумуляторной батареи 2 5.2 Установка лазера 3 5.
6 Уход, транспортировка и хранение 6.1 Транспортировка 6.2 Очистка и сушка ▶ Используйте для транспортировки или пересылки оборудования упаковку фирмы Hilti или другую упаковку аналогичного качества. 1. Сдувайте пыль с окна выхода лазерного луча. 2. Не касайтесь окна выхода лазерного луча пальцами. 3. Очищайте устройство только чистой и мягкой тканью. При необходимости слегка смочите ткань в чистом спирте или небольшом количестве воды.
нительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккумуляторы вместе с обычным мусором! 9 Гарантия производителя ▶ С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство Hilti. Оригінальна інструкція з експлуатації 1 Інформація про документацію 1.1 Інформація про цей документ 1.
ОБЕРЕЖНО ОБЕРЕЖНО ! ▶ Указує на потенційно небезпечну ситуацію, яка може призвести до отримання тілесних ушкоджень або до матеріальних збитків. 1.2.2 Символи у документі У цьому документі використовуються такі символи: Перед використанням прочитайте інструкцію з експлуатації Указівки щодо експлуатації та інша корисна інформація Поводження з матеріалами, придатними для вторинної переробки Не викидайте електроінструменти і акумуляторні батареї у баки для побутового сміття 1.2.
1.4 Сертифікат відповідності 1.5 На інструменті 2 Безпека 2.1 Загальні вказівки з техніки безпеки Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що описаний у цьому документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа.
▶ Обов'язково враховуйте умови навколишнього середовища. Не застосовуйте інструмент у пожежонебезпечних і вибухонебезпечних умовах. ▶ Якщо інструмент впав або зазнав впливу значних механічних навантажень, необхідно перевірити точність його роботи. ▶ Хоча інструмент і розрахований на жорсткі умови експлуатації на будівельному майданчику, він, як й інші лазерні прилади, потребує дбайливого догляду і акуратного поводження. ▶ Дотримуйтеся національних вимог з охорони праці. 2.
4 Технічні дані 630 нм … 640 нм 5В…9В −10 ℃ … 60 ℃ (14 ℉ … 140 ℉) −25 ℃ … 63 ℃ (−13 ℉ … 145 ℉) Довжина хвилі Робоча напруга Робоча температура Температура зберігання 5 Експлуатація 5.1 Заміна елемента живлення 2 5.2 Установлення лазерного нівеліра 3 5.3 Увімкнення/вимкнення лазерного нівеліра 1. Відкрийте кришку відсіку елементів живлення. 2. Дістаньте елемент живлення з відсіку елемента живлення та від'єднайте скобу елемента живлення. ▶ У разі першого використання: Зніміть ізоляційну плівку. 3.
6.2 Чищення і просушування 1. Здувайте пил з вихідного віконця лазера. 2. Не торкайтеся пальцями поверхні вихідного віконця лазера. 3. Для чищення інструмента використовуйте чисту м'яку тканину. За необхідності тканину можна злегка змочити чистим спиртом або водою. Занадто грубий засіб для чищення може подряпати скло, завдавши шкоди точності вимірювань інструмента. 4. Під час просушки обладнання температура повинна знаходитися у межах зазначеного діапазону.
9 Гарантійні зобов'язання виробника ▶ Із питань гарантії, будь ласка, звертайтеся до Вашого місцевого партнера компанії Hilti. Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық 1 Құжаттама бойынша деректер 1.1 Бұл құжаттама туралы Импорттауыш және өндірушінің өкілетті ұйымы • (RU) Ресей Федерациясы "Хилти Дистрибьюшн ЛТД" АҚ, 141402, Мәскеу облысы, Химки қ., Ленинградская көш., ғим.
1.2 Шартты белгілердің анықтамасы 1.2.1 Ескерту Ескертулер өнімді қолдану барысындағы қауіптер туралы ескертеді. Төмендегі сигналдық сөздер пайдаланылады: ҚАУІПТІ ҚАУІПТІ ! ▶ Ауыр жарақаттарға әкелетін немесе өмірге қауіп төндіретін тікелей қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі. ЕСКЕРТУ ЕСКЕРТУ ! ▶ Ауыр жарақаттарға әкелуі немесе өмірге қауіп төндіруі мүмкін ықтимал қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі.
1.3 Өнім туралы ақпарат 1.4 Сәйкестілік декларациясы 1.5 Өнімде 2 Қауіпсіздік 2.1 Қауіпсіздік бойынша негізгі нұсқаулар өнімдері кәсіби пайдаланушыларға арналған және оларды тек қана өкілетті, білікті қызметкерлер пайдалануы, күтім және техникалық қызмет көрсетуі тиіс. Қызметкерлер қауіпсіздік техникасы бойынша арнайы нұсқау алуы керек. Өнім мен оның қосалқы құралдарын басқа мақсатта қолдану немесе олардың оқытылмаған қызметкерлердің тарапынан пайдаланылуы қауіпті.
