PR 35 Bedienungsanleitung de Operating instructions en Mode d’emploi fr Istruzioni d’uso it Manual de instrucciones es Manual de instruções pt Gebruiksaanwijzing nl Instrukcja obsługi pl cn Printed: 08.07.
1 ꛈ ꛉ ꛊ ꛋ ꛎ ꛍ ꛌ ꛏ ꛐ ꛑ Printed: 08.07.
2 3 ꛐ ꛌ ꛋ ꛊ ꛏ ꛎ ꛍ ꛎ ꛏ ꛉ ꛈ ꛐ 4 ꛋ ꛊ ꛌ ꛉ ꛍ ꛈ 5 ꛊ ꛋ ꛉ ꛋ ꛈ ꛌ ꛊ ꛉ ꛍ Printed: 08.07.
6 7 8 9 10 11 Printed: 08.07.
12 13 14 Printed: 08.07.
15 P P D P E F P G 16 $ @ > P 5 Printed: 08.07.
17 PP > @ & % $ 5 Printed: 08.07.
ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG PR 35 Rotationslaser Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme unbedingt durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung immer beim Gerät auf. Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanleitung an andere Personen weiter.
1 Allgemeine Hinweise de WARNUNG Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. Typenschild 35 +LOWL WUDGHPDUN RI WKH +LOWL &RUSRUDWLRQ 6FKDDQ /, 1PXFS 7 OPN N" (1 1.
2.3 Merkmale Mit dem Gerät kann eine Person schnell und mit hoher Genauigkeit jede Ebene nivellieren. Die Nivellierung erfolgt automatisch nach dem Einschalten des Geräts. Der Strahl schaltet erst ein, wenn die spezifizierte Genauigkeit erreicht ist. LED's zeigen den jeweiligen Betriebszustand an. Das Gerät wird mit wiederaufladbaren Li‑Ion Akku‑Packs betrieben, die auch während des Betriebs geladen werden können. 2.
2.12 Betriebszustandsanzeigen Folgende Betriebszustandsanzeigen werden angezeigt: LED Auto-Nivellierung, LED Batteriezustand, LED Schockwarnung und LED Neigung. de 2.13 LED Anzeigen LED Auto-Nivellierung (grün) Die grüne LED blinkt. Das Gerät ist in der Nivellierphase. LED Schockwarnung (orange) Das Gerät ist nivelliert / ordnungsgemäss in Betrieb. Die Schockwarnung ist deaktiviert. LED Überwachung (orange) Die grüne LED leuchtet konstant. Die orange LED leuchtet konstant. Die LED leuchtet orange.
Bezeichnung Beschreibung Neigungsrechner PRA 52 Neigungsadapter PRA 78 Auto-Batteriestecker PRA 86 Höhenübertragungsgerät PRA 81 Netzteil PRA 85 Akku-Pack PRA 84 Vertikalwinkel PRA 770 Schnurgerüstempfängerhalterung PRA 751 Schnurgerüsthalter PRA 750 Fassadenadapter PRA 760 Diverse Stative PUA 20, PUA 30, PA 921, PA 931/2 Teleskoplatten PUA 50, PUA 55/56, PA 961, PA 962 de 4 Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten! PR 35 Reichweite Empfang (Durchmesser) PR 35 Mit PRA 3
de Betriebstemperatur -20…+50 °C (-4°F bis 122°F) Lagertemperatur (trocken) -25…+60 °C (-13°F bis 140°F) Ladetemperatur (auch beim Laden im Betrieb) +0…+40 °C (32° bis +104°F) Gewicht 0,3 kg (0.67 lbs) Abmessungen (L x B x H) 160 mm x 45 mm x 36 mm (6.3" x 1.8" x 1.
5.4 Allgemeine Sicherheitsmassnahmen a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) l) m) n) Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch. Falls das Gerät beschädigt ist, lassen Sie es durch eine Hilti-Servicestelle reparieren. Nach einem Sturz oder anderen mechanischen Einwirkungen müssen Sie die Genauigkeit des Geräts überprüfen. Wenn das Gerät aus grosser Kälte in eine wärmere Umgebung gebracht wird oder umgekehrt, sollten Sie das Gerät vor dem Gebrauch akklimatisieren lassen.
6 Inbetriebnahme HINWEIS Der PR 35 darf nur mit dem Hilti PRA 84 Akku‑Pack betrieben werden. de 6.1 Akku-Pack laden 6.2.2 Laden des Akku‑Packs ausserhalb des Geräts 8 HINWEIS Achten Sie darauf, dass die Temperatur beim Laden den empfohlenen Ladetemperaturen (0 bis 40°C/ 32 bis 104°F) entsprechen. 1. GEFAHR Verwenden Sie nur die vorgesehenen Hilti Akku‑Packs, Auto-Batteriestecker und Hilti Netzteile, die unter "Zubehör" aufgeführt sind. 6.1.
HINWEIS Nach dem Einschalten startet das Gerät die automatische Nivellierung (max. 40 Sekunden). Bei vollständiger Nivellierung schaltet der Laserstrahl in Rotations- und Normalrichtung ein. Bei horizontaler Ausrichtung dreht sich der Rotationskopf automatisch mit der mittleren Geschwindigkeit, bei vertikaler Ausrichtung wird ein Referenzpunkt nach unten projiziert. 6.7 LED Anzeigen siehe Kapitel 2 Beschreibung 6.8 Batterien in den PRA 35 einsetzen 10 VORSICHT Setzen Sie keine beschädigten Batterien ein.
7.2.4 Menüoptionen Drücken Sie beim Einschalten des PRA 35 die Ein / Aus‑Taste für zwei Sekunden. Die Menüanzeige erscheint im Anzeigefeld. de Verwenden Sie die Einheitentaste, um zwischen metrischen und anglo-amerikanischen Einheiten zu wechseln. Verwenden Sie die Lautstärketaste, um die höhere Taktfrequenz des Tons dem oberen oder unteren Empfängerbereich zuzuordnen. Drücken Sie die Taste "Tastensperre" auf der Rückseite des PRA 35, um zum erweiterten Menü zu gelangen.
7.5.2 Automatisches Ausrichten (Auto Alignment) Halten Sie die Empfängerseite des PRA 35 auf die gewünschte auszurichtende Stelle und in Richtung des PR 35 und drücken Sie die Taste 'Automatisches Ausrichten'. Nun startet der Ausrichtungsprozess der Laserebene. Währenddessen ertönt kontinuierlich ein akustisches Signal. Sie können die Richtung des Suchprozesses durch Drücken der Taste "Automatisches Ausrichten" ändern. Um den Ausrichtungsprozess abzubrechen reicht ein Doppelklick.
3. de 4. 5. 6. 7. Positionieren und fixieren Sie den PRA 35 LaserEmpfänger an dem Orientierungspunkt (Punkt 2) der Achse. Das Gerät (Punkt 1) und der PRA 35 (Punkt 2) bilden nun Ankerpunkte einer Ebene. Beachten Sie dabei, dass die Markierungskerbe des PRA 35 sich exakt auf der Höhe befindet, in der der Rotationslaser später die Laserlinie bzw. den Laserpunkt projizieren soll. Das rote Laser-Empfangsfeld des PRA 35 muss dabei dem Rotationslaser zugewandt sein.
Der Hilti Kalibrierservice steht Ihnen jederzeit zur Verfügung; empfiehlt sich aber mindestens einmal jährlich durchzuführen. Im Rahmen des Hilti Kalibrierservice wird bestätigt, dass die Spezifikationen des geprüften Geräts am Tag der Prüfung den technischen Angaben der Bedienungsanleitung entsprechen. Bei Abweichungen von den Herstellerangaben werden die gebrauchten Messgeräte wieder neu eingestellt.
Fehler Mögliche Ursache Behebung Anzeige zeigt Symbol Befehl möglich, Gerät reagiert aber nicht. Anzeige zeigt Symbol Das Gerät ist im Schlafmodus (Gerät bleibt max. 4 h im Schlafmodus). Schalten Sie alle Geräte ein und gehen in ausreichende Funkreichweite. Stellen Sie sicher, dass sich zwischen den Geräten keine Hindernisse befinden Beachten Sie auch die maximale Funkreichweite. Für gute Funkverbindung den PR 35 ≧ 10 cm (4 in) vom Boden positionieren.
11 Herstellergewährleistung Geräte Hilti gewährleistet, dass das gelieferte Gerät frei von Material- und Fertigungsfehler ist. Diese Gewährleistung gilt unter der Voraussetzung, dass das Gerät in Übereinstimmung mit der Hilti Bedienungsanleitung richtig eingesetzt und gehandhabt, gepflegt und gereinigt wird, und dass die technische Einheit gewahrt wird, d.h. dass nur Original Hilti Verbrauchsmaterial, Zubehör und Ersatzteile mit dem Gerät verwendet werden. genstehen.
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS PR 35 rotating laser en It is essential that the operating instructions are read before the tool is operated for the first time. Always keep these operating instructions together with the tool. Ensure that the operating instructions are with the tool when it is given to other persons.
