DSH 700-X DSH 900-X English Français Español Português 1 21 43 65
1
2
3 4 5
6 7 8
9 10 11 12
13 14
DSH 700-X DSH 900-X en fr es pt Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Original operating instructions 1 Information about the documentation 1.1 • • • About this documentation Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions are with the product when it is given to other persons. 1.
1.3 Product-dependent symbols 1.3.1 Symbols on the product The following symbols are used on the product: Direction-of-rotation arrow on the guard Engine stop position Engine run position Primer bulb Full-throttle jet adjusting screw Idling jet adjusting screw Idling adjusting screw Fuel-tank cap opening direction Wireless data transfer Fuel mixture Speed Revolutions per minute Diameter 1.3.
1.3.4 Prohibition symbols The following prohibition symbols are used on the product: Do not use toothed cutting discs Do not use damaged cutting discs No smoking, no naked flame 1.4 Product information products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be specifically informed about the possible hazards.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 4 The user and persons in the vicinity must wear ANSI Z87.1-approved eye protection, a hard hat, ear protectors, protective gloves, protective footwear and suitable respiratory protection while the tool is in use. Before using the product, or if an obstacle is contacted while the product is in use, check the guard immediately for possible damage. Replace the guard immediately if it is damaged or broken.
2.3 ▶ ▶ 2.4 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 2.5 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 2.6 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Electrical safety Before beginning work, check the working area for concealed electric cables or gas and water pipes. External metal parts of the machine may give you an electric shock if you damage an electric cable accidentally. Organize in advance the work to be performed, after examining the location. Check whether warning signs have to be set up and a safe working distance from other persons defined.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Guide the product smoothly and do not apply lateral pressure to the cutting disc. Always bring the cutting disc into contact with the workpiece at right angles. Don’t attempt to alter the line of cut by applying lateral pressure or by bending the cutting disc while cutting is in progress. Abrasive cutting discs which are used for wet cutting must be used up the same day as long periods of exposure to moisture have a negative effect on the strength of the disc.
3.1.2 Saw trolley (accessory) 2 @ ; = % & ( ) + § 3.2 Grip Throttle trigger Cutting depth adjustment Hold-down device Water tank Water connection Axial adjustment Throttle cable Machine cradle Intended use The product described is a gasoline-powered cut-off saw for the wet or dry cutting of asphalt, mineral construction materials or metals using diamond cutting discs or abrasive cutting discs. It can be held and guided by hand or mounted on a saw trolley. 3.3 • • • • • 3.
• • • • • 4 Tool set Cylinder set Mounting screw assy. Flange (2) Centering bushing 20 mm/1" Technical data Weight without cutting disc, fuel tank empty 35/14'' 40/16'' Weight with saw trolley, without cutting disc, fuel tank empty 35/14'' 40/16'' DSH 700-X DSH 900-X •/• 12.4 kg (27.3 lb) 11.9 kg (26.2 lb) 42.9 kg (94.6 lb) 35/14'' 5,100 /min Max.
Max. disc thickness (steel disc thickness) Maximum disc outside diameter 35/14'' 40/16'' Tightening torque for fitting the cutting disc 5 Preparations at the workplace 5.1 Fuel DSH 700-X DSH 900-X 350 mm (13.8 in) 350 mm (13.8 in) 5.5 mm (0.22 in) •/• 25 Nm (18 ftlbf) 5.5 mm (0.22 in) 400 mm (15.7 in) 25 Nm (18 ftlbf) The two-stroke engine runs on a mixture of gasoline and oil. The quality of the fuel mixture decisively influences operation and life expectancy of the engine.
5.2 Assembly and adjustment WARNING Risk of injury. Contact with the rotating cutting disc can lead to injury. Hot parts of the machine or a hot cutting disc may cause burning injuries. ▶ Before fitting or adjusting any parts of the product, make sure that the engine is switched off, that the cutting disc has completely stopped rotating and that the product has cooled down. ▶ Wear protective gloves. 5.2.1 Fitting a cutting disc 3 WARNING Risk of injury and damage.
▶ Hold the guard by the grip provided and rotate it to the desired position. Make sure that the opening of the blade guard is not toward the user. 5.2.3 Conversion from normal cutting to flush cutting The front section of the saw arm can be converted to allow flush cuts to be made (e.g. as close as possible to edges and walls). ▶ 5.3 If you wish to use the product in the flush cutting position, have the product converted by Hilti Service.
7. Make sure that the water pressure in the water supply line is not more than 6 bar. ▶ If the pressure in the water supply line is more than 6 bar, reduce the water pressure. 8. Connect the water pump to the water supply or immerse the end of the suction hose in a container filled with water. Fit the protective cap to the end of the water connection hose when the water pump is not connected to a water supply. 5.6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 5.7 Removing the water pump (accessory) Switch the product off.