▶ Қолдану алдында өнімде зақымдардың бар-жоғын тексеріңіз. Зақымдарды Hilti қызмет көрсету орталығында жөндетіңіз. ▶ Сақ болыңыз, не істеп жатқаныңызды қадағалаңыз және өніммен жұмыс істегенде ақылды пайдаланыңыз. Өнімді шаршап тұрған күйде немесе есірткілер, алкоголь немесе дәрілер әсерінің астында болсаңыз пайдаланбаңыз. Өніммен жұмыс істегендегі бір сәт зейінсіздік ауыр жарақаттарға әкелуі мүмкін. ▶ Сақтандырғыш құрылғыларды өшірмеңіз және ескертетін жазулар мен белгілерді алмаңыз.
3.2 Мақсатына сай қолдану 3.3 Жеткізілім жинағы 4 Техникалық сипаттамалар Осы нұсқаулықта сипатталған өнім лазерлік нивелир болып табылады. Оны Hilti ұсынған DCH 150SL оймакілтекті жонғышымен бірге пайдалану керек. Лазер оймакілтекті жонғыштың алдында кесу барысын көрсететін сызықты шығарады.
Лазер қосылғаннан кейін 7 минут ішінде белсенді болады және осы уақыттан кейін автоматты түрде өшіп қалады. 6 Күтім, тасымалдау және сақтау 6.1 Тасымалдау 6.2 Тазалау және кептіру ▶ Жабдықты тасымалдау немесе жіберу үшін Hilti тасымалдау контейнерлерін немесе сапасы ұқсас орауышты қолданыңыз. 1. Лазерлік сәуленің шығу терезесінен шаңды үрлеп шығарыңыз. 2. Лазерлік сәуленің шығу терезесіне саусақпен тимеңіз. 3. Аспапты таза және жұмсақ шүберекпен тазалаңыз.
▶ Электр құралдарды, электрондық құрылғылар аккумуляторларды тұрмыстық қоқыспен бірге тастамаңыз! 9 мен Өндіруші кепілдігі ▶ Кепілдік шарттары туралы сұрақтарыңыз болса, жергілікті Hilti серіктесіне хабарласыңыз. Оригинално Ръководство за експлоатация 1 Данни за документацията 1.1 Към настоящата документация 1.2 Условни обозначения • Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата документация. Това е предпоставка за безопасна работа и безаварийна употреба.
1.2.2 Символи в документацията В настоящата документация се използват следните символи: Преди употреба прочетете Ръководството за експлоатация Препоръки при употреба и друга полезна информация Боравене с рециклируеми материали Не изхвърляйте електроуреди и акумулатори в битовите отпадъци 1.2.
1.4 Декларация за съответствие 1.5 Върху продукта 2 Безопасност 2.1 Основни указания за безопасност Ние декларираме на собствена отговорност, че описаният тук продукт отговаря на действащите директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация.
▶ Въпреки че продуктът е проектиран за работа на строителен обект при тежки условия, трябва да боравите с него внимателно, както правите с други лазерни уреди. ▶ Съблюдавайте националните изисквания за охрана на труда. 2.2 Безопасна работа с лазерни уреди 3 Описание ▶ Уреди от лазер клас 2/Class II следва да бъдат експлоатирани само от обучени лица. ▶ Лазерните лъчи не трябва да преминават на нивото на очите.
5 Експлоатация 5.1 Смяна на батерия 2 5.2 Монтаж на лазер 3 5.3 Включване / изключване на лазера 1. Отстранете капака от отделението за батерията. 2. Извадете батерията от отделението за батерии и освободете щипката за батерии. ▶ При първа употреба: Отстранете изолационното фолио. 3. Свържете щипката за батерии с новата батерия и поставете батерията. 4. Поставете капака с издатъците най-напред върху отделението за батерията и го затворете. Капакът се застопорява с ясно щракване. 1.
7 Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Смущение Възможна причина Лазерът не функци- Батерията е празна. онира. Батерията е свързана неправилно. Бутон Вкл./Изкл. или лазер неизправни. 8 Решение ▶ Сменете батерията. → страница 132 ▶ Проверете връзката между батерията и щипката за батерии. Внимавайте за правилната полярност.
• Păstraţi întotdeauna manualul de utilizare în preajma produsului şi predaţil altor persoane numai împreună cu aceste manual. 1.2 Explicitarea simbolurilor 1.2.1 Indicaţii de avertizare Indicaţiile de avertizare avertizează împotriva pericolelor care apar în lucrul cu produsul. Sunt utilizate următoarele cuvinte-semnal: PERICOL PERICOL ! ▶ Pentru un pericol iminent şi direct, care duce la vătămări corporale sau la accidente mortale.
Acest semn are rolul de a stimula o atenţie deosebită din partea dumneavoastră în lucrul cu produsul. 1.3 Informaţii despre produs Produsele sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi repararea lor sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie să fie instruit în mod special cu privire la potenţialele pericole.
Păstraţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi instrucţiunile de lucru pentru consultare în viitor. ▶ Verificaţi înainte de folosire dacă produsul prezintă deteriorări. Dispuneţi repararea deteriorărilor de către centrul de service Hilti. ▶ Procedaţi cu atenţie, concentraţi-vă la ceea ce faceţi şi lucraţi în mod raţional atunci când manevraţi produsul. Nu utilizaţi produsul dacă sunteţi obosit sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor.
3.2 Utilizarea conformă cu destinaţia 3.3 Setul de livrare 4 Date tehnice Produsul descris aici este un aparat laser de nivelare cu linii. El se va utiliza în combinaţie cu freza de canelat Hilti DCH 150SL. Laserul generează în faţa frezei de canelat o linie care indică traseul de tăiere.
6 Îngrijirea, transportul şi depozitarea 6.1 Transportarea 6.2 Curăţarea şi uscarea ▶ Utilizaţi pentru transportul sau expedierea echipamentului dumneavoastră fie caseta de expediere Hilti, fie un ambalaj de calitate echivalentă. 1. Suflaţi praful de pe fereastra de ieşire pentru laser. 2. Nu atingeţi fereastra de ieşire pentru laser cu degetele. 3. Curăţaţi aparatul cu o cârpă curată şi moale. Dacă este necesar, umeziţi cârpa cu alcool pur sau puţină apă.
9 Garanţia producătorului ▶ Pentru relaţii suplimentare referitoare la condiţiile de garanţie, vă rugăm să vă adresaţi partenerului dumneavoastră local Hilti. Μετάφραση οδηγιών χρήσης από το πρωτότυπο 1 Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση 1.1 Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση 1.2 Επεξήγηση συμβόλων • Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε την παρούσα τεκμηρίωση. Αποτελεί προϋπόθεση για ασφαλή εργασία και απρόσκοπτο χειρισμό.
Χειρισμός ανακυκλώσιμων υλικών Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στον κάδο οικιακών απορριμμάτων 1.2.
1.5 Πάνω στο προϊόν Πληροφορίες λέιζερ Κατηγορία λέιζερ 2, βασισμένη στο πρότυπο IEC60825-1/EN60825-1:2014 και ικανοποιεί το CFR 21 § 1040 (Laser Notice 56). Μην κοιτάτε στην ακτίνα. 2 Ασφάλεια 2.1 Βασικές υποδείξεις για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις για την ασφάλεια και τις οδηγίες.
2.2 Ασφαλής εργασία με συσκευές λέιζερ ▶ Οι συσκευές της κατηγορίας λέιζερ 2/Class II θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο από εκπαιδευμένα πρόσωπα. ▶ Οι ακτίνες λέιζερ δεν θα πρέπει να διέρχονται στο ύψος των ματιών. ▶ Βεβαιωθείτε ότι η ακτίνα λέιζερ δεν θα πέφτει ακούσια σε επιφάνειες, οι οποίες αντανακλούν όπως ένας καθρέφτης. ▶ Μην αφήνετε τις ακτίνες λέιζερ να εκτείνονται σε μη επιτηρούμενες περιοχές. ▶ Απενεργοποιήστε το λέιζερ, όταν δεν το χρησιμοποιείτε.
2. Αφαιρέστε την μπαταρία από τη θήκη μπαταριών και αποσυνδέστε το κλιπ μπαταρίας. ▶ Στην πρώτη χρήση: Αφαιρέστε τη μονωτική μεμβράνη. 3. Συνδέστε το κλιπ μπαταρίας με την καινούργια μπαταρία και τοποθετήστε την μπαταρία. 4. Τοποθετήστε το καπάκι με τις προεξοχές πρώτα στη θήκη μπαταριών και κλείστε το. Το καπάκι ασφαλίζει με έναν χαρακτηριστικό ήχο. 5.2 Τοποθέτηση λέιζερ 3 5.3 Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση λέιζερ 1.
Βλάβη Το λέιζερ δεν λειτουργεί. 8 Πιθανή αιτία Η μπαταρία έχει αδειάσει. Λύση ▶ Αντικαταστήστε την μπαταρία. → σελίδα 142 Η μπαταρία είναι συνδε- ▶ Ελέγξτε τη σύνδεση δεμένη λάθος. της μπαταρίας και του κλιπ μπαταρίας. Προσέξτε τη σωστή πολικότητα. → σελίδα 142 Πλήκτρο on/off ή λέιζερ ▶ Απευθυνθείτε στο με βλάβη. σέρβις της Hilti. Διάθεση στα απορρίμματα Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά.
1.2 Resim açıklaması 1.2.1 Uyarı bilgileri Uyarı bilgileri, ürün ile çalışırken ortaya çıkabilecek tehlikelere karşı uyarır. Aşağıdaki uyarı metinleri kullanılır: TEHLİKE TEHLİKE ! ▶ Ağır vücut yaralanmalarına veya doğrudan ölüme sebep olabilecek tehlikeler için. İKAZ İKAZ ! ▶ Ağır yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek tehlikeler için. DİKKAT DİKKAT ! ▶ Vücut yaralanmalarına veya maddi hasarlara yol açabilecek olası tehlikeli durumlar için. 1.2.
usulüne uygun olmayan şekilde kullanılması ve amaçları dışında çalıştırılması sonucu tehlikeli durumlar söz konusu olabilir. Tip tanımı ve seri numarası, tip plakası üzerinde belirtilmiştir. ▶ Seri numarasını aşağıdaki tabloya aktarınız. Ürün bilgileri acente veya servis merkezini aradığınızda sorulabilir. Ürün bilgileri Çizgi lazeri DCH-SL LG Nesil 01 Seri no. 1.4 Uygunluk beyanı 1.