1 General information WARNING Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to serious personal injury or fatality. Type identification plate 35 +LOWL WUDGHPDUN RI WKH +LOWL &RUSRUDWLRQ 6FKDDQ /, 1PXFS 7 OPN N" (1 1.2 Explanation of the pictograms and other information Symbols Read the operating instructions before use. General warning Warning: caustic substances >1/4s For indoor use only Return waste material for recycling.
2.3 Features The tool makes it possible for a single person to level or align in any plane quickly and with great accuracy. The tool levels itself automatically after switching on. The laser beam is emitted only when the specified accuracy has been achieved. LEDs indicate the tool’s current operating status. The tool is powered by a rechargeable Li‑ion battery which can be charged while the tool is in operation. en 2.
2.12 Operating status indicators Operating status is indicated as follows: auto-leveling LED, battery status LED, shock warning LED and slope LED. 2.13 LED indicators Auto-leveling LED (green) The green LED blinks. The tool is in the leveling phase. Shock warning LED (orange) The tool has leveled itself / is operating normally. Shock warning mode is deactivated. Surveillance LED (orange) The green LED lights constantly. The orange LED lights constantly. The LED lights orange.
en Designation Description Car charging connector PRA 86 Height transfer device PRA 81 AC adapter PRA 85 Battery PRA 84 Vertical angle PRA 770 Batter board receiver holder PRA 751 Batter board adapter PRA 750 Facade adapter PRA 760 Various tripods PUA 20, PUA 30, PA 921, PA 931/2 Telescopic staffs PUA 50, PUA 55/56, PA 961, PA 962 4 Technical data Right of technical changes reserved. PR 35 PR 35 receiving range (diameter) Typical distance with PRA 35: 2…300 m (6...
Charging temperature range (also for charging during operation) Weight 0.3 kg (0.67 lbs) Dimensions (L x W x H) 160 mm X 45 mm X 36 mm (6.3" x 1.8" x 1.4") PRA 85 AC adapter AC supply AC frequency +0…+40°C (32° to +104°F) 115…230 V en 47…63 Hz Rated power 40 W Rated voltage 12 V Operating temperature range +0…+40°C (32°F to +104°F) Storage temperature range (dry) -25…+60°C (-13°F to 140°F) Weight 0.23 kg (0.51 lbs) Dimensions (L x W x H) 110 mm X 50 mm X 32 mm (4.3" x 2" x 1.
c) d) e) en f) g) h) i) j) k) l) m) n) o) p) When the tool is brought into a warm environment from very cold conditions, or vice-versa, allow it to become acclimatized before use. If mounting on an adapter, check that the tool is screwed on securely. Keep the laser exit aperture clean to avoid measurement errors. Although the tool is designed for the tough conditions of jobsite use, as with other optical and electronic instruments (e.g. binoculars, spectacles, cameras) it should be treated with care.
6.2 Options for charging the battery DANGER The PRA 85 AC adapter is for indoor use only. Avoid ingress of moisture. 6.2.1 Charging the battery in the tool 6 7 NOTE When charging, check that the temperature is within the recommended charging temperature range (0 to 40°C/ 32 to 104°F). 1. 2. 3. 4. Insert the battery in the battery compartment. Turn the catch so that the charging cord socket on the battery pack is visible.
other rotating lasers without risk of settings being altered inadvertently by these tools. 1. 2. en Press the on/off buttons on the PR 35 rotating laser and on the PRA 35 simultaneously and keep them pressed for at least 3 seconds. When pairing has been carried out successfully, a signal tone is emitted by the PRA 35 and all LEDs on the PR 35 rotating laser blink. Switch off the tools that have been paired and then switch them on again.
7.2.7 Button lock and double click The button lock function of the PRA 35 prevents unintentional entries being made and is indicated at the upper left edge of the display on both sides of the PRA 35. The lock symbol is either open (unlocked) or closed (locked). In order to avoid incorrect operation, the “Automatic alignment”, “Surveillance” and “Special line” commands must be confirmed by a double click.
7.6.2 Setting the slope manually Press the direction buttons (up/down) on the PRA 35 remote control. Pressing the arrow buttons for longer causes the values to change more quickly. The LED display on the PRA 35 shows the angle of slope. en If no button is pressed for 3 seconds, the tool will be set to the most recently displayed value. 1. 2. 3. 7.6.3 Setting the slope automatically NOTE The slope can be set automatically only when slope mode is active and when a PRA 35 laser receiver is used. 4.
8 Care and maintenance 8.1 Cleaning and drying 1. 2. 3. 4. Blow dust off the lenses. Do not touch the glass with the fingers. Use only a clean, soft cloth for cleaning. If necessary, moisten the cloth slightly with pure alcohol or a little water. NOTE Abrasive cleaning materials may scratch the glass and impair the accuracy of the laser tool. NOTE Do not use any other liquids as these may damage the plastic components. Observe the temperature limits when storing your equipment.
9 Troubleshooting en Fault Possible cause Remedy The display shows this symbol The button lock is active. Deactivate the button lock. The display shows this symbol The PRA 35 has not been paired with the PR 35. Pair the tools (see section 6.9) The display shows this symbol Invalid entry; the command is not possible. Press a valid button. The display shows this symbol The command is valid but the tool doesn’t react.
Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling. Ask Hilti customer service or your Hilti representative for further information. For EC countries only Disposal of electric tools together with household waste is not permissible.
12 EC declaration of conformity (original) Designation: Rotating laser Type: Generation: en Year of design: PR 35 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan 01 2010 We declare, on our sole responsibility, that this product complies with the following directives and standards: 2011/65/EU, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 1999/5/EC, EN ISO 12100, EN 300 440‑1 V1.5.1, EN 300 440‑2 V1.3.1, EN 301 489‑1 V1.8.1, EN 301 489‑17 V1.3.2.
NOTICE ORIGINALE PR 35 Laser rotatif Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes. Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil. Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
1 Consignes générales fr AVERTISSEMENT Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures corporelles graves ou la mort. ATTENTION Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels. REMARQUE Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles. 1.
2.2 Laser rotatif PR 35 Le PR 35 est un laser rotatif avec un faisceau laser rotatif visible et un faisceau de référence décalé de 90°. Le PR 35 peut être utilisé verticalement, horizontalement ou pour des inclinaisons. 2.3 Caractéristiques L'appareil permet à une personne de mettre rapidement à niveau n'importe quelle surface avec une grande précision. La mise à niveau s'effectue automatiquement après la mise en marche de l'appareil.
1 Bloc-accu Li‑Ion PRA 84 1 Coffret Hilti 1 Bloc d'alimentation au réseau PRA 85 2.12 Témoins lumineux de fonctionnement Les témoins lumineux de fonctionnement suivants peuvent apparaître : DEL de mise à niveau automatique, DEL d'état de charge, DEL d'avertissement de choc et DEL d'inclinaison. fr 2.13 Témoins DEL DEL de mise à niveau automatique (vert) La DEL verte clignote. La DEL verte est allumée en continu. La DEL orange est allumée en continu. La DEL orange s'allume.
3 Accessoires Désignation Description Télécommande / récepteur laser PRA 35 Récepteur laser PRA 38, PRA 30/31 Plaquette-cible PRA 50/51 Support mural PRA 70/71 Calculateur d'inclinaison PRA 52 Adaptateur d'inclinaison PRA 78 Fiche pour allume-cigare PRA 86 Dispositif de report de hauteur PRA 81 Bloc d'alimentation au réseau PRA 85 Bloc-accu PRA 84 Angle vertical PRA 770 Support de récepteur pour piquet à ligne de niveau PRA 751 Appui de piquet à ligne de niveau PRA 750 Adaptateur
Bloc-accu Li‑Ion PRA 84 Tension nominale (mode normal) Tension maximale (en fonctionnement ou en charge en cours de fonctionnement) Courant nominal fr 7,2 V 13 V 160 mA Durée de la charge 2 h / +32 °C / Bloc-accu chargé à 80 % Température de service -20…+50 °C (entre -4 °F et 122 °F) Température de stockage (à sec) -25…+60 °C (entre -13 °F et 140 °F) Température de charge (aussi en mode charge en cours de fonctionnement) Poids +0…+40 °C (de 32 °F à +104 °F) Dimensions (L x l x H) 160 mm x 45 mm
5.3.2 Classification du laser pour appareils de classe laser/ class II L'appareil est conforme à la classe laser 2 satisfaisant aux exigences des normes IEC825-1:2008 / EN608251:2008 et Class II satisfaisant aux exigences de la norme CFR 21 § 1040 (FDA). Ces appareils peuvent être utilisés sans autre mesure de protection. L'œil est normalement protégé par le réflexe de fermeture des paupières lorsque l'utilisateur regarde brièvement, par inadvertance, dans le faisceau laser.