5. Move the run/stop switch to the “start” position. 6. Release the throttle safety grip and throttle trigger. ▶ This half-throttle position is activated. 7. Check that the cutting disc is free to rotate. 8. Position your right foot over the lower part of the rear grip. 9. Pull the starter handle slowly with your right hand until resistance is felt. 10. Pull the starter handle vigorously. 11. Repeat this action until the engine starts. 12. Press the throttle trigger briefly as soon as the engine starts.
CAUTION Risk of disc breakage or kickback. Application of excessive pressure causes distortion of the cutting disc. Sticking or stalling of the cutting disc increases the probability of kickback or disc breakage. ▶ Avoid applying excessive pressure when cutting and don’t allow the cutting disc to stick and stall. ▶ Don’t attempt to make an excessively deep cut. 1. Cutting through thick workpieces should be accomplished, as far as possible, by making a several cuts. Avoid making excessively deep cuts. 2.
Before use Adjust the idling speed if the cutting disc does not slow to a standstill when the engine is idling. Every 6 months Have the product repaired by Hilti Service if the drive belt slips when a load is applied to the cutting disc. 7.2 If necessary X X Cleaning or replacing the air filter 10 ATTENTION Risk of damage. Entry of dust causes irreparable damage to the product. ▶ Never operate the machine if the air filter is damaged or missing.
2. Pull the fuel filter out of the fuel tank. 3. Check the condition of the fuel filter. ▶ Replace the fuel filter if it is very dirty or clogged. 4. Slide back the clip on the hose and remove the dirty fuel filter. 5. Fit a new fuel filter and secure it with the clip on the hose. 6. Push the fuel filter back into the fuel tank. 7. Close the fuel tank. 7.5 Cleaning the spark plug, setting the spark plug gap or replacing the spark plug 13 CAUTION Risk of injury.
7.8 Maintenance 1. Check all external parts of the product and the accessories for damage at regular intervals and check that all controls operate faultlessly. 2. Do not use the product if parts are damaged or if operating controls do not function faultlessly. Have the product repaired by Hilti Service. 7.9 ▶ 8 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 8.1 Checks after care and maintenance work After carrying out care and maintenance, check that all protective and safety devices are fitted and that they function faultlessly.
9 Troubleshooting Trouble or fault Cutting disc slows down or stops completely while cutting. High vibration, disc wanders off the cutting line. The saw doesn’t start or is difficult to start. Possible cause Action to be taken The cutting disc is not correctly fitted and tightened. ▶ Excessive cutting pressure applied ▶ (cutting disc stalls in the kerf) or pressure applied to the cutting disc from the side. Wrong direction of rotation. ▶ The cutting disc is not correctly fitted and tightened.
Trouble or fault The saw doesn’t start or is difficult to start. Low engine power / poor cutting performance Possible cause The decompression valve is stiff to operate. Air filter clogged with dirt or dust. No ignition spark visible or spark is too weak (seen when spark plug is removed). Action to be taken ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Wrong fuel mixture. ▶ ▶ The disc specification is unsuitable for the material to be cut. Drive belt or cutting disc slips. ▶ ▶ ▶ Cutting disc rotates while the engine is idling.
▶ The remaining water (alkaline, pH value greater than 7) must be neutralized by the addition of an acidic neutralizing agent or diluted with a large volume of water before it is allowed to flow into the sewerage system. 11 ▶ Manufacturer’s warranty Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. 11.1 Federal emission control warranty statement Your warranty rights and obligations The U.S.
and other services and adjustments necessary for required maintenance at and after this first scheduled replacement point. Except as set forth above, the warranty terms set forth in section 12 below, apply. 11.2 Manufacturer’s warranty Hilti warrants that it will repair or replace any part containing a defect in material and workmanship for 20 years from the original sale date.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! ▶ Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. ATTENTION ATTENTION ! ▶ Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels. 1.2.
Vitesse de rotation Tours par minute Diamètre 1.3.2 Symboles de danger Les symboles de danger suivants sont utilisés sur le produit : Danger d'ordre général Danger dû aux projections d'escarbilles Avertissement de risques d'inhalation de vapeurs toxiques et gaz d'échappement Danger dû au contrecoup Danger dû à une surface chaude Vitesse maximale de l’arbre 1.3.