▶ Ürün üzerindeki manipülasyonlara veya değişikliklere izin verilmez. ▶ Ürünü güneşe karşı veya başka güçlü ışık kaynaklarına karşı konumlandırmayınız. ▶ Çevre etkilerini dikkate alınız. Yangın veya patlama tehlikesi olan yerlerde aleti kullanmayınız. ▶ Bir düşmeden sonra veya diğer mekanik etkilere maruz kaldığında, ürünün hassasiyeti kontrol edilmelidir. ▶ Ürün, zorlu şantiye kullanımları için tasarlanmış olmasına rağmen diğer lazer aletleri gibi bakımı özenle yapılmalıdır.
−10 ℃ … 60 ℃ (14 ℉ … 140 ℉) −25 ℃ … 63 ℃ (−13 ℉ … 145 ℉) Çalışma sıcaklığı Depolama sıcaklığı 5 Kullanım 5.1 Pilin değiştirilmesi 2 5.2 Lazerin montajı 3 5.3 Lazerin açılması / kapatılması 1. Pil bölmesinin kapağını yerinden çıkartınız. 2. Pili, pil bölmesinden çıkartınız ve pil klipsini serbest bırakınız. ▶ İlk kullanımda: Yalıtım filmini çıkartınız. 3. Pil klipsini yeni pile takınız ve pili yerleştiriniz. 4.
7 Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Arıza Lazer çalışmıyor. Olası sebepler Pil boş. Pil yanlış bağlanmış. Açma/Kapatma tuşu veya lazer arızalı. 8 Çözüm ▶ Pili değiştiriniz. → Sayfa 148 ▶ Pil ile pil klipsi arasındaki bağlantıyı kontrol ediniz. Kutup yönlerinin doğru olmasına dikkat ediniz. → Sayfa 148 ▶ Hilti servisi ile irtibat kurunuz.
ﺩﻟﻴ ﻞ ﺍ ﻻ ﺳﺘ ﻌ ﻤﺎ ﻝ ﺍ ﻷ ﺻﻠ ﻲ 1 ﺑﻴﺎﻧﺎ ﺕ ﺍﻟ ﻤ ﺴﺘﻨ ﺪ 1 .1 ﺣ ﻮ ﻝ ﻫ ﺬﺍ ﺍﻟ ﻤ ﺴﺘﻨ ﺪ 2 .1 ﺷ ﺮ ﺡ ﺍﻟ ﻌ ﻼ ﻣﺎ ﺕ • ﺍ ﻗﺮﺃ ﻫ ﺬ ﻩ ﺍﻟ ﻤ ﺴﺘﻨ ﺪﺍ ﺕ ﺑﺎﻟ ﻜﺎ ﻣ ﻞ ﻗﺒ ﻞ ﺍﻟﺘ ﺸ ﻐﻴ ﻞ .ﻳ ﻌﺘﺒﺮ ﻫ ﺬﺍ ﺷﺮ ﻃﺎ ﻟﻠ ﻌ ﻤ ﻞ ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﺁ ﻣ ﻦ ﻭﺍ ﻻ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﺑ ﺪ ﻭ ﻥ ﺍ ﺧﺘ ﻼ ﻻ ﺕ. • ﺗﺮﺍ ﻋ ﻰ ﺇﺭ ﺷﺎ ﺩﺍ ﺕ ﺍ ﻷ ﻣﺎ ﻥ ﻭﺍ ﻹﺭ ﺷﺎ ﺩﺍ ﺕ ﺍﻟﺘ ﺤ ﺬﻳﺮﻳ ﺔ ﺍﻟ ﻮﺍﺭ ﺩ ﺓ ﻓ ﻲ ﻫ ﺬﺍ ﺍﻟ ﻤ ﺴﺘﻨ ﺪ ﻭ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ. • ﺍ ﺣﺘ ﻔ ﻆ ﺑ ﺪﻟﻴ ﻞ ﺍ ﻻ ﺳﺘ ﻌ ﻤﺎ ﻝ ﺩﺍﺋ ﻤﺎ ﻣ ﻊ ﺍﻟ ﻤﻨﺘ ﺞ ،ﻭ ﻻ ﺗ ﻌ ﻄ ﻲ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﻵ ﺧﺮﻳ ﻦ ﺇ ﻻ ﻣﺮ ﻓ ﻘﺎ ﺑﻬ ﺬﺍ ﺍﻟ ﺪﻟﻴ ﻞ. 1 .2 .