6 Mise en service REMARQUE Le PR 35 doit uniquement être utilisé avec le bloc-accu Hilti PRA 84. 6.1 Charge du bloc-accu 6.2.2 Charge du bloc-accu hors de l'appareil 8 REMARQUE Pour la charge, veiller à ce que la température soit comprise dans la plage des températures recommandées (de 0 à 40 °C/ 32 à 104 °F). 1. fr DANGER Utiliser uniquement les blocs-accus, la fiche pour allume-cigare et les blocs d'alimentation Hilti prévus, spécifiés sous « Accessoires ». 6.1.
6.6 Mise en marche de l'appareil Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt. REMARQUE Après la mise en marche, l'appareil se met automatiquement à niveau (40 secondes max.). Lorsque la mise à niveau est terminée, le faisceau laser est mis en marche dans le sens de rotation et normal. En cas d'orientation horizontale, la tête rotative tourne automatiquement à la vitesse moyenne, tandis qu'en cas d'orientation verticale, un point de référence est projeté vers le bas. 6.7 Témoins DEL voir chapitre 2 Description 6.
5. 6. 7. Tenir le PRA 35 avec la fenêtre de contrôle directement dans le plan du faisceau laser rotatif. Positionner le PRA 35 de sorte que l'affichage de la distance indique « 0 ». Mesurer la distance souhaitée à l'aide du mètreruban. 7.2.4 Options de menu fr À la mise en marche du PRA 35, appuyer sur la touche Marche / Arrêt pendant 2 secondes. L'affichage du menu apparaît dans la zone d'affichage. Utiliser la touche des unités pour commuter entre les systèmes d'unités métrique et britannique.
7.5.1 Orientation manuelle Si aucune touche n'est actionnée pendant 3 secondes, l'inclinaison qui a été affichée en dernier est réglée dans l'appareil. 7.5.2 Mise à niveau automatique (Auto Alignment) REMARQUE La condition requise pour l'inclinaison automatique est un laser-récepteur PRA 35 et que le mode inclinaison soit activé. Sur la face arrière du PRA 35, appuyer sur les touches directionnelles (haut/bas) pour orienter manuellement le plan vertical.
1. 2. 3. fr 4. 5. 6. La préparation de l'activation de la fonction de surveillance équivaut fondamentalement au processus d'activation de l'orientation automatique. Positionner l'appareil au point de départ 1 souhaité et le mettre en marche. Positionner et fixer le laser-récepteur PRA 35 au point d'orientation (point 2) de l'axe. L'appareil (point 1) et le PRA 35 (point 2) constituent alors les points d'ancrage d'un plan.
bilité selon les normes applicables et les réglementations en vigueur. Le service de calibrage Hilti est toujours à la disposition des utilisateurs ; nous vous recommandons cependant de faire contrôler l'appareil au moins une fois par an. Le service de calibrage Hilti certifie qu'au jour du contrôle, les spécifications de l'appareil vérifié sont conformes aux caractéristiques techniques figurant dans le mode d'emploi.
Défauts Causes possibles Solutions Symbole affiché La commande est possible, mais l'appareil ne réagit néanmoins pas. Symbole affiché L'appareil est en mode Veille (l'appareil reste max. 4 h en mode Veille). Mettre tous les appareils en marche et vérifier la portée de radiotransmission. Vérifier qu'il n'y a pas d'obstacle entre les appareils et que la portée maximale de radiotransmission est respectée. Pour une communication radio optimale, positionner le PR 35 à une distance ≧ 10 cm (4 in) du sol.
11 Garantie constructeur des appareils Hilti garantit l'appareil contre tout vice de matières et de fabrication. Cette garantie s'applique à condition que l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et entretenu correctement, en conformité avec le mode d'emploi Hilti, et que l'intégrité technique soit préservée, c'est-à-dire sous réserve de l'utilisation exclusive de consommables, accessoires et pièces de rechange d'origine Hilti.
Déclaration FCC (applicable aux Etats-Unis) fr -ATTENTIONCet appareil a subi des tests qui ont montré qu’il était conforme aux limites définies pour un instrument numérique de la classe B, conformément à l’alinéa 15 des règlements FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection suffisante contre des interférences nuisibles dans les zones résidentielles. Des appareils de ce type génèrent, utilisent et peuvent donc émettre des radiations haute fréquence.
fr Printed: 08.07.
ISTRUZIONI ORIGINALI Laser rotante PR 35 Leggere attentamente il manuale d'istruzioni prima della messa in funzione. it Conservare sempre il presente manuale d'istruzioni insieme allo strumento. Se affidato a terzi, lo strumento deve essere sempre provvisto del manuale d'istruzioni.
1 Indicazioni di carattere generale ATTENZIONE Situazione potenzialmente pericolosa, che può causare lesioni gravi o mortali. Targhetta 35 +LOWL WUDGHPDUN RI WKH +LOWL &RUSRUDWLRQ 6FKDDQ /, 1PXFS 7 OPN N" (1 1.
2.3 Caratteristiche Lo strumento consente ad una sola persona di livellare o allineare, in modo rapido ed estremamente preciso, qualsiasi piano. Il livellamento avviene automaticamente dopo l'accensione dello strumento. Il raggio si accende soltanto quando viene raggiunta la precisione specificata. I LED indicano lo stato di funzionamento. Lo strumento viene azionato grazie a batterie ricaricabili al litio, che possono essere ricaricate anche durante il funzionamento. 2.
1 1 Alimentatore PRA 85 Valigetta Hilti 2.12 Visualizzazioni dello stato operativo Vengono visualizzate le seguenti visualizzazioni dello stato operativo: LED autolivellamento, LED stato della batteria, LED avviso di urto e LED inclinazione. 2.13 Indicatori LED LED autolivellamento (verde) Il LED verde lampeggia. Il LED verde è costantemente acceso. Il LED è costantemente acceso (color arancio). Si accende il LED color arancio. Il LED color arancio lampeggia.
3 Accessori it Denominazione Descrizione Telecomando/ricevitore per raggio laser PRA 35 Ricevitore per raggio laser PRA 38, PRA 30/31 Targhetta bersaglio PRA 50/51 Supporto da parete PRA 70/71 Calcolatore d'inclinazione PRA 52 Adattatore di inclinazione PRA 78 Connettore batteria da vettura PRA 86 Strumento per il trasferimento di dati relativi all'altezza PRA 81 Alimentatore PRA 85 Batteria PRA 84 Angolo verticale PRA 770 Supporto ricevitore per picchetto PRA 751 Supporto per pi
Batteria al litio PRA 84 Tensione nominale (modalità normale) 7,2 V Tensione massima (in esercizio o in fase di caricamento durante l'esercizio) Corrente nominale 13 V 160 mA Tempo di carica 2 h / +32 °C / Batteria carica all'80% Temperatura d'esercizio -20…+50 °C (da -4° F a 122° F) Temperatura di magazzinaggio (asciutto) -25…+60 °C (da -13° F a 140° F) Temperatura di caricamento (anche per caricamento durante l'esercizio) Peso +0…+40 °C (da 32° a +104°F) 0,3 kg (0,67 lbs) Dimensioni (L x P x H
eseguire delle misurazioni di controllo. Allo stesso modo, Hilti non può neanche escludere che altri strumenti (ad es. dispositivi di navigazione di velivoli) possano essere disturbati. 5.3.2 Classificazione laser per strumenti della classe II it Lo strumento è conforme alla classe laser 2 secondo IEC825-1:2008 / EN60825-1:2008 e alla classe II secondo CFR 21 § 1040 (FDA). Questi strumenti possono essere utilizzati senza ulteriori misure di protezione.
6 Messa in funzione NOTA Il PR 35 può essere messo in funzione solamente con la batteria Hilti PRA 84. 6.1 Ricarica della batteria 6.2.2 Ricarica della batteria al di fuori dello strumento 8 NOTA Accertarsi che la temperatura durante il caricamento corrisponda ai valori raccomandati (da 0 a 40°C/ da 32 a 104°F). 1. PERICOLO Utilizzare solo le batterie Hilti, il connettore batteria da vettura e gli alimentatori Hilti previsti, elencati al paragrafo "Accessori". 6.1.
NOTA Dopo l'accensione, lo strumento avvia il livellamento automatico (max. 40 secondi). Una volta completato il livellamento, il raggio laser si accende in direzione di rotazione e normale. Durante l'orientamento orizzontale, la testa rotante ruota automaticamente a media velocità, durante l'orientamento verticale viene proiettato verso il basso un punto di riferimento. 6.7 Indicatori LED it Vedere capitolo 2 Descrizione 6.
Utilizzare il tasto Unità per scegliere tra unità di misura metriche ed anglo-americane. Utilizzare il tasto Volume per assegnare al campo del ricevitore superiore o inferiore la frequenza di impulso del suono più alta. Premere il tasto Blocco tasti sulla parte posteriore del PRA 35 per accedere al menu esteso.