1.5 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Une copie de l'attestation délivrée par l'organisme de certification se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sécurité 2.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 2.3 ▶ ▶ 2.4 ▶ ▶ ▶ ▶ disque à tronçonner non protégée en direction de l'utilisateur soit la plus petite possible. Veiller à ce que les étincelles produites en cours d'utilisation n'engendrent pas de danger. Le carter de protection sert à protéger l'utilisateur contre des fragments de disques à tronçonner cassés, le contact involontaire du disque à tronçonner ainsi que des étincelles incontrôlées.
▶ ▶ ▶ ▶ 2.5 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 2.6 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 26 Uniquement installer le réservoir d'eau rempli sur le chariot de guidage uniquement si la tronçonneuse est montée sur le chariot de guidage. Ceci permet d'éviter que le chariot de guidage ne tombe. Ne pas disposer le produit et le chariot de guidage sur une surface inclinée. Toujours veiller à la stabilité du produit et du chariot de guidage.
3 Description 3.1 Vue d'ensemble du produit 3.1.
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu Le produit décrit est une tronçonneuse motorisée, destinée à tronçonner avec des disques diamantés ou abrasifs, à sec ou à l’eau, des matériaux de construction asphaltiques, minéraux ou métalliques. Elle peut être guidée à la main ou montée sur un chariot. 3.3 • • • • • 3.4 Recommandations d'utilisation Travailler de préférence avec de l’eau pour réduire la quantité des poussières dégagées par le tronçonnage.
Vitesse maximale de l’arbre Vitesse maximale des disques à tronçonner Profondeur de coupe maximale 40/16'' 35/14'' 40/16'' 35/14'' 40/16'' Type de moteur Vitesse de rotation nominale du moteur (ISO 7293) Vitesse de rotation à vide Allumage (type) 125 mm (4,9 in) •/• 3,5 kW (4,7 hp) 7500 ± 200 tr/min 2750 ± 250 tr/min 0,7 mm (0,03 in) Bougie d'allumage Couple de serrage de la bougie d'allumage Carburateur Fabricant : NGK, Type : CMR7A 12 Nm (9 ftlbf) Fabricant : Walbro ; Modèle : WT ; Type : 1152
AVERTISSEMENT Risque de blessures. Il y a risque pour la santé en respirant les vapeurs d’essence et au contact avec l'essence. ▶ Éviter le contact direct de l’essence avec la peau. Porter des gants de protection. ▶ Si des vêtements sont souillés avec de l’essence, il faut impérativement en changer. ▶ Veiller à une bonne ventilation du poste de travail, pour éviter de respirer les vapeurs d’essence. ▶ Utiliser un récipient à carburant conforme aux prescriptions. 5.1.
5.2.1 Montage du disque à tronçonner 3 AVERTISSEMENT Risque de blessures et d'endommagement. En cours de fonctionnement, les disques à tronçonner incompatibles ou le matériel de fixation peuvent être détruits ou provoquer une perte de contrôle du produit, voire même à la cassure de l'outil amovible. ▶ Veiller à ce que la vitesse de rotation admissible du disque à tronçonner soit au moins aussi élevée que la vitesse de rotation maximale de la broche indiquée sur le produit.
5.2.3 Passage de la coupe normale à la coupe à fleur S’il est nécessaire de réaliser des coupes très rapprochées sur un mur ou près d'un angle, la partie avant du bras de sciage peut être tournée. ▶ 5.3 Pour utiliser le produit dans la position coupe à fleur, faire transformer le produit par le S.A.V. Hilti. Blocage du mouvement de rotation des roulettes de guidage 4 AVERTISSEMENT Risque de blessures. La tronçonneuse peut se mettre involontairement en mouvement ou tomber.
5.6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 5.7 Démontage de la pompe à eau (accessoire) Mettre le produit sur arrêt. Débrancher l'alimentation en eau de la pompe à eau. Mettre la protection anti-poussière en place sur l'extrémité du tuyau de raccordement d'eau. Débrancher le raccordement entre la pompe et le produit. Desserrer les trois vis de fixation sur la pompe et démonter la pompe. Replacer le couvercle de pompe sur le produit, monter les trois vis de fixation et les serrer à fond (couple de serrage : 4 Nm).
11. Répéter cette opération jusqu'à ce que le moteur démarre. 12. Dès que le moteur tourne, appuyer brièvement sur le levier d’accélération. ▶ Ceci désactive l'admission réduite et le moteur tourne à vide. 5.8 Contrôles après démarrage du moteur 1. Vérifier si le disque à tronçonner reste immobile en marche à vide et si, après quelques instants de plein gaz, le disque à tronçonner s'immobilise complètement en marche à vide.