ﺗ ﺸﻴﺮ ﻫ ﺬ ﻩ ﺍ ﻷ ﻋ ﺪﺍ ﺩ ﺇﻟ ﻰ ﺍﻟ ﺼ ﻮﺭ ﺍﻟ ﻤ ﻌﻨﻴ ﺔ ﺑ ﻤ ﻄﻠ ﻊ ﻫ ﺬﺍ ﺍﻟ ﺪﻟﻴ ﻞ ﺗﺮ ﻗﻴ ﻢ ﺍﻟ ﺼ ﻮﺭ ﻳ ﻤﺜ ﻞ ﺗﺮﺗﻴ ﺐ ﺧ ﻄ ﻮﺍ ﺕ ﺍﻟ ﻌ ﻤ ﻞ ﻓ ﻲ ﺍﻟ ﺼ ﻮﺭ ،ﻭ ﻗ ﺪ ﻳ ﺨﺘﻠ ﻒ ﻋ ﻦ ﺗﺮ ﻗﻴ ﻢ ﺧ ﻄ ﻮﺍ ﺕ ﺍﻟ ﻌ ﻤ ﻞ ﻓ ﻲ ﺍﻟﻨ ﺺ ﻳﺘ ﻢ ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﺃﺭ ﻗﺎ ﻡ ﺍﻟ ﻤ ﻮﺍ ﺿ ﻊ ﻓ ﻲ ﺻ ﻮﺭ ﺓ ﺍﻟ ﻌ ﺮ ﺽ ﺍﻟ ﻌﺎ ﻡ ﻭ ﻫ ﻲ ﺗ ﺸﻴﺮ ﺇﻟ ﻰ ﺃﺭ ﻗﺎ ﻡ ﺗ ﻌﻠﻴ ﻖ ﺍﻟ ﺼ ﻮﺭ ﺓ ﻓ ﻲ ﻓ ﺼ ﻞ ﻋ ﺮ ﺽ ﻋﺎ ﻡ ﻟﻠ ﻤﻨﺘ ﺞ ﻳﻨﺒ ﻐ ﻲ ﺃ ﻥ ﺗ ﺴﺘﺮ ﻋ ﻲ ﻫ ﺬ ﻩ ﺍﻟ ﻌ ﻼ ﻣ ﺔ ﺍ ﻫﺘ ﻤﺎ ﻣﺎ ﺧﺎ ﺻﺎ ﻋﻨ ﺪ ﺍﻟﺘ ﻌﺎ ﻣ ﻞ ﻣ ﻊ ﺍﻟ ﻤﻨﺘ ﺞ. 3 .
2 ﺍﻟ ﺴ ﻼ ﻣ ﺔ 1 .2 ﺇ ﺭ ﺷﺎ ﺩﺍ ﺕ ﺃ ﺳﺎ ﺳﻴ ﺔ ﻟﻠ ﺴ ﻼ ﻣ ﺔ ﺗ ﺤ ﺬﻳ ﺮ! ﺍ ﺣ ﺮ ﺹ ﻋﻠ ﻰ ﻗ ﺮﺍء ﺓ ﺟ ﻤﻴ ﻊ ﺇ ﺭ ﺷﺎ ﺩﺍ ﺕ ﺍﻟ ﺴ ﻼ ﻣ ﺔ ﻭﺍﻟﺘ ﻌﻠﻴ ﻤﺎ ﺕ .ﻗ ﺪ ﻳﺘ ﺴﺒ ﺐ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﻭﺃ ﺩ ﻭﺍﺗ ﻪ ﺍﻟ ﻤ ﺴﺎ ﻋ ﺪ ﺓ ﻓ ﻲ ﺣ ﺪ ﻭ ﺙ ﺃ ﺧ ﻄﺎﺭ ﺇ ﺫﺍ ﺗ ﻢ ﺍﻟﺘ ﻌﺎ ﻣ ﻞ ﻣ ﻌﻬﺎ ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﻏﻴﺮ ﺳﻠﻴ ﻢ ﻓﻨﻴﺎ ﻣ ﻦ ﻗﺒ ﻞ ﺃ ﺷ ﺨﺎ ﺹ ﻏﻴﺮ ﻣ ﺪﺭﺑﻴ ﻦ ﺃ ﻭ ﺗ ﻢ ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻣﻬﺎ ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﻏﻴﺮ ﻣ ﻄﺎﺑ ﻖ ﻟﻠﺘ ﻌﻠﻴ ﻤﺎ ﺕ. ﺍ ﺣﺘ ﻔ ﻆ ﺑ ﺠ ﻤﻴ ﻊ ﻣ ﺴﺘﻨ ﺪﺍ ﺕ ﺇﺭ ﺷﺎ ﺩﺍ ﺕ ﺍﻟ ﺴ ﻼ ﻣ ﺔ ﻭﺍﻟﺘ ﻌﻠﻴ ﻤﺎ ﺕ ﻻ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻣﻬﺎ ﻋﻨ ﺪ ﺍﻟ ﺤﺎ ﺟ ﺔ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻴ ﻤﺎ ﺑ ﻌ ﺪ.