Non appena il raggio laser incontra il campo di ricezione del PRA 35, il raggio viene mosso sulla tacca di marcatura (piano di riferimento). Dopo aver raggiunto la posizione (tacca di marcatura trovata), viene emesso un breve segnale che indica il termine del processo. 7.6 Lavori con inclinazione it NOTA Per ottenere risultati ottimali è utile controllare l'orientamento del PR 35.
5. 6. 7. Accendere il PR 35 e il PRA 35. La funzione di sorveglianza viene attivata con un doppio clic sul tasto 'Modalità di sorveglianza' sul PRA 35. Con un ulteriore clic è possibile variare la direzione di ricerca, un doppio clic termina la modalità di sorveglianza. Il sistema ora è in modalità di sorveglianza. La funzione viene visualizzata nel display del PRA 35. A intervalli regolari viene verificata automaticamente la posizione del piano laser.
8.4.1.1 Verifica dell'asse orizzontale principale e trasversale 15 1. 2. 3. it 4. 5. 6. Posizionare il treppiede a circa 20 m da una parete e orientare la testa del treppiede orizzontalmente tramite la livella a bolla d'aria. Montare lo strumento sul treppiede e orientare la testa dello strumento verso la parete tramite la tacca di bersaglio. Tramite il ricevitore, scegliere un punto (punto 1) e segnarlo sulla parete. Ruotare lo strumento sull'asse di 90º in senso orario.
Problema Possibile causa Soluzione Il display visualizza il simbolo Anomalia. Rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. 10 Smaltimento ATTENZIONE Uno smaltimento non conforme dei componenti potrebbe comportare i seguenti inconvenienti: Durante la combustione di parti in plastica vengono prodotti gas tossici che possono causare problemi di salute.
poranee alla presente, nonché altri accordi scritti e / o verbali relativi alla garanzia. 12 Dichiarazione di conformità CE (originale) Denominazione: Modello: Generazione: it Anno di progettazione: Laser rotante PR 35 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan 01 2010 Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che questo prodotto è stato realizzato in conformità alle seguenti direttive e norme: 2011/65/EU, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 1999/5/CE, EN ISO 12100, EN 300 440‑1 V1.5.
MANUAL ORIGINAL Láser rotatorio PR 35 Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. Conserve el manual de instrucciones siempre cerca de la herramienta. En caso de traspaso a terceros, la herramienta siempre se debe entregar junto con el manual de instrucciones.
1 Indicaciones generales ADVERTENCIA Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones graves o la muerte. es Placa de identificación 35 +LOWL WUDGHPDUN RI WKH +LOWL &RUSRUDWLRQ 6FKDDQ /, 1PXFS 7 OPN N" (1 1.
2.3 Características Esta herramienta permite al usuario nivelar cualquier plano con rapidez y precisión. La nivelación se realiza automáticamente tras la conexión de la herramienta. El rayo no se conecta hasta que se haya alcanzado la precisión especificada. Los LED indican el estado de funcionamiento correspondiente. La herramienta funciona con baterías recargables de Ion-Litio, que también pueden recargarse durante el funcionamiento. 2.
1 1 Bloque de alimentación PRA 85 Maletín Hilti 2.12 Indicadores del estado de funcionamiento Se muestran los siguientes indicadores del estado de funcionamiento: LED de autonivelación, LED de estado de las pilas, LED de advertencia de choque y LED de inclinación. 2.13 Indicadores LED es LED de autonivelación (verde) El LED verde parpadea. LED de advertencia de choque (naranja) LED de supervisión (naranja) El LED verde permanece encendido. El LED naranja está encendido de forma constante.
3 Accesorios Denominación Descripción Control a distancia/receptor de láser PRA 35 Receptor de láser PRA 38, PRA 30/31 Diana PRA 50/51 Soporte mural PRA 70/71 Calculador de inclinación PRA 52 Adaptador de inclinación PRA 78 Conector de batería para el automóvil PRA 86 Transmisor de altura PRA 81 Bloque de alimentación PRA 85 Batería PRA 84 Ángulo vertical Soporte del receptor de replanteo PRA 751 es PRA 770 Soporte de replanteo PRA 750 Adaptador de fachada PRA 760 Trípodes vari
Batería de Ion-Litio PRA 84 Tensión nominal (modo normal) es 7,2 V Tensión máxima (en funcionamiento o al cargar durante el funcionamiento) Corriente nominal 13 V Tiempo de carga 2 h / +32 °C / Batería cargada al 80% Temperatura de servicio -20…+50 °C (de -4 °F a 122 °F) 160 mA Temperatura de almacenamiento (en lugar seco) -25…+60 °C (de -13 °F a 140 °F) Temperatura de carga (también durante el funcionamiento) Peso +0…+40 °C (32 °F a +104 °F) 0,3 kg (0,67 lb) Dimensiones (L x An x Al) 160 mm
puede excluir la posibilidad de que otros aparatos resulten afectados (p. ej., los dispositivos de navegación de los aviones). 5.3.2 Clasificación de láser para herramientas de clase láser/ clase II La herramienta corresponde a la clase de láser 2 según IEC825-1:2008 / EN60825-1:2008 y a la clase II según CFR 21 § 1040 (FDA). Estas herramientas se pueden utilizar sin ninguna medida de protección adicional.
6 Puesta en servicio INDICACIÓN El PR 35 solo puede ponerse en funcionamiento con la batería PRA 84 de Hilti. 6.1 Carga de la batería 6.2.2 Carga de la batería fuera de la herramienta 8 INDICACIÓN Durante la carga, asegúrese de que la temperatura corresponde a la temperatura de carga recomendada (de 0 a 40 °C/ de 32 a 104 °F). 1. es PELIGRO Utilice únicamente las baterías, el conector de batería para automóvil y los bloques de alimentación Hilti que figuran en "Accesorios“. 6.1.
INDICACIÓN Tras el encendido, la herramienta inicia la nivelación automática (máx. 40 segundos). Una vez completada la nivelación, el rayo láser se conecta en la dirección normal y de rotación. Si se realiza una alineación horizontal, el cabezal rotatorio gira de forma automática con la velocidad media y, si la alineación es vertical, se proyecta el punto de referencia hacia abajo. 6.7 Indicadores LED Véase el capítulo 2, Descripción. 6.
7.2.4 Opciones de menú Al encender el PRA 35, mantenga pulsada la tecla de encendido/apagado durante dos segundos. El menú aparece en la pantalla. es Utilice la tecla Unidades para cambiar entre unidades métricas y angloamericanas. Utilice la tecla Volumen para asignar la frecuencia aguda del sonido al margen superior o inferior del receptor. Pulse la tecla "Bloqueo de teclas" de la parte trasera del PRA 35 para acceder al menú avanzado.
7.5.2 Alineación automática (autoalineación) Sujete el lado de recepción del PRA 35 hacia la posición en la que se desea alinear y en la dirección del PR 35 y pulse la tecla "Alineación automática". Ahora se inicia el proceso de alineación de la superficie de láser. Mientras tiene lugar suena constantemente una señal acústica. Puede modificar el sentido del proceso de búsqueda pulsando la tecla "Alineación automática". Para cancelar el proceso de alineación basta con hacer doble clic.
3. 4. es 5. 6. 7. Ubique y fije el receptor de láser PRA 35 en el punto de orientación (punto 2) del eje. La herramienta (punto 1) y el PRA 35 (punto 2) conforman ahora los puntos de anclaje de un plano. Observe que la muesca de marcado del PRA 35 se encuentra exactamente a la altura en la que el láser rotatorio debe proyectar más tarde la línea láser o el punto láser. El campo de recepción de láser rojo del PRA 35 debe estar orientado hacia el láser rotatorio.
El servicio de calibrado Hilti puede efectuarse en todo momento; se recomienda, sin embargo, realizarlo como mínimo una vez al año. Dentro de las directrices del servicio de calibrado, Hilti garantiza que las especificaciones de la herramienta inspeccionada se correspondan con los datos técnicos del manual de instrucciones en el día concreto de la inspección. Si se observaran divergencias con respecto a los datos del fabricante, se procedería a un reajuste de las herramientas de medición usadas.
es Fallo Posible causa Solución El indicador muestra un símbolo Orden posible, pero la herramienta no reacciona. El indicador muestra un símbolo La herramienta se encuentra en modo de reposo (la herramienta permanece un máximo de 4 h en modo de reposo). Conecte todas las herramientas y verifique que dispone de suficiente alcance radiofónico. Asegúrese de que entre las herramientas no se encuentra ningún obstáculo y observe que el alcance radiofónico disponible es el máximo.
11 Garantía del fabricante de las herramientas Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo fallo de material y de fabricación. Esta garantía se otorga a condición de que la herramienta sea utilizada, manejada, limpiada y revisada en conformidad con el manual de instrucciones de Hilti, y de que el sistema técnico sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herramienta exclusivamente consumibles, accesorios y piezas de recambio originales de Hilti.