ATTENTION Risque de rupture ou danger engendré par contrecoup. En cas de surcharge du disque à tronçonner, il y a tendance au voilage. Le coincement du disque à tronçonner lors de la coupe augmente la probabilité de contrecoup ou de rupture du disque à tronçonner. ▶ Veiller à ce que le disque à tronçonner ne se coince pas et éviter d'exercer une pression excessive lors de la coupe. ▶ Ne pas essayer d'atteindre d'emblée une profondeur de coupe excessive. 1.
Remplacer le filtre à air, si le produit ne se met pas en marche ou que la puissance du moteur diminue de manière sensible. Avant de commencer le travail Deux fois par an Si besoin X Nettoyer les bougies d'allumage ou les remplacer, si le produit ne se met pas en marche ou démarre seulement difficilement. X Réajuster la vitesse de rotation à vide, si le disque à tronçonner ne s'immobilise pas en marche à vide.
11. Mettre le bloc démarreur en appliquant prudemment une légère pression vers le bas. En tirant sur le câble de démarrage, l’embrayage s’enclenche et le bloc démarreur se met en place complètement. 12. Fixer le bloc démarreur avec les trois vis de fixation. 7.4 Remplacement du filtre carburant 12 En faisant le plein de carburant, veiller à ce qu’aucune saleté n’entre dans le réservoir à carburant. 1. Ouvrir le réservoir à carburant. 2. Retirer le filtre carburant du réservoir à carburant. 3.
7.7 Entretien de l'appareil Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Les pièces de rechange, les consommables et les accessoires homologuées par Hilti pour votre produit sont disponibles dans votre Hilti Center ou à l'adresse : www.hilti.group ▶ ▶ ▶ ▶ 7.8 Tenir le produit, en particulier les surfaces de préhension, sec, propre et exempt d'huile et de graisse. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone.
8.2 Entreposage du mélange de carburant ATTENTION Risque de blessures. La pression pouvant augmenter spontanément dans le récipient de carburant, il y a risque de projection de carburant à l'ouverture du récipient. ▶ Pour évacuer lentement la pression, toujours ouvrir la fermeture du réservoir de carburant avec précaution. ▶ Entreposer le carburant dans un local sec et bien ventilé. 1. Pour le mélange de carburant, préparer seulement une quantité correspondant à quelques jours de consommation. 2.
Défaillance La tronçonneuse ne démarre pas ou difficilement. Causes possibles Aucune ou seulement une faible étincelle produite par la bougie (sur bougie démontée). Solution ▶ ▶ ▶ ▶ Puissance de moteur/de tronçonnage trop faible Compression trop faible. ▶ Température ambiante trop basse. ▶ Grille pare-étincelles ou sortie d'échappement encrassée. ▶ Soupape de décompression grippée. Filtre à air encrassé. Aucune ou seulement une faible étincelle produite par la bougie (sur bougie démontée).
Défaillance Le disque à tronçonner ne s'arrête pas en marche à vide. Le disque à tronçonner ne tourne pas. Le bloc démarreur ne fonctionne pas. 10 Causes possibles Vitesse de rotation à vide trop élevée. Bloquer en position d'admission réduite. Solution ▶ ▶ Embrayage centrifuge défectueux. ▶ Tension de courroie insuffisante ou rupture de la courroie. ▶ Griffes d'accouplement pas en prise. ▶ Câble de démarreur rompu. ▶ Contrôler la vitesse de rotation à vide et, le cas échéant, la régler.
Responsabilités du propriétaire en ce qui concerne la garantie En tant que propriétaire d'un petit moteur pour service hors-route, vous êtes tenu de réaliser les opérations de maintenance telles qu'elles sont définies par Hilti dans le manuel d'utilisation correspondant.
avec l'utilisation ou dues à une incapacité à utiliser l'appareil dans quelque but que ce soit. exclut en particulier les garanties implicites concernant l'utilisation et l'aptitude dans un but bien précis. Pour une réparation ou un remplacement, veuillez contacter Hilti immédiatement après avoir découvert la défectuosité : Aux États-Unis : 800.879.8000 Hilti Inc. 7250 Dallas Parkway, Suite 1000 Plano, TX 75024 CS.InboundUS@hilti.com Au Canada: 800.343.
Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos 1.2.
Peligro de inhalación de vapores tóxicos y gases de escape Peligro por rebote Peligro por superficie caliente Velocidad de giro máxima del husillo 1.3.3 Señales prescriptivas En el producto se utilizan las siguientes señales prescriptivas: Utilice protección para los oídos, gafas protectoras, mascarilla y casco de protección Utilizar guantes de protección Utilizar zapatos de protección 1.3.