3 ﺍﻟ ﺸ ﺮ ﺡ 1 .3 ﻧ ﻈ ﺮ ﺓ ﻋﺎ ﻣ ﺔ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟ ﻤﻨﺘ ﺞ 1 ﻣﻠ ﺼ ﻖ ﺗ ﺤ ﺬﻳﺮ ﻱ ﺯﺭ ﺍﻟﺘ ﺸ ﻐﻴ ﻞ/ﺍ ﻹﻳ ﻘﺎ ﻑ @ ; 2 .3 ﺍ ﻻ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﺍﻟ ﻤ ﻄﺎﺑ ﻖ ﻟﻠﺘ ﻌﻠﻴ ﻤﺎ ﺕ 3 .3 ﻣ ﺠ ﻤ ﻮ ﻋ ﺔ ﺍﻟﺘ ﺠﻬﻴ ﺰﺍ ﺕ ﺍﻟ ﻤ ﻮ ﺭ ﺩ ﺓ = % ﺑﺮ ﻏ ﻲ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴ ﺖ ﻋ ﺪ ﺳﺎ ﺕ ﺧﺮ ﻭ ﺝ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﺍﻟ ﻤﻨﺘ ﺞ ﺍﻟ ﻤ ﺸﺮ ﻭ ﺡ ﻫﻨﺎ ﻋﺒﺎﺭ ﺓ ﻋ ﻦ ﺟﻬﺎﺯ ﻟﻴﺰﺭ ﺧ ﻄ ﻲ .ﻭ ﻫ ﻮ ﻣ ﺨ ﺼ ﺺ ﻟ ﻼ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﺑﺎﻻﺭﺗﺒﺎﻁ ﻣﻊ Hiltiﻣﻔﺮﺯﺓ ﺍﻟﺸﻘﻮﻕ .DCH 150SLﺣﻴﺚ ﻳﻘﻮﻡ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﺑﺈﺻﺪﺍﺭ ﺧﻂ ﺃﻣﺎﻡ ﻣﻔﺮﺯﺓ ﺍﻟﺸﻘﻮﻕ ،ﻭﺍﻟﺬﻱ ُﻳﺒﻴﻦ ﻣﺴﺎﺭ ﺍﻟﻘﻄﻊ.
.2ﻗ ﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴ ﺖ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﻋ ﻦ ﻃﺮﻳ ﻖ ﺗ ﺪ ﻭﻳﺮ ﺑﺮ ﻏ ﻲ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴ ﺖ ﻓ ﻲ ﺍﺗ ﺠﺎ ﻩ ﺣﺮ ﻛ ﺔ ﻋ ﻘﺎﺭ ﺏ ﺍﻟ ﺴﺎ ﻋ ﺔ. 3 .5 ﺗ ﺸ ﻐﻴ ﻞ /ﺇﻳ ﻘﺎ ﻑ ﺟﻬﺎ ﺯ ﺍﻟﻠﻴ ﺰ ﺭ ﺍ ﺿ ﻐ ﻂ ﻋﻠ ﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘ ﺸ ﻐﻴ ﻞ /ﺍ ﻹﻳ ﻘﺎ ﻑ ،ﻟﺘ ﺸ ﻐﻴ ﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ .ﻭ ﻣ ﻦ ﺧ ﻼ ﻝ ﺍﻟ ﻀ ﻐ ﻂ ﻣﺠﺪﺩًﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ،ﻳﺘﻢ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ. ُ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ،ﻳﺘﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﻟﻤﺪﺓ 7ﺩﻗﺎﺋﻖ ،ﺛﻢ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺃﻭﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴًﺎ ﺑ ﻌ ﺪ ﺍﻧ ﻘ ﻀﺎء ﻫ ﺬ ﻩ ﺍﻟ ﻔﺘﺮ ﺓ. 6 ﺍﻟ ﻌﻨﺎﻳ ﺔ ﻭﺍﻟﻨ ﻘ ﻞ ﻭﺍﻟﺘ ﺨ ﺰﻳ ﻦ 1 .6 ﺍﻟﻨ ﻘ ﻞ 2 .
8 ﺍﻟﺘ ﻜﻬﻴ ﻦ ﺃﺟﻬﺰﺓ Hiltiﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﺑﻨﺴﺒﺔ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﻣﻦ ﻣﻮﺍﺩ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ .ﻳﺸﺘﺮﻁ ﻹ ﻋﺎ ﺩ ﺓ ﺍﻟﺘ ﺪ ﻭﻳﺮ ﺃ ﻥ ﻳﺘ ﻢ ﻓ ﺼ ﻞ ﺍﻟ ﺨﺎ ﻣﺎ ﺕ ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﺳﻠﻴ ﻢ ﻓﻨﻴﺎ .ﻓ ﻲ ﺍﻟ ﻌ ﺪﻳ ﺪ ﻣ ﻦ ﺍﻟ ﺪ ﻭ ﻝ ﺗﻘﻮﻡ ﺷﺮﻛﺔ Hiltiﺑﺎﺳﺘﻐﻼﻝ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺗﺪﻭﻳﺮﻫﺎ .ﻭﻟﻠﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺫﻟﻚ ﺍﺗﺼﻞ ﺑﺨﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼء Hiltiﺃﻭ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﺍﻟﻘﺮﻳﺐ ﻣﻨﻚ.
오리지널 사용 설명서 1 문서 관련 기재사항 1.1 본 문서에 대해 1.2 기호 설명 • 처음 사용하기 전에 본 문서 전체를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니다. • 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오. • 항상 제품에 있는 사용 설명서를 잘 보관하고 제품은 반드시 본 지침과 함 께 다른 사람에게 전달하십시오. 1.2.1 경고사항 본 제품을 다루면서 발생할 수 있는 위험에 대한 경고사항. 다음과 같은 시그 널 워드가 사용됩니다. 위험 위험 ! ▶ 이 기호는 직접적인 위험을 표시합니다. 만약 지키지 않으면 심각한 부상 을 당하거나 사망할 수도 있습니다. 경고 경고 ! ▶ 이 기호는 잠재적인 위험을 표시합니다. 만약 지키지 않으면 심각한 부상 을 당하거나 사망할 수도 있습니다. 주의 주의 ! ▶ 이 기호는 잠재적인 위험 상황을 표시합니다. 만약 지키지 않으면 부상 또 는 물적 손실을 입을 수 있습니다. 1.2.
매겨진 숫자는 작업 단계의 순서를 나타내며, 텍스트에 매겨진 작업 단계와 차이가 있을 수 있습니다. 항목 번호는 개요 그림에서 사용되며, 제품 개요 단락에 나와 있는 기 호 설명 번호를 나타냅니다. 이 표시는 제품을 다룰 때, 특별히 주의할 사항을 나타냅니다. 1.3 제품 정보 1.4 적합성 선언 1.5 제품에서 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 해당 교육을 이수한 공인 된 작업자를 통해서만 조작, 유지보수 및 수리 작업을 진행할 수 있습니다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교 육을 받지 않은 사람이 제품을 부적절하게 취급하거나 규정에 맞지 않게 사용 할 경우에는 기기와 그 보조기구에 의해 부상을 당할 위험이 있습니다. 형식 명칭 및 일련 번호는 형식 라벨에 제시되어 있습니다. ▶ 일련 번호를 다음의 표에 옮기십시오. 대리점 또는 서비스 센터에 문의할 경우 제품 제원이 필요합니다.
▶ 사용하기 전에 제품의 손상 여부를 점검하십시오. 손상된 부분은 Hilti 서비 스 센터에서 수리받으시기 바랍니다. ▶ 신중하게 작업하십시오. 작업에 정신을 집중하고, 제품을 사용할 때 경솔 하게 행동하지 마십시오. 피곤하거나 항정신성 약물, 술 또는 약물을 복용 한 경우에는 제품을 사용하지 마십시오. 제품 사용 시 이에 유의하지 않을 경우 심각한 부상을 초래할 수 있습니다. ▶ 안전장치가 작동불능 상태가 되지 않도록 하고, 지침 및 경고 스티커를 제 거하지 마십시오. ▶ 규정대로 제품을 조립하지 않으면 등급 2를 넘어가는 레이저빔이 방출될 수 있습니다. 제품을 Hilti 서비스 센터에서 수리 받으시기 바랍니다. ▶ 제품을 변조하거나 개조해서는 절대로 안 됩니다. ▶ 제품을 태양 또는 다른 강한 광원을 마주보지 않도록 조정하십시오. ▶ 주위 환경을 고려하십시오. 화재 혹은 폭발의 위험이 있는 곳에서는 기기 를 사용하지 마십시오.
3.3 공급품목 4 기술자료 라인 레이저, 사용 설명서, 9V 블록 배터리(모든 시장에 해당되는 것은 아님) 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 다음 사이트에서 확인할 수 있습니다. www.hilti.group 630nm … 640nm 5V … 9V −10 ℃ … 60 ℃ (14 ℉ … 140 ℉) −25 ℃ … 63 ℃ (−13 ℉ … 145 ℉) 파장 길이 작동 전압 작동 온도 보관 온도 5 조작 5.1 배터리 교환 2 5.2 레이저 설치 3 5.3 레이저 스위치 ON/OFF 1. 배터리실의 커버를 벗기십시오. 2. 배터리실에서 배터리를 분리한 후 배터리 클립을 푸십시오. ▶ 처음 사용하는 경우: 전기 절연체를 제거하십시오. 3. 배터리 클립을 새 배터리에 연결한 후 배터리를 끼우십시오. 4. 먼저 커버의 돌기 부분을 배터리실 위에 위치시킨 후 닫으십시오. 커버에 서는 맞물려 잠기는 소리가 납니다. 1.