Indicación FFC (válida en EE.UU.) es -PRECAUCIÓNEsta herramienta ha cumplido en las pruebas realizadas los valores límites que se estipulan en el apartado 15 de la normativa FFC para herramientas digitales de la clase B. Estos valores límites suponen una protección suficiente ante radiaciones por avería en instalaciones situadas en zonas habitadas. Las herramientas de este tipo generan y utilizan altas frecuencias y pueden por tanto emitirlas.
es Printed: 08.07.
MANUAL ORIGINAL Laser rotativo PR 35 Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia atentamente o manual de instruções. Conserve o manual de instruções sempre junto da ferramenta. Entregue a ferramenta a outras pessoas apenas juntamente com o manual de instruções.
1 Informação geral AVISO Indica uma situação potencialmente perigosa que pode causar graves ferimentos pessoais, até mesmo fatais. Placa de características 35 +LOWL WUDGHPDUN RI WKH +LOWL &RUSRUDWLRQ 6FKDDQ /, 1PXFS 7 OPN N" (1 1.2 Significado dos pictogramas e outras notas Símbolos Leia o manual de instruções antes da utilização.
2.3 Características Esta ferramenta permite que uma pessoa nivele qualquer plano rapidamente e com elevada precisão. O nivelamento é efectuado automaticamente depois de se ligar a ferramenta. O raio liga-se logo que seja alcançada a precisão especificada. LEDs indicam o estado de funcionamento correspondente. A ferramenta utiliza baterias de iões de lítio recarregáveis, que também podem ser carregadas durante o funcionamento. 2.
2.12 Indicadores do estado de funcionamento São exibidos os seguintes indicadores do estado de funcionamento: LED do nivelamento automático, LED da indicação de estado das pilhas, LED do aviso de choque e LED da inclinação. 2.13 Indicadores (LED) LED do auto-nivelamento (verde) O LED verde pisca. LED do aviso de choque (cor-delaranja) LED da monitorização (cor-de-laranja) O LED verde está sempre aceso. O LED cor-de-laranja está sempre aceso. O LED cor-de-laranja está aceso. O LED cor-de-laranja pisca.
3 Acessórios Designação pt Descrição Controlo remoto / receptor laser PRA 35 Receptor laser PRA 38, PRA 30/31 Placa alvo PRA 50/51 Suporte de parede PRA 70/71 Calculadora de inclinação PRA 52 Adaptador de inclinação PRA 78 Carregador de isqueiro PRA 86 Transferidor de cotas PRA 81 Módulo de rede PRA 85 Bateria PRA 84 Ângulo vertical PRA 770 Suporte do receptor para cangalho PRA 751 Suporte para cangalho PRA 750 Adaptador para fachadas PRA 760 Diversos tripés PUA 20, PUA 30, P
Bateria de iões de lítio (Li-Ion) PRA 84 Tensão nominal (modo normal) Tensão máxima (em funcionamento ou ao carregar durante o funcionamento) Corrente nominal 7,2 V 13 V 160 mA Tempo de carregamento 2 h / +32 °C / bateria 80 % carregada Temperatura de funcionamento -20…+50 °C (-4 °F - 122 °F) Temperatura de armazenamento (em lugar seco) -25…+60 °C (-13 °F - 140 °F) Temperatura de carga (também no carregamento em funcionamento) Peso +0…+40 °C (32 °F a +104 °F) 0,3 kg (0,67 libras) Dimensões (C x L
5.3.2 Classificação laser para ferramentas da classe 2/ class II pt A ferramenta corresponde a um laser da classe 2 em conformidade com as normas IEC825-1:2008 / EN60825-1:2008 e Class II em conformidade com a norma CFR 21 § 1040(FDA). Esta ferramenta pode ser utilizada sem que seja necessário o recurso a outras medidas de protecção especiais. O reflexo automático de fechar a pálpebra protege os olhos do raio laser, caso alguém olhe inadvertidamente para este.
6 Antes de iniciar a utilização NOTA O PR 35 só pode ser operado com a bateria Hilti PRA 84. 6.1 Carregar a bateria 6.2.2 Carregar a bateria fora da ferramenta 8 NOTA Ao efectuar o carregamento, certifique-se de que as temperaturas correspondem às temperaturas de carga recomendadas (0 a 40 °C/ 32 a 104 °F). 1. PERIGO Use apenas as baterias, carregadores de isqueiro e módulos de rede Hilti indicados em "Acessórios". 6.1.
NOTA A ferramenta inicia o nivelamento automático depois de ser ligada (no máx. 40 segundos). Quando o nivelamento estiver concluído, o raio laser liga-se no sentido da rotação e no sentido normal. No caso de alinhamento horizontal, a cabeça rotativa roda automaticamente à velocidade média; no caso de alinhamento vertical, um ponto de referência é projectado para baixo. 6.7 Indicadores (LED) consultar o capítulo 2 “Descrição” 6.8 Colocar as pilhas no PRA 35 10 pt CUIDADO Não utilize pilhas danificadas.
Use a tecla de volume para atribuir a cadência mais alta do som acústico à zona superior ou inferior do receptor. Pressione a tecla "Bloqueio das teclas" na parte de trás do PRA 35 para ir para o menu avançado. Com as teclas de direcção (esquerda/direita) poderá procurar a partir de outros pontos: p. ex., alterar o ajuste da sensibilidade do PR 35 quanto a choques, cancelar o emparelhamento das ferramentas, desligar a ligação por rádio.
Depois de a posição ter sido alcançada (entalhe marcador encontrado), soa um sinal acústico que assinala a conclusão do processo. 7.6 Trabalhar com inclinação NOTA Para resultados óptimos é útil controlar o alinhamento do PR 35. A melhor maneira de o fazer é escolhendo 2 pontos, cada um 5 m à esquerda e à direita da ferramenta, mas paralelos ao eixo da ferramenta. Marcar a altura do plano horizontal nivelado; em seguida, marcar as alturas após a inclinação.
7. A intervalos de tempo regulares, o sistema controla automaticamente se o plano do laser se deslocou. No caso de um deslocamento, o plano é deslocado de novo para o plano de marcação, se tal for possível. Se o plano de marcação se situar fora da faixa de nivelamento de ±5° ou se o contacto visual directo entre laser rotativo e receptor laser estiver impedido durante um período de tempo mais prolongado, aparecerá uma mensagem de erro. 7.
4. 5. 6. pt Rodar a ferramenta 90° em torno do próprio eixo no sentido dos ponteiros do relógio. A altura da ferramenta não pode ser alterada. Capturar um segundo ponto (Ponto 2) com a ajuda do receptor laser e marcá-lo na parede. Voltar a repetir duas vezes os passos 4 e 5 e capturar os pontos 3 e 4 com a ajuda do receptor e marcá-los na parede.
10 Reciclagem AVISO A reciclagem incorrecta do equipamento pode ter graves consequências: a combustão de componentes plásticos pode gerar fumos tóxicos que representam um perigo para a saúde. Se danificadas ou expostas a temperaturas muito elevadas, as pilhas/baterias podem explodir, originando queimaduras por ácido, intoxicação e poluição ambiental.
12 Declaração de conformidade CE (Original) Designação: Tipo: Geração: Ano de fabrico: Laser rotativo PR 35 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan 01 2010 Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 1999/5/CE, EN ISO 12100, EN 300 440‑1 V1.5.1, EN 300 440‑2 V1.3.1, EN 301 489‑1 V1.8.1, EN 301 489‑17 V1.3.2.
OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING PR 35 Rotatielaser Lees de handleiding voor het eerste gebruik beslist door. Bewaar deze handleiding altijd bij het apparaat. Geef het apparaat alleen samen met de handleiding aan andere personen door.
1 Algemene opmerkingen WAARSCHUWING Voor een eventueel gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel of tot de dood kan leiden. Typeplaatje 35 +LOWL WUDGHPDUN RI WKH +LOWL &RUSRUDWLRQ 6FKDDQ /, 1PXFS 7 OPN N" (1 nl 1.
2.3 Kenmerken Met het apparaat kan een persoon snel en met een grote nauwkeurigheid elk vlak nivelleren. De nivellering vindt automatisch plaats na het inschakelen van het apparaat. De straal wordt pas ingeschakeld wanneer de gespecificeerde nauwkeurigheid bereikt is. LED’s geven de actuele modus aan. Het apparaat werkt met oplaadbare Li‑ion accupacks, die ook tijdens het gebruik kunnen worden opgeladen. 2.
2.12 Indicatoren van de bedrijfsstatus De volgende statusaanduidingen worden weergegeven: LED autonivellering, LED batterijtoestand, LED schokwaarschuwing en LED hellingshoek. 2.13 LED indicaties LED auto-nivellering (groen) De groene LED knippert. LED schokwaarschuwing (oranje) De groene LED brandt constant. De oranje LED brandt constant. De LED brandt oranje. LED controlefunctie (oranje) nl Het apparaat is bezig waterpas te stellen. Het apparaat is goed ingesteld / werkt correct.
3 Toebehoren Omschrijving Beschrijving Afstandsbediening/laserontvanger PRA 35 Laserontvanger PRA 38, PRA 30/31 Doelplaat PRA 50/51 Wandhouder PRA 70/71 Hellingscalculator PRA 52 Hellingsadapter PRA 78 Auto‑laadsnoer PRA 86 Baak PRA 81 Netvoeding PRA 85 Accu-pack PRA 84 Verticale hoek PRA 770 Bouwplanadapter PRA 751 Bouwplanadapter PRA 750 Geveladapter PRA 760 Diverse statieven PUA 20, PUA 30, PA 921, PA 931/2 Telescooplatten PUA 50, PUA 55/56, PA 961, PA 962 nl 4 Technisc
PRA 84 Li‑ion accu-pack Nominale spanning (normale modus) Maximale spanning (in gebruik of bij het opladen tijdens het gebruik) Nominale stroom nl 7,2 V 13 V 160 mA Laadtijd 2 h / +32 °C / Accu-pack 80% geladen Bedrijfstemperatuur -20…+50 °C (-4 °F tot 122 °F) Opslagtemperatuur (droog) -25…+60 °C (-13 °F tot 140 °F) Laadtemperatuur (ook bij het opladen tijdens gebruik) +0…+40 °C (32° tot +104°F) Gewicht 0,3 kg (0.67 lbs) Afmetingen (L x B x H) 160 mm x 45 mm x 36 mm (6.3" x 1.8" x 1.
5.3.2 Laserclassificatie voor apparaten van de laserklasse/ class II Het apparaat voldoet aan de laserklasse 2 volgens IEC825-1:2008 / EN60825-1:2008 en Class II volgens CFR 21 § 1040 (FDA). Deze apparaten kunnen zonder verdere beveiligingsmaatregelen worden gebruikt. Wanneer iemand toevallig gedurende een kort ogenblik in de laserstraal kijkt, worden de ogen beschermd door de reflex van het sluiten van het ooglid.
6 Inbedrijfneming AANWIJZING De PR 35 mag alleen met het Hilti PRA 84 accupack worden gebruikt. 6.1 Het accu-pack opladen 6.2.2 Opladen van het accu-pack buiten het apparaat 8 AANWIJZING Let erop dat bij het opladen de aanbevolen laadtemperaturen (0 tot 40 °C/ 32 tot 104 °F) worden aangehouden. 1. GEVAAR Gebruik uitsluitend de Hilti accu-packs, auto‑laadsnoeren en Hilti netvoedingen die onder "Accessoires" zijn vermeld. nl 6.1.
6.6 Apparaat inschakelen Druk op de aan/uit-toets. AANWIJZING Na het inschakelen van het apparaat start de automatische nivellering (max 40 seconden). Bij volledige nivellering schakelt de laserstraal in de rotatie- en in de normale richting in. Bij horizontaal uitrichten draait de rotatiekop automatisch met de middelste snelheid, bij verticaal uitrichten wordt een referentiepunt naar beneden geprojecteerd. 6.7 LED indicaties Zie hoofdstuk 2 Beschrijving 6.
7. Meet de gewenste afstand met behulp van het meetlint. 7.2.4 Menu-opties Druk bij het inschakelen van de PRA 35 de aan/uit‑toets twee seconden in. De menuweergave verschijnt op het display. nl Gebruik de eenhedentoets om tussen metrische en Anglo-Amerikaanse eenheden te wisselen. Gebruik de volumetoets om de hogere frequentie voor het bovenste of onderste ontvangerbereik in te stellen. Druk op de toets "Toetsenblokkering" aan de achterzijde van de PRA 35, om naar een volgend menu te gaan.
7.5.2 Automatisch uitrichten (Auto Alignment) Houd de ontvangerzijde van de PRA 35 op de gewenste uit te richten plaats en in de richting van de PR 35 en druk de toets 'Automatisch uitrichten' in. Nu start het uitrichtproces van het laservlak. Gedurende het uitrichtproces klinkt een voortdurend akoestisch signaal. U kunt de richting van het zoekproces wijzigen door de toets "Automatisch uitrichten" in te drukken. Een dubbele klik volstaat om het uitrichtproces af te breken.
4. 5. 6. 7. nl Tussen de rotatielaser en de laserontvanger PRA 35 mogen zich geen obstakels bevinden die de communicatie kunnen verstoren. Glas en andere lichtdoorlatende materialen storen ook het contact tussen de beide apparaten, net als reflecties van ruiten. Schakel de PR 35 en de PRA 35 in. De controlefunctie wordt geactiveerd door dubbelklikken op de toets 'Controlemodus' op de PRA 35. Nog een klik kan de zoekrichting wijzigen, een dubbele klik beëindigt de controlemodus.
Uw dichtstbijzijnde Hilti-vestiging geeft u graag meer informatie. 8.4.1 Nauwkeurigheid controleren Om aan de technische specificaties te kunnen blijven voldoen, moet het apparaat regelmatig (minstens voor ieder groter/kritisch project) worden gecontroleerd! 8.4.1.1 Horizontale hoofd- en dwarsas controleren 15 1. 2. 3. 4. 5. 6. Statief circa 20 m van een wand opstellen en de statiefkop m.b.v. waterpas horizontaal uitrichten.
nl Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Display toont symbool Het apparaat staat in de slaapmodus (apparaat blijft max. 4 uur in de slaapmodus). Apparaat activeren door de "Sleeptoets" in te drukken. Na de activering de apparaatinstellingen activeren. Display toont symbool Storing. Contact opnemen met de Hilti-service.
verliezen of kosten in samenhang met het gebruik of de onmogelijkheid van het gebruik van het apparaat voor welk doel dan ook. Stilzwijgende garantie voor gebruik of geschiktheid voor een bepaald doel is nadrukkelijk uitgesloten. Voor reparatie of vervanging moeten het toestel of de betreffende onderdelen onmiddellijk na vaststelling van het defect naar de verantwoordelijke Hilti-marktorganisatie worden gezonden.
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Niwelator laserowy PR 35 Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać koniecznie tę instrukcję obsługi. Przechowywać tę instrukcję obsługi zawsze wraz z urządzeniem. Urządzenie przekazywać innym osobom wyłącznie wraz z instrukcją obsługi.
1 Wskazówki ogólne OSTRZEŻENIE Dotyczy potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci. Tabliczka znamionowa 35 +LOWL WUDGHPDUN RI WKH +LOWL &RUSRUDWLRQ 6FKDDQ /, 1PXFS 7 OPN N" (1 1.
2.2 Niwelator laserowy PR 35 PR 35 to niwelator laserowy z obracającym się widocznym promieniem lasera i przesuniętym o 90° promieniem odniesienia. PR 35 może być wykorzystywany do niwelacji w płaszczyźnie pionowej, poziomej i skośnej. 2.3 Właściwości Przy użyciu tego urządzenia można szybko i z dużą dokładnością wypoziomować każdą płaszczyznę. Poziomowanie odbywa się automatycznie po włączeniu urządzenia. Promień włączy się dopiero, gdy osiągnięta zostanie zadana wartość dokładności.
1 Płytka celownicza 1 Akumulator PRA 84 Li‑Ion 1 1 1 Certyfikat producenta Zasilacz PRA 85 Walizka Hilti 2.12 Wskazania stanu roboczego Wyświetlane są następujące wskazania stanu roboczego: dioda LED autopoziomowania, dioda LED stanu naładowania baterii, dioda LED ostrzeżenia o wstrząsach i dioda LED nachylenia. 2.13 Wskazania LED Dioda LED autopoziomowania (zielona) Zielona dioda LED miga. Zielona dioda LED świeci się stale. Pomarańczowa dioda LED świeci się stale. Dioda LED świeci na pomarańczowo.
3 Osprzęt pl Nazwa Opis Pilot zdalnego sterowania / detektor promienia PRA 35 Detektor promienia PRA 38, PRA 30/31 Płytka celownicza PRA 50/51 Uchwyt ścienny PRA 70/71 Kalkulator nachylenia PRA 52 Adapter kąta nachylenia PRA 78 Wtyczka samochodowa PRA 86 Urządzenie do przenoszenia punktów wysokościowych Zasilacz PRA 81 PRA 85 Akumulator PRA 84 Kątownik pionowy PRA 770 Uchwyt odbiornika do ławy drutowej PRA 751 Uchwyt do ławy drutowej PRA 750 Adapter fasadowy PRA 760 Różne staty
Akumulator PRA 84 Li‑Ion Napięcie znamionowe (tryb normalny) 7,2 V Napięcie maksymalne (podczas eksploatacji lub podczas ładowania w trakcie eksploatacji) Prąd znamionowy 13 V Czas ładowania 2 h / +32 °C / Akumulator naładowany w 80% Temperatura robocza -20…+50 °C (-4°F do 122°F) 160 mA Temperatura składowania (sucho) -25…+60 °C (-13°F do 140°F) Temperatura ładowania (również podczas ładowania w trakcie eksploatacji) Ciężar +0…+40 °C (32° do +104°F) 0,3 kg (0.67 lbs) Wymiary (dł. x szer. x wys.
nocześnie firma Hilti nie może wykluczyć powodowania zakłóceń innych urządzeń (np. urządzeń nawigacyjnych samolotów). 5.3.2 Klasyfikacja lasera w urządzeniach klasy lasera/ class II Urządzenie odpowiada klasie lasera 2 zgodnie z normą IEC825-1:2008 / EN60825-1:2008 oraz Class II zgodnie z normą CFR 21 § 1040 (FDA). Urządzenia te można stosować bez dodatkowych zabezpieczeń.
6 Przygotowanie do pracy WSKAZÓWKA Urządzenie PR 35 może być używane wyłącznie z akumulatorem Hilti PRA 84. 6.1 Ładowanie akumulatora 6.2.2 Ładowanie akumulatora poza urządzeniem 8 WSKAZÓWKA Należy przestrzegać zalecanej temperatury podczas ładowania (0 do 40°C/ 32 do 104°F). 1. 2. ZAGROŻENIE Stosować wyłącznie odpowiednie akumulatory, wtyczki samochodowe do ładowania i zasilacze Hilti, które wymienione zostały w punkcie "Akcesoria". 6.1.
promień lasera przełączony zostanie na tryb obrotowy i podstawowy kierunek. Przy ustawieniu poziomym głowica obrotowa zaczyna obracać się automatycznie ze średnią prędkością, przy ustawieniu pionowym rzutowany jest punkt odniesienia na dół. 6.7 Wskazania LED Patrz rozdział 2 "Opis" 6.8 Wkładanie baterii do PRA 35 10 OSTROŻNIE Nie wolno wkładać uszkodzonych baterii. ZAGROŻENIE Nie należy wkładać do urządzenia zużytych i nowych baterii razem. Nie mieszać baterii różnych producentów ani różnych typów.
Do zmiany jednostki z metrycznej na angloamerykańską używać przycisku jednostki. Za pomocą przycisku głośności przyporządkować wyższe częstotliwości akustyczne do górnego lub dolnego zakresu detektora. Aby przejść do menu rozszerzonego, należy nacisnąć przycisk „Blokada przycisków” z tyłu urządzenia PRA 35. Przyciski kierunku (w lewo / w prawo) umożliwiają wyszukiwanie wśród kolejnych punktów: np. zmień ustawienie czułości PR 35 na wstrząsy, przerwij parowanie urządzeń, wyłącz łączność radiową.
Uruchomi się teraz proces ustawiania poziomu lasera. W trakcie ustawiania przez cały czas rozlega się sygnał dźwiękowy. Kierunek procesu wyszukiwania można zmienić naciskając przycisk „Ustawianie automatyczne”. Aby przerwać proces ustawiania, wystarczy dwukrotne kliknięcie. Gdy tylko promień lasera dotrze do pola odbioru PRA 35, wówczas zostanie on przesunięty do nacięcia do znakowania (poziom odniesienia).
4. 5. 6. 7. Należy upewnić się, że pomiędzy niwelatorem laserowym a detektorem promienia PRA 35 nie znajdują się żadne przeszkody, które mogłyby zakłócić komunikację. Szkło i inne przezroczyste materiały również zakłócają kontakt pomiędzy oboma urządzeniami, tak samo jak światło odbijane przez szyby okienne. Włączyć PR 35 i PRA 35. Funkcję nadzoru uaktywnia się poprzez dwukrotne kliknięcie przycisku „Tryb nadzoru” urządzenia PRA 35.
Więcej informacji można uzyskać w najbliższym punkcie serwisowym Hilti. 8.4.1 Kontrola dokładności W celu zachowania technicznych specyfikacji należy regularnie kontrolować urządzenie (przynajmniej przed każdą większą/ważną pracą)! 8.4.1.1 Kontrola poziomej osi głównej i poprzecznej 15 1. 2. 3. pl 4. 5. 6. Postawić statyw w odległości ok. 20 m od ściany i ustawić głowicę statywu poziomo z użyciem poziomnicy.
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wyświetlacz wskazuje symbol Polecenie możliwe, ale urządzenie nie reaguje. Wyświetlacz wskazuje symbol Urządzenie znajduje się w trybie uśpienia (urządzenie pozostaje w trybie uśpienia maks. przez 4 h). Włączyć wszystkie urządzenia i przejść w strefę dostatecznego zasięgu. Należy upewnić się, że pomiędzy urządzeniami nie znajdują się żadne przeszkody. Należy pamiętać również o maksymalnym zasięgu radiowym.
11 Gwarancja producenta na urządzenia Hilti gwarantuje, że dostarczone urządzenie jest wolne od błędów materiałowych i produkcyjnych. Ta gwarancja obowiązuje pod warunkiem, że urządzenie jest właściwie wykorzystywane, obsługiwane, konserwowane i czyszczone zgodnie z instrukcją obsługi Hilti, oraz że zachowana jest techniczna jedność urządzenia, tzn. że w urządzeniu stosowane są wyłącznie oryginalne materiały, akcesoria i części zamienne Hilti.
原版操作说明 PR 35 旋转激光器 在第一次使用工具之前请务必阅读本操作说明。 旋转激光器控制面板 2 应始终将本操作说明与工具保存在一起。 @ 打开/关闭按钮 ; 自动调平 LED = 方向按钮 % 振动警告停用 LED & 监控模式 LED ( 斜度 LED ) 激光线功能按钮 + 旋转速度按钮 § 电池状态 当您将工具交给他人时,请确保一并交付本操作说 明。 目录 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 概述信息 描述 配件 技术数据 安全说明 在使用之前 操作 维护和保养 故障排除 废弃处置 制造商保修 – 工具 EC 符合性声明(原稿) 页码 121 122 124 125 126 127 128 130 131 132 132 133 1 有关这些编号请参考相应的示图。示图可以在折页上 找到。当学习操作说明时,应保持将这些折页打开。 在本操作说明中,“工具”或“旋转激光器”是指喜利得 PR 35。“遥控装置/激光接收机”是指喜利得 PRA 35。 旋转激光器 1 @ 激光束 (旋转平面) ; 旋转头 = 把手 % 控制面板 & 电池 ( 电池室 ) 带 5/8"
1.2 象形图的解释和其它信息 Po = 脉动激光的平均辐射功率,激光波长 620-690 nm,调制频率 1 MHz,脉冲循环 50%,五棱镜处集成激 光束的直径 5 mm,转速 300 rpm。在这些列明的条件 下,平均辐射功率为 Po < 4.85 mW。 符号 请在使用之 前阅读操作 说明。 一般警告 警告:腐蚀 性物质 警告:小 心触电 工具上标识数据的位置 型号名称和序列号可以在工具的铭牌上找到。将这些数据 记录在您的操作说明上,当向您的 Hilti 公司代表或服务 部门提出查询时,将总是需要它们作为参考。 型号: >1/4s 分代号: 01 仅供室 内使用 返回废料用 于回收。 不要直视光 束。 序列号: 铭牌 1PXFS 7 OPN N" 0DGH LQ *HUPDQ\ $ "6 5 * 0 / /$6(5 5$',$7,21 '2 127 67$5( ,172 %($0 (1 QP 3R P: Ă 530 &/$66 ,, /$6(5 352'8&7
2.5 距离测量数字显示 PRA 35 在数字显示屏中显示激光平面与 PRA 35 标记槽口之间的距离。它使得用户在单次操作中就可测定接收机相对 于激光平面的精确位置,且精度达到毫米级。 2.6 旋转速度/激光线功能 有 3 种旋转速度可供使用 (300、600、1500 rpm)。可在各个功能之间切换,例如旋转和激光线功能。这需要在 PR 35 旋转激光器与 PRA 35 遥控装置/激光接收机配套使用时才可行。 激光线功能可改善激光束的可见性,并将激光束限制在某个工作区域内。 2.7 自动对准和监控 使用 PR 35 和 PRA 35,单人就可将激光平面与某一点自动对准,且精度极高。必要时,可借助监控功能和 PRA 35 定期检查激光平面,以避免由于温度波动、风或类似状况引起的可能偏差。 2.8 斜度数字显示 (带获得专利的电子轴对准功能) 斜度数字显示可指示最大 15% 的斜度,这使得可以测定和检查斜度 (无需进行任何计算)。电子轴对准功能可用于优化 倾斜精度。 2.
2.14 操作过程中锂离子电池的充电状态 LED 持续亮起 LED 1、2、3、4 LED 1、2、3 LED 闪烁 充电状态 C - C ≧ 75 % - LED 1、2 - LED 1 - LED 1 50% ≦ C < 75% 25% ≦ C < 50% - 10 % ≦ C < 25 % C < 10 % 2.15 充电时锂离子电池 (已插入工具中) 的充电状态 LED 持续亮起 cn LED 闪烁 充电状态 C LED 1、2、3、4 - LED 1、2、3 LED 4 C ≧ 75% LED 1、2 LED 3 50% ≦ C < 75% LED 1 - LED 2 25% ≦ C < 50% LED 1 C < 25% C = 100% 2.
4 技术数据 保留作出技术更改的权利! PR 35 PR 35 接收范围 (直径) 遥控装置的范围 (圆周直径) 精度 垂准光束 PR 35 激光等级 典型距离 (与 PRA 35 配套使用):2…300 m (6 ... 900 英 尺) 典型距离 (与 PRA 35 配套使用):0…200 m (0 ... 660 英 尺) 在 25 ℃ 时,每 10 m 水平距离为 0.75 mm (77 °F,每 32 英尺为 ¹/₃₂") 连续,垂直于旋转平面 旋转速度 2 级,可见,620-690 nm / Po < 4.85 mW,≧ 300 rpm (EN 60825-1:2008 / IEC 825 - 1:2008);II 级 (CFR 21 § 1040 (FDA)) 300、600、1500 rpm 斜度范围 一个轴,-15% / +8.6% (-8.6° / +5°) 自调平范围 ±5° 电源 7.2 V/4.
5 安全说明 5.1 有关安全的基本信息 除了本操作说明各章节中给出的相关安全信息,还必须始 终严格遵守下列几点。 5.2 一般安全规则 不要做出使安全装置无效的行为,并且不要除去安全 信息和警告提示。 b) 将激光工具放到儿童接触不到的地方。 c) 当打开工具时如果不遵守正确的步骤,则可能会导致 发出的激光超过 2 级。 工具只能在喜利得公司维修 中心进行维修。 d) 应考虑周围环境的影响。不要将工具用于存在火灾或 爆炸危险的场合。 e) (遵照 FCC §15.21 的声明):未经制造商明确批准的 改变或修改将会取消用户操作本设备的权利。 a) 5.
6 在使用之前 -注意PR 35 只能使用喜利得 PRA 84 电池供电。 6.1 为电池充电 1. 2. 3. 4. 将盖罩旋转至侧面,以便可以插接充电插座。 将充电电缆从交流适配器连接至电池。 在充电进行时,工具将继续工作。 充电过程中,充电状态通过工具上的 LED 指示。 6.3 电池的使用和维护 -危险仅可使用“配件”中列明的喜利得电池、车辆充电连接器和 喜利得交流适配器。 6.1.1 首次为新电池充电 在首次使用电池之前,要给电池完全充电。 -注意确保将要充电的系统稳固放置。 6.1.2 为先前使用过的电池充电 在将电池插入工具之前,应确保电池外表面清洁和干燥。 锂离子电池可以在任何时候使用,甚至在只充部分电量 时。充电过程中,充电进程通过工具上的 LED 指示。 6.2 为电池充电的选项 将电池存放在凉爽、干燥的地方。切勿将电池存放在阳光 直射或热源处,例如在加热器/散热器上或汽车挡风玻璃 的后面。已经达到使用寿命极限的电池必须进行安全和正 确的废弃处理,并避免环境污染。 6.4 安装电池 6 -小心在将电池插入工具之前,检查并确保电池和工具的端子无 异物。 1. 2.
相互通讯。然后 PR 35 旋转激光器仅接收来自与其配对 的 PRA 35 的信号。配对有助于在其它旋转激光器旁边工 作,可避免设置被这些工具意外改变。 1. 2. 同时按下 PR 35 旋转激光器和 PRA 35 上的“打 开/关闭”按钮并保持按住至少 3 秒。 当配对已成功执行时,PRA 35 会发出一个信号音且 PR 35 旋转激光器上的所有 LED 都闪烁。 关闭已配对的工具,然后再次将它们打开。 “配对”符号现在出现在显示屏中 (参见“故障排除”章 节)。 7 操作 7.1 打开工具 cn 按下“打开/关闭”按钮。 -注意在打开后,工具自动开始自我调平。 7.2 PRA 35 的使用 PRA 35 是一个激光接收机 (前部),同时也是一个遥控装 置 (后部)。遥控装置令与旋转激光器的配套使用更加方便 且对于某些功能的使用是必需的。接收机在 600 rpm 转 速时工作最佳,且不应在 1500 rpm 转速下使用。 7.2.1 将激光接收机作为手持式工具使用 1. 2.
-注意借助 PRA 35 激光接收机,也可停止激光的旋转,并将一 条激光线投射在 PRA 35 的位置。为此,将 PRA 35 激 光接收机移动至激光束平面并按下“特殊激光线”按钮两次 (双击)。 7.3.3 移动激光线 通过按下“方向”按钮 (PR 35 或 PRA 35) 可将激光线移至 左侧或右侧。当按住按钮时,会使激光线连续移动并增加 移动速度。 7.4 在水平平面上的操作 13 7.4.1 安装 1. 2. 3. 将工具安装在适于操作的位置,例如三脚架上。 工具站立表面的倾斜角度应不超过 ± 5°。 按下“打开/关闭”按钮。 激光束打开,且一旦工具自调平完成,激光头即开 始以 300 rpm 的速度旋转。 7.5 在垂直平面上的操作 14 1. 2. 3. 4.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 启动监控功能的准备步骤基本上与启动自动对准模 式的步骤相同。 将工具定位在期望的起始点 1 并将其打开。 将 PRA 35 激光接收机定位在轴上的参考点 (点 2) 并固定。然后工具 (点 1) 和 PRA 35 (点 2) 形成平面 上的定位点。小心确保 PRA 35 上的标记槽口恰好 在之后旋转激光器所投激光线或点的高度。PRA 35 上的红色激光接收表面必须朝向旋转激光器。 小心确保在旋转激光器和 PRA 35 激光接收机之间 没有会干扰设备之间通讯的障碍物。玻璃和其它透 明材料可能会干扰设备之间的通讯。窗口的反射也 会引起干扰。 打开 PR 35 和 PRA 35。通过双击 PRA 35 上的“监 控模式”按钮可启动监控模式。 再一次单击可改变搜索方向,双击则结束监控模 式。 系统随后处于监控模式。该模式指示在 PRA 35 显 示屏中。 7.
6. 重复步骤 4 和 5 两次并使用激光接收机在墙壁上标 记点 3 和 4。 当小心执行了这些步骤时,两个标记点 1 和 3 之间 (主轴) 或相应地点 2 和 4 之间 (横向轴) 的垂直距离 应小于 3 mm (在 20 m 处)。若偏差过大,则应将本 工具返回至喜利得维修中心进行校准。 8.4.1.2 检查垂直轴 16 17 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 将工具以垂直位置置于离墙壁约 20 m 处的平整地板 上。 调整工具的位置,以便让把手与墙壁平行。 打开工具并在地板上标记参考点 (R)。 使用激光接收机,在墙壁底部标记点 (A) (将旋转激 光器设置为中等速度)。 使用激光接收机,在大约 10 m 的高度处标记点 (B)。 将工具旋转 180°,并将其与地板上的参考点 (R) 和 墙壁底部的点 (A) 重新对准。 使用激光接收机,在大约 10 m 的高度处标记点 (C)。 -注意- 当小心执行了这些步骤时,10 米高度处标 记的两点 (B) 和 (C) 之间的水平距离应小于 1.
10 废弃处置 -警告不正确地废弃处置设备可能会产生严重后果: 塑料部件燃烧会产生危害健康的有毒烟雾。 电池如果损坏或暴露在极高的温度下,可能会发生爆炸,从而导致中毒、烧伤、酸蚀或环境污染。 如果废弃处置疏忽,则可能会造成设备的未授权或不正确的继续使用,从而导致严重的人身伤害、第三方伤害和环境污 染。 Hilti 工具或设备的大多数制作材料都可以回收利用。在可以回收之前,必须正确分离材料。在许多国家中,Hilti 公司已 经对旧工具和设备的回收利用作了安排。有关进一步的信息,请咨询 Hilti 公司客户服务部门或 Hilti 公司代表。 仅限于欧洲国家 不允许将电动工具与家用垃圾一起处理! 遵守欧洲指令和地区法律有关废弃电气和电子设备的规定,并且废弃处置的实施应该符合国家法律。必须 单独收集已达到使用寿命期限的电气设备,并以环保的方式进行回收。 cn 按照国家法规废弃处理电池。 11 制造商保修 – 工具 Hilti 公司保证工具在出厂时不存在材料和制造工艺方面的 缺陷。本保修有效的前提条件是:按照 Hilti 公司操作说 明正确操作、处理、清洁和维护工具,并将工具维持在良 好的技术状态。这意味着在工
12 EC 符合性声明(原稿) 名称: 型号: 分代号: 设计年份: 旋转激光器 PR 35 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan 01 2010 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列指令 和标准: 2011/65/EU, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 1999/5/EC, EN ISO 12100, EN 300 440‑1 V1.5.1, EN 300 440‑2 V1.3.1, EN 301 489‑1 V1.8.1, EN 301 489‑17 V1.3.
Hilti Corporation Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070233 / 000 / 01 319134 / A2 319134 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3777 | 0313 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in Germany © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. *319134* LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.