2.2 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 46 Seguridad de las personas Utilice la herramienta adecuada. No utilice la herramienta para fines no previstos, sino únicamente de forma reglamentaria y en perfecto estado técnico. No efectúe nunca manipulaciones o modificaciones en la herramienta. El producto solo debe ser utilizado por personas que estén familiarizadas con él, que hayan sido informadas acerca del uso seguro de la herramienta y que entiendan los riesgos que comporta.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 2.3 ▶ ▶ 2.4 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 2.5 ▶ ▶ ▶ Evite el contacto de la piel con el fango producido durante el corte en mojado. No deben separarse materiales que contengan asbesto. Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de relajación y estiramiento de los dedos para mejorar la circulación.
▶ ▶ ▶ 2.6 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 48 No añada gasolina al producto en el entorno de trabajo (mantenga una distancia mínima de 3 m/10 ft respecto al lugar de trabajo). Cuando añada gasolina a la herramienta, procure no derramar el combustible. Utilice un embudo apropiado. Evite inhalar vapores de gasolina y gases de escape. Asegúrese de que haya suficiente ventilación. No utilice gasolina ni otros líquidos inflamables para efectuar trabajos de limpieza.
3 Descripción 3.1 Vista general del producto 3.1.
3.2 Uso conforme a las prescripciones El producto descrito es una amoladora tronzadora con motor para el tronzado en seco y húmedo de asfalto y materiales para la construcción minerales o metálicos con discos tronzadores de diamante o abrasivos. Se puede guiar con la mano o bien montada sobre un carro. 3.3 • • • • • 3.4 Recomendaciones de uso Con objeto de reducir la formación de polvo al cortar, trabaje preferentemente con el proceso de corte en mojado.
Velocidad máxima del disco tronzador 35/14'' Profundidad de corte máxima 35/14'' 40/16'' 40/16'' Tipo de motor DSH 700-X DSH 900-X / 4.700 rpm 5.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. La inhalación de vapores de gasolina o el contacto con este combustible puede dañar la salud. ▶ Evite que la gasolina entre en contacto directo con la piel. Utilice guantes de protección. ▶ Si se ensucia la ropa con combustible, cámbiesela sin falta. ▶ Procure ventilar bien el lugar de trabajo para evitar la inhalación de los vapores de gasolina. ▶ Utilice un bidón de combustible reglamentario. 5.1.
5.2.1 Montaje del disco tronzador 3 ADVERTENCIA Riesgo de lesiones y daños. Los discos tronzadores inadecuados pueden destruirse durante el funcionamiento o provocar la pérdida de control sobre el producto o la rotura del útil de inserción. ▶ Asegúrese de que la velocidad admisible del disco tronzador sea como mínimo tan elevada como la velocidad nominal máxima del husillo utilizado con el producto. Los discos tronzadores, bridas y tornillos deben ser adecuados para el producto.
5.2.3 Cambio de la posición normal a la de corte enrasado Puede cambiarse de posición la parte anterior del brazo de la sierra a fin de poder realizar cortes lo más cerca posible de los bordes y paredes. ▶ 5.3 Si desea utilizar el producto en la posición de corte enrasado, solicite la modificación al Servicio Técnico de Hilti. Bloqueo del movimiento giratorio de los rodillos de guía 4 ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. La amoladora tronzadora puede moverse de manera imprevista o caer al suelo.
8. Conecte la bomba de agua a la tubería de suministro o introduzca la manguera de aspiración en un recipiente con agua, por ejemplo. Cuando la bomba de agua no esté conectada a una toma, deberá colocarse la tapa de protección en el extremo de la manguera para la toma de agua. 5.6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 5.7 Desmontaje de la bomba de agua (accesorio) Desconecte el producto. Desconecte el suministro de agua de la bomba. Coloque la tapa de protección en el extremo de la manguera para la toma de agua.
5. Coloque el interruptor de conexión/desconexión en la posición «Arranque». 6. Suelte la empuñadura de aceleración de seguridad y la palanca de aceleración. ▶ Se activará la posición de aceleración media. 7. Compruebe si el disco tronzador gira con libertad. 8. Coloque el pie derecho en la parte inferior de la empuñadura trasera. 9. Tire lentamente del arrancador manual con la mano derecha hasta que perciba una resistencia. 10. Tire con fuerza del arrancador manual. 11.
PRECAUCIÓN Peligro de ruptura o de rebote. La sobrecarga del disco tronzador provoca su torsión. Si el disco tronzador se atasca en el corte, aumenta la probabilidad de que se produzcan rebotes o se rompa el disco tronzador. ▶ No deje que el disco tronzador se atasque y evite una presión excesiva al cortar. ▶ No intente alcanzar de inmediato una profundidad de corte excesiva. 1. Corte piezas de trabajo gruesas a ser posible en varios cortes. Evite las profundidades de corte demasiado grandes. 2.
Cambiar el filtro de aire si el producto no arranca o la potencia del motor disminuye notablemente. Antes de comenzar a trabajar Cada seis meses X Limpiar o cambiar las bujías si el producto no arranca o le cuesta arrancar. X Regular la velocidad de giro en vacío si el disco tronzador no se para en la marcha en vacío. X Si la correa resbala al accionar el disco tronzador, envíe el producto al Servicio Técnico de Hilti para su reparación. 7.
12. Fije la unidad del arrancador con los tres tornillos de fijación. 7.4 Sustitución del filtro de combustible 12 Asegúrese de que no entre suciedad en el depósito de combustible del producto al repostar. 1. Abra el depósito de combustible. 2. Extraiga el filtro de combustible del depósito de combustible. 3. Revise el filtro de combustible. ▶ Si el filtro de combustible está muy sucio, sustitúyalo. 4. Desplace la pinza hacia atrás por la manguera y retire el filtro de combustible sucio. 5.
7.7 Mantenimiento de la herramienta Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar las piezas de repuesto, el material de consumo y los accesorios aprobados por Hilti en su Centro Hilti o en www.hilti.group ▶ ▶ ▶ ▶ 7.8 Mantenga el producto seco, limpio y libre de aceite y grasa, en especial las superficies de la empuñadura. No utilice ningún producto de limpieza que contenga silicona.
8.2 Conservación de la mezcla de combustible PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones. Dado que en el bidón de combustible puede acumularse presión, existe el peligro de que se produzcan salpicaduras de combustible al abrirlo. ▶ Para dejar salir la presión despacio, abra la tapa del bidón siempre con cuidado. ▶ Almacene el combustible en un espacio bien ventilado y seco. 1. Prepare únicamente la mezcla de combustible necesaria para el consumo de unos cuantos días. 2.
Anomalía La amoladora tronzadora no arranca o lo hace con dificultad. Posible causa Solución No hay chispa de encendido o esta ▶ es muy débil (con la bujía desmontada). ▶ ▶ ▶ Baja potencia de motor o de corte. La comprensión es demasiado baja. ▶ Temperatura ambiente demasiado baja. ▶ La rejilla de protección contra chispas o la salida del escape se encuentran sucias. ▶ La válvula de descompresión funciona con dificultad. El filtro de aire presenta suciedad.
Anomalía Baja potencia de motor o de corte. El disco tronzador no se detiene en la marcha en vacío. El disco tronzador no gira. La unidad del arrancador no funciona. 10 Posible causa La proporción de la mezcla no es óptima (combustible/mezcla de aire). Solución ▶ Lleve el carburador al Servicio Técnico de Hilti para su ajuste. Velocidad de giro en vacío demasiado elevada. ▶ Posición de aceleración media bloqueada. Compruebe la velocidad de giro en vacío y ajústela si es necesario.
con las emisiones de su motor (como se especifica más arriba) es defectuosa, la pieza será reparada o cambiada por Hilti. Responsabilidades del propietario en relación con la garantía Como propietario de un motor pequeño de uso fuera de carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento necesario tal y como indica Hilti en el manual del propietario.
finalidades. Quedan excluidas en particular todas las garantías tácitas relacionadas con la utilización y la idoneidad para una finalidad precisa. Para cualquier reparación o sustitución, le rogamos que contacte con Hilti inmediatamente después de constatar el defecto en: En EE. UU.: 800.879.8000 Hilti Inc. 7250 Dallas Parkway, Suite 1000 Plano, TX 75024 CS.InboundUS@hilti.com En Canadá: 800.343.4458 Hilti (Canada) Corporation 2360 Meadowpine Blvd Mississauga, ON L5N 6S2 CanadaSalesSupport.English@hilti.
Instruções de utilização e outras informações úteis Manuseamento com materiais recicláveis Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico 1.2.
Aviso relativo à inalação de vapores e gases tóxicos Perigo de coice Perigo devido a superfície quente Velocidade de rotação máxima do pino 1.3.3 Sinais de obrigação No produto são utilizados os seguintes sinais de obrigação: Utilizar protecção auricular, óculos de protecção, máscara antipoeiras e capacete de protecção Use luvas de protecção Calce botas de segurança 1.3.
Guarde bem todas as normas de segurança e instruções para futura referência. 2.2 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 68 Segurança física Utilize o aparelho correcto. Não utilize o aparelho para fins para os quais não foi concebido, mas sim de acordo com a finalidade a que se destina e apenas se estiver completamente operacional do ponto de vista técnico. Nunca efectue quaisquer manipulações ou modificações na ferramenta.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 2.3 ▶ ▶ 2.4 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 2.5 ▶ Também deve usar luvas de protecção durante a substituição de acessórios. Tocar no disco de corte pode causar ferimentos por corte e queimaduras. Evite o contacto da pele com a lama que se forma durante o processo de corte com água. Não pode ser cortado material contendo amianto. Faça pausas para relaxar os músculos e melhorar a circulação sanguínea nas mãos.
Providencie um bom arejamento do local de trabalho de modo a evitar a inalação de vapores de gasolina. ▶ Utilize um depósito do combustível em conformidade com as regulamentações. Não abasteça o produto enquanto o motor estiver a funcionar. Aguarde até que o motor arrefeça. Nunca fume durante o abastecimento, existe risco de incêndio e de explosão. Não abasteça o produto dentro da área de trabalho (no mínimo, 3 m/10 pés de distância do local de trabalho).
3 Descrição 3.1 Vista geral do produto 3.1.
3.2 Utilização conforme a finalidade projectada O produto descrito é uma ferramenta de corte para cortar asfalto e materiais de construção de origem mineral ou metálica, a seco e com água, à mão ou com carro, com discos de corte abrasivos ou diamantados. Pode ser conduzida manualmente ou montada num carro. 3.3 • • • • • 3.4 Recomendações de aplicação Trabalhe, preferencialmente, no processo de corte com água, para reduzir a formação de pó ao cortar.
Rotação máxima do disco de corte 35/14'' Profundidade de corte máxima 35/14'' 40/16'' 40/16'' Tipo de motor DSH 700-X DSH 900-X •/• 4 700 rpm 5 100 rpm 125 mm (4,9 in) •/• 5 100 rpm 125 mm (4,9 in) 150 mm (5,9 in) Motor a dois temMotor a dois tempos/monocilíndrico/refrigerado pos/monocilíndrico/refrigerado a ar a ar Cilindrada 68,7 cm³ (4,19 in³) 87 cm³ (5,3 in³) 7500 ± 200 rpm 7500 ± 200 rpm 3,5 kW (4,7 hp) Potência nominal (ISO 7293) Velocidade nominal do motor (ISO 7293) 2750 ± 250 rp
AVISO Risco de ferimentos. A inalação de vapores de gasolina e o contacto com a gasolina podem representar perigo para a saúde. ▶ Evite o contacto directo da pele com a gasolina. Use luvas de protecção. ▶ Se sujar a sua roupa com combustível, mude obrigatoriamente de roupa. ▶ Providencie um bom arejamento do local de trabalho de modo a evitar a inalação de vapores de gasolina. ▶ Utilize um depósito do combustível em conformidade com as regulamentações. 5.1.
5.2.1 Montar o disco de corte 3 AVISO Risco de ferimentos e danos. Discos de corte ou material de fixação incompatíveis podem, durante o funcionamento, ficar destruídos ou causar perda de controlo sobre o produto ou conduzir à quebra do acessório. ▶ Tenha atenção para que a rotação permitida do disco de corte seja, no mínimo, tão elevada como o número máximo de rotações do fuso indicado no produto. Os discos de corte, flanges e parafusos têm de ser compatíveis com o seu produto.
5.2.3 Conversão de posição normal para posição de corte raso Para poder realizar cortes o mais perto possível de arestas e paredes, a parte dianteira do braço de corte pode ser rodado. ▶ 5.3 Se pretender operar o produto com a posição de corte raso, então mande converter o seu produto no Centro de Assistência Técnica Hilti. Bloquear o movimento de rotação dos rolos de guia 4 AVISO Risco de ferimentos. O cortador por abrasão pode mover-se ou cair acidentalmente.
8. Feche a bomba da água na canalização de água ou coloque o tubo flexível da admissão por ex. num recipiente com água. Se a bomba da água não estiver ligada a uma ligação de água, é necessário montar a capa protectora contra o pó na extremidade da mangueira para a ligação de água. 5.6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 5.7 Desmontar a bomba da água (acessório) Desligue o produto. Corte o fornecimento de água da bomba da água. Coloque a capa protectora contra pó na extremidade da mangueira para a ligação de água.
5. Empurre o interruptor de arranque/ paragem para a posição “Arranque”. 6. Retire a mão do acelerador de segurança e da alavanca do acelerador. ▶ A posição de meio-gás é activada. 7. Verifique se o disco de corte roda livremente. 8. Coloque o pé direito na parte inferior do punho traseiro. 9. Puxe lentamente, com a mão direita, no arrancador por cabo até que sinta uma resistência. 10. Puxe, com força, o arrancador por cabo. 11. Repita este procedimento até que o motor pegue. 12.
6.2 Evitar bloqueios 8 Se o disco de corte encravar, o produto tende a afastar-se do operador. CUIDADO Risco de ruptura ou risco de coice. Uma sobrecarga do disco de corte causa a sua torção. Um encravar do disco no corte aumenta a probabilidade de ocorrer um coice ou de o disco quebrar. ▶ Não deixe que o disco de corte encrave e evite fazer força excessiva ao cortar. ▶ Não tente obter de imediato uma profundidade de corte excessiva. 1. Se possível, corte peças espessas em vários cortes.
Substituir o filtro do ar, caso o produto não arrancar ou a potência do motor baixar perceptivelmente. Antes de iniciar o trabalho Semestralmente X Limpar ou substituir as velas de ignição, caso o produto não arrancar ou arrancar com dificuldade. X Regular a velocidade de rotação em vazio, caso o disco de corte não se imobilizar no funcionamento em vazio. X Mandar reparar o produto no Centro de Assistência Técnica Hilti, caso a correia patine ao sujeitar o disco de corte a carga. 7.
7.4 Substituir o filtro de combustível 12 Ao abastecer o produto, tenha atenção para que não entre sujidade no depósito do combustível. 1. Abra o depósito do combustível. 2. Retire o filtro do combustível do depósito do combustível. 3. Verifique o filtro do combustível. ▶ Se o filtro do combustível estiver muito sujo, substitua-o. 4. Empurre os grampos na mangueira para trás e retire o filtro de combustível sujo. 5. Coloque um filtro de combustível novo e fixe-o com os grampos na mangueira. 6.
▶ ▶ ▶ ▶ 7.8 Mantenha o produto, particularmente as superfícies do punho, seco, limpo e isento de óleo e gordura. Não utilize produtos de limpeza que contenham silicone. Limpe regularmente o exterior da ferramenta com um pano ligeiramente húmido ou com uma escova seca. Para a limpeza, não utilize qualquer pulverizador, aparelho de jacto de vapor ou água corrente. Evite a penetração de corpos estranhos no interior do produto. Manutenção 1.
1. Prepare a mistura combustível necessária apenas para alguns dias. 2. Limpe de tempos a tempos o depósito do combustível. 9 Ajuda em caso de avarias Avaria Disco de corte fica mais lento durante o corte ou imobilizase. Causa possível Pressão de corte excessiva (disco encrava no corte) ou pressão é exercida lateralmente sobre o disco de corte. O disco de corte não está correctamente montado nem apertado. Está ajustado um sentido de rotação errado. Vibração elevada, corte desvia-se.
Avaria O cortador por abrasão não pega ou só pega com dificuldade. Potência reduzida do motor/de corte Causa possível Solução Compressão insuficiente. ▶ Temperatura ambiente demasiado baixa. ▶ Grelha de protecção contra faíscas ou saída do escape suja. ▶ Válvula de descompressão prende. ▶ Filtro do ar sujo. ▶ Não é visível qualquer faísca de ignição ou é apenas visível uma faísca de ignição fraca (na vela de ignição desmontada). ▶ ▶ ▶ ▶ Mistura combustível errada.
Avaria O grupo do arrancador não funciona. Causa possível Garras de acoplamento não engrenam. Cabo do arrancador partido. 10 Solução ▶ ▶ Limpe as garras de acoplamento de modo a que se possam mover novamente. Substitua o cabo do arrancador. Reciclagem Os produtos Hilti são, em grande parte, fabricados com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita o seu aparelho usado para reutilização.
fabricante original da ferramenta (OEM). Logo que o problema surja, é sua obrigação apresentar à Hilti o seu pequeno motor não rodoviário. Reparações ao abrigo da garantia devem ser realizadas dentro de um período razoável de, no máximo, 30 dias. Cobertura A Hilti garante ao cliente final e a todos os compradores subsequentes que o seu pequeno motor para ferramentas não rodoviárias está concebido, construído e equipado de modo a cumprir todas as regulamentações em vigor à data da venda.
800.343.4458 Hilti (Canada) Corporation 2360 Meadowpine Blvd Mississauga, ON L5N 6S2 CanadaSalesSupport.English@hilti.com CanadaSalesSupport.French@hilti.com A presente declaração abrange todas as obrigações de garantia e de prestação de garantia da Hilti e substitui todas as declarações anteriores ou contemporâneas, bem como acordos de garantia e de prestação de garantia verbais ou escritos.
88 Português 2271385 *2271385*
*2271385* 2271385 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos.