DD 500-CA Operating instructions en Manual de instrucciones es Mode d’emploi Manual de instruções Printed: 12.11.
1 Ꙥ ꙥ ꙣ Ꙧ ꙩ Ꙩꙧ Ꙫ ꙫ Ꙭ ꙭ This Product is Certified Ce produit est homologué Producto homologado por Este produto está registrado C ꙮ US Printed: 12.11.
2 3 Ꙩ Ꙥ Ꙩ ꙧ ꙣ Ꙥ ꙥ ꙩ Ꙧ ꙧꙨ Printed: 12.11.
ꙣ Ꙥ ꙮ ꙭ Ꙭ ꙥ Ꙧ ꙫ ꙧ Ꙧ ꙸ ꙴ ꙵ ꙷ ꙶ Ꙩ Ꙩ ꙩ ꙰ ꙱ Ꙫ ꙯ ꙲ Ꙩ꙳ Printed: 12.11.
6 7 Printed: 12.11.
8 9 10 11 Printed: 12.11.
12 13 14 15 Printed: 12.11.
16 17 18 19 Printed: 12.11.
MANUAL ORIGINAL Perforadora DD 500 - CA Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. Conserve el manual de instrucciones siempre cerca de la herramienta. En caso de traspaso a terceros, la herramienta siempre se debe entregar junto con el manual de instrucciones.
1 Indicaciones generales 1.1 Señales de peligro y su significado Símbolos PELIGRO Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. es ADVERTENCIA Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
En la herramienta perforadora Abajo: las perforaciones por encima de la cabeza con soporte no deben realizarse con sistema de fijación de vacío. PD[ EDU & En las pausas de trabajo de más de una hora y en caso de temperaturas inferiores a 4 °C, vaciar el circuito de refrigeración tal y como se describe. En la placa base al vacío Ubicación de los datos identificativos de la herramienta.
PELIGRO Utilice únicamente los accesorios originales y los equipos auxiliares que se mencionan en el manual de instrucciones. La utilización de accesorios o herramientas adicionales que no sean los especificados en el manual de instrucciones puede conllevar riesgo de lesiones. 2.
2.5 Suministro 1 1 Herramienta perforadora Manual de instrucciones INDICACIÓN Encontrará los accesorios no incluidos en el suministro en su Centro Hilti o en la página de internet www.hilti.com. 2.
4 Indicaciones de seguridad 4.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas a) ADVERTENCIA Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. En caso de no respetar las instrucciones e indicaciones de seguridad que se describen a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas.
jar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas con el interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o la batería antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo prolongado.
es b) Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa. c) No deje la herramienta desatendida. d) Las herramientas que no se utilicen deben almacenarse de manera segura. Las herramientas que no se utilicen deben conservarse fuera del alcance de los niños, en un sitio seco, alto y cerrado. e) Mantenga a terceras personas alejadas.
f) sobre todo el de los materiales conductivos, o la humedad pueden provocar descargas eléctricas bajo condiciones desfavorables. Por tanto, encargue una revisión periódica de la herramienta sucia al servicio técnico de Hilti, sobre todo si se ha usado con frecuencia para cortar materiales conductores. Compruebe antes de empezar a trabajar si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas o cañerías de agua, por ejemplo, con un detector de metales.
5. 6. es 7. Nivele la placa base con los 3 tornillos de nivelación. Utilice para ello los 2 indicadores de nivel del carro. Al hacerlo, asegúrese de que los dos tornillos de nivelación estén fijamente apoyados en la superficie trabajo. Apriete la tuerca apriete del husillo de sujeción con una llave de boca SW 27. INDICACIÓN No utilice ninguna herramienta de impacto, ya que se podrían producir daños en la placa base. Para mejorar el acceso se puede soltar y apartar el travesaño.
3. 4. Introduzca el cilindro del raíl de prolongación en el raíl del soporte. Fije el raíl de prolongación girando la excéntrica. INDICACIÓN Después de desmontar el raíl de prolongación debe volver a montarse la cubierta en el soporte, ya que de lo contrario no se dispone de la función de tope final, relevante para la seguridad. 1. 2. 5.
PRECAUCIÓN La herramienta puede alcanzar temperaturas elevadas durante su utilización o al afilarla. Por consiguiente, puede quemarse las manos. Utilice guantes de protección para cambiar de útil. 1. 2. es 3. 4. 5. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Bloquee el carro en el raíl y compruebe el bloqueo girando levemente la rueda de mano. Introduzca el sistema de inserción de la corona perforadora de diamante desde abajo en el dentado del portaútiles de la herramienta perforadora.
6.2 Inicio de la perforación con la función de inicio de perforación INDICACIÓN Tenga en cuenta la información de este apartado en adición a la información sobre las diferentes aplicaciones de perforación. Al iniciar la perforación se pueden producir fuertes vibraciones. Si se dan fuertes vibraciones, utilice la función de inicio de perforación. 1. 2. 3. 4. 5. 6. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones debido a la corona de perforación giratoria.
INDICACIÓN El aspirador en húmedo debe arrancarse manualmente antes de abrir el suministro de agua y apagarse manualmente tras cerrar el suministro de agua. INDICACIÓN Al perforar hacia arriba sin el indicador de paso opcional, el flujo de agua solo será visible una vez que la corona de perforación esté llena. es El aspirador en húmedo debe estar conectado y no puede encontrarse en modo automático. 6.4.2.1 Inicio de la perforación con recuperación de testigo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
7. 8. 9. Al terminar una perforación por encima de la cabeza, primero deje que salga el agua. Para ello, retire el tapón de desagüe, fije una manguera de agua (accesorio) en la abertura de la salida de agua y gire la válvula de 3 vías hasta la posición central. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Retire el testigo. 6.6 Actuación en caso de atascamiento de la corona perforadora Al atascarse la corona se activa en primer lugar el acoplamiento deslizante.
7 Cuidado y mantenimiento 1. 7.1 Cuidado de la herramienta PRECAUCIÓN Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite y grasa, en especial las superficies de la empuñadura. No utilice productos de limpieza que contengan silicona. es Limpie regularmente el exterior de la herramienta con un paño de limpieza ligeramente humedecido. No utilice pulverizadores, aparatos de chorro de vapor o limpiadores de alta presión para limpiar, ya que podría afectar a la seguridad eléctrica de la herramienta. 7.
Fallo Posible causa Solución El agua sale del cabezal de lavado o la carcasa de los engranajes. Presión del agua demasiado alta. Reduzca la presión del agua. Anillo obturador de la junta defectuoso. Conexión/portaútiles sucio o dañado Encargue la reparación de la herramienta al servicio técnico de Hilti. Limpie la conexión/el portaútiles o sustitúyalo si fuese necesario Atornillado insuficiente de la corona de perforación en el portaútiles. Conexión/portaútiles sucio o dañado Atornille debidamente.
Tratamiento previo recomendado antes de desechar el lodo de perforación INDICACIÓN El vertido de lodo de perforación sin un tratamiento previo adecuado en el agua o en un sistema canalizado puede resultar perjudicial para el medio ambiente. Consulte a las autoridades locales para informarse sobre la normativa actual vigente. 1. 2. es 3. Recoja el lodo de perforación (p. ej.
Hilti Corporation Printed: 12.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5236317 / 000 / 01 2100854 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20151016 *2100854* LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.