6.2 청소 및 건조 1. 레이저 방출구에서 입으로 불어서 먼지를 제거하십시오. 2. 레이저 방출구에 손가락을 접촉하지 마십시오. 3. 깨끗하고 부드러운 천을 사용해서 기기를 청소하십시오. 필요 시 천에 순 수 알코올 또는 물을 약간 묻혀 사용하십시오. 거친 세척제는 유리에 흠집을 낼 수 있으며, 이에 따라 기기의 정확도 가 손상될 수 있습니다. 4. 허용 온도 한계값을 준수하여 장비를 건조시키십시오. 7 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해주십시오. 장애 레이저가 작동하지 않음. 예상되는 원인 배터리가 방전되었습니 다. 배터리가 잘못 연결되었 습니다. ON/OFF 버튼 또는 레이 저 결함 발생. 8 해결책 ▶ 배터리를 교환하십시 오. → 페이지 159 ▶ 배터리 및 배터리 클립 연결 상태를 점검하십 시오. 배터리 극성이 바뀌지 않게 유의하십 시오.
הו ר או ת ה פ ע ל ה מ קו ריו ת 1 נ תו ני ם ע ל ה תי עו ד 1.1 ע ל או דו ת תי עו ד ז ה 1.2 ה ס ב ר ה סי מ ני ם • ק ר א א ת תי עו ד ז ה ב מ לו או ל פ ני ה שי מו ש ה ר א שון .ר ק כ ך ני תן ל ה ב טי ח ע בו ד ה ב טו ח ה ו נ טו ל ת ת ק לו ת. • ציי ת ל הו ר או ת ה ב טי חו ת ו ה א ז ה רו ת ש ב תי עו ד ז ה ו ל א ל ה ה מ צוי נו ת ע ל ה מו צ ר. • ש מו ר א ת הו ר או ת ה ה פ ע ל ה ת מי ד ב צ מו ד ל מו צ ר ,ו ה ק פ ד ל ה ע בי ר או תן ל א ד ם ש א ליו א ת ה מ ע בי ר א ת ה מו צ ר.
מ ס פ רי ה פ רי טי ם מו פי עי ם ב איו ר ס קי ר ה ו תו א מי ם א ת ה מ ס פ רי ם ב מ ק ר א ב פ ר ק ס קי ר ת ה מו צ ר סי מן ז ה א מו ר ל עו ר ר א ת ת שו מ ת ל ב ך ה מיו ח ד ת ב ע ת ה שי מו ש ב מו צ ר. 1.3 פ ר טי ה מו צ ר 1.4 ה צ ה ר ת ת אי מו ת 1.5 ע ל ה מו צ ר 2 ב טי חו ת 2.
◀ ◀ ◀ ◀ ◀ ◀ ◀ ◀ ◀ הי ה ע ר ני ,שי ם ל ב ל מ ה ש א ת ה עו ש ה ,ו פ ע ל ב ת בו נ ה כ א ש ר א ת ה עו ב ד ע ם ה מו צ ר .א ל ת ש ת מ ש ב מו צ ר כ ש א ת ה עיי ף או ת ח ת ה ש פ ע ת ס מי ם ,א ל כו הו ל או ת רו פו ת .די ב ר ג ע א ח ד ש ל חו ס ר ת שו מ ת -ל ב ב ז מן ה שי מו ש ב מו צ ר כ די ל ג רו ם פ צי עו ת ק שו ת. א ל ת ש בי ת ה ת ק ני ב טי חו ת ו א ל ת סי ר הו ד עו ת או ש ל טי א ז ה ר ה.
℃ 60 ℃ … −10 )℉ (140 ℉ … 14 ℃ 63 ℃ … −25 )℉ (145 ℉ … −13 ט מ פ ר טו ר ת ע בו ד ה ט מ פ ר טו ר ת א ח סון 5 ת פ עו ל 5.1 ה ח ל פ ת סו ל ל ה 2 1. 2. 3. 4. ה ס ר א ת ה מ כ ס ה מ ת א ה סו ל לו ת. הו צ א א ת ה סו ל ל ה מ ת א ה סו ל ל ה ,ו ש ח ר ר א ת ת פ ס ה סו ל ל ה. ◀ ב שי מו ש ה ר א שון :ה ס ר א ת פ ס ה בי דו ד. ח ב ר א ת ת פ ס ה סו ל ל ה ל סו ל ל ה ה ח ד ש ה ,ו ה כ נ ס א ת ה סו ל ל ה.
7 תי קון ת ק לו ת א ם מ ת ר ח ש ת ת ק ל ה ש אי נ ה מו ס ב ר ת ב ט ב ל ה זו או ש אי נ ך י כו ל ל ת קן ב ע צ מ ך ,פ נ ה ל שי רו ת של .Hilti תקלה ה ליי ז ר אי נו פו ע ל. סי ב ה א פ ש רי ת ה סו ל ל ה רי ק ה. ה סו ל ל ה מ חו ב ר ת ב צו ר ה ש גוי ה. ל ח צן ה ה ד ל ק ה /כי בוי או ה ליי ז ר אי נ ם ת קי ני ם. 8 פ ת רון ◀ ה ח ל ף א ת ה סו ל ל ה. ← עמוד 164 ◀ ב דו ק א ת חי בו ר ה סו ל ל ה ו ת פ ס ה סו ל ל ה .שי ם ל ב ל קו ט ביו ת נ כו נ ה.
**2266038 2266038 עברית 166
*2266038* 2266038 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos.