DD 250-CA English Français Español Português 1 26 53 81
1
2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13
DD 250-CA en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fr pt 1 Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Original operating instructions 1 Information about the documentation 1.1 • • • About this documentation Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions are with the product when it is given to other persons. 1.
1.3 Product-dependent symbols 1.3.1 "Must do" symbols The following "must do" symbols are used: Wear eye protection Wear a hard hat Wear ear protection Wear protective gloves Wear protective footwear Wear light respiratory protection 1.3.
1.4 Information notices On the drill stand, base plate or diamond core drilling machine On the vacuum base plate Upper half of the image: An additional means of securing the drill stand must be employed when the machine is used for horizontal drilling with the vacuum securing method. Lower half of the image: Use of the vacuum securing method without an additional means of securing is prohibited for drilling in an upward direction.
the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use. The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
▶ Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. Power tool use and care ▶ Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. ▶ Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 2.4 When securing the drill stand with anchors and fasteners to the workpiece, ensure that the anchoring used is capable of holding and restraining the machine during use. If the workpiece is weak or porous, the anchor may pull out causing the drill stand to release from the workpiece. When securing the drill stand with a vacuum pad to the workpiece, install the pad on a smooth, clean, non-porous surface. Do not secure to laminated surfaces such as tiles and composite coating.
▶ ▶ extension cord if it is damaged while working. Disconnect the supply cord plug from the power outlet. Damaged supply cords or extension cords present a risk of electric shock. Never operate the machine when it is dirty or wet. Dust, especially dust from conductive materials, or dampness on the surface of the power tool can, under unfavorable conditions, lead to electric shock.
Water collector (accessory) W 3.1.3 @ ; = % & 3.1.4 @ ; = 3.
License The Bluetooth® word mark and the logo are registered trademarks and the property of Bluetooth SIG, Inc. and Hilti has been granted a license to use these trademarks. 3.4 Display symbols and explanation of the multifunction display on the diamond core drilling machine For the following information to be displayed, the diamond core drilling machine must be ready for operation (plugged in and PRCD switched on). The displays may vary depending on the gear selection and the type of application.
The diamond core drilling machine is drilling and the hole-starting mode is not activated. The information displayed helps ensure that the diamond core drilling machine is being operated in the optimal range. • Drilling performance indicator: Contact pressure is too low The diamond core drilling machine is drilling and the hole-starting mode is not active. The information displayed helps ensure that the diamond core drilling machine is being operated in the optimal range.
The diamond core drilling machine is ready to connect to another device or accessory. To start the process of establishing the connection, simultaneously press the and buttons and hold them down for at least 1 second. Connection has been established • The time frame for the connection to another device is 2 minutes. When the 2 minutes have expired, the connection process will be canceled.
Start connection setup process at the diamond core drilling machine first and then at the device or accessory you want to connect. To start the process of establishing the connection, simultaneously press the and buttons and hold them down for at least 1 second. Start connection setup • • The information shown on the display disappears automatically after a few seconds or when you press the button. Pressing the again takes you to the next analysis data.
3.6 Accessories and spare parts Spare parts Item number Designation 2006843 Carbon brushes 220-240 V 51279 Hose connector 2104230 Carbon brushes 100-127 V To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti accessories, spare parts and consumables. 4 Technical data For rated voltage, rated current, frequency and/or input power, refer to the country-specific rating plate.
4.2 Drill stand DD-HD 30 Weight 4.3 21.4 kg (47.2 lb) Bluetooth DD 250-CA 2,400 MHz … 2,483 MHz Frequency band 10 dBm Maximum emitted transmission power 5 Preparations at the workplace WARNING Risk of injury! The drill stand can rotate or topple if not securely fastened. ▶ Before using the diamond core drilling machine, secure the drill stand to the work surface with anchors or with a vacuum base plate.
5.3 Fitting the hand wheel on the drill stand 6 The hand wheel may be fitted on the left-hand or on the right-hand side of the carriage. In the case of the DDHD 30 drill stand, the hand wheel may be fitted on the carriage on two different axes. The upper axis directly affects the carriage drive and the lower axis affects the carriage drive with a gear reduction of 1:3. 1. Pull the black ring back to fit the hand wheel. 2. Fit the hand wheel onto the axle. 5.
3. Locate the center point of the hole to be drilled. Draw a line from the center of the hole to be drilled in the direction in which the machine is to be positioned. 4. Make a mark on the line at the specified distance from the center of the hole to be drilled. Distance of marking → page 16 5. Switch on the vacuum pump and press and hold the vacuum release valve. 6. Line up the mark on the base plate with the line. 7.
3. 4. 5. 6. Place the spacer into the carriage. Push the eccentric pin into the carriage as far as it will go. Tighten the eccentric pin. Check to ensure that the spacer is securely fastened. 5.9 DD-HD 30: Attaching the diamond core drilling machine to the drill stand 10 CAUTION Risk of injury Hazard presented by inadvertent starting of the diamond core drilling machine. ▶ The diamond core drilling machine should not be connected to the power supply during set-up. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
6. Connect a wet-type industrial vacuum extractor to the water collector or establish a hose connection through which the water can drain away. 6 Types of work 6.1 Setting the depth gage (accessory) 1. Turn the hand wheel until the core bit is in contact with the base material. 2. Set the desired drilling depth by adjusting the distance between the depth gage and the carriage. 3. Lock the depth gage in position. 6.
WARNING Risk of injury due to electric shock! Do not continue operating the diamond core drilling machine if the indicator on the ground fault circuit interrupter does not go out when the 0 or the TEST button is pressed. ▶ Have your diamond core drilling machine repaired by Hilti Service. 4. Press the "I" or "RESET" button on the PRCD. ▶ The indicator lights up. 6.
6.7 Switching off the diamond core drilling machine WARNING Risk of personal injury and material damage The diamond core bit fills with water during overhead drilling. The diamond core drilling machine may become damaged and the risk of electric shock is increased. ▶ As a first step, carefully allow the water to drain away after completing overhead drilling. This is done by disconnecting the water supply from the water flow regulator and draining the water by opening the water flow regulator.
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group. 7.1 DD-HD 30: Adjusting the play between rail and carriage You can adjust the play between rail and carriage using the four adjusting screws on the carriage. 1. Loosen the adjusting screws using a 5 mm hex key (do not remove the screws). 2.
▶ 9 After a long period of storage, always check all visible parts and controls for signs of damage and make sure that they all function correctly. Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. 9.
Malfunction Running in after carbon brushes are changed. Unable to activate hole-starting mode Undervoltage - diamond core drilling machine does not develop full power. Multifunction display indicates "0" at the gear display and the diamond core bit doesn’t rotate. Possible cause The carbon brushes have been changed and must be run in. ▶ Run in the carbon brushes by letting the machine run under no load for at least 1 minute without interruption. Diamond core drilling machine is drilling.
Malfunction The diamond core bit doesn’t rotate. Possible cause The diamond core bit has become jammed in the base material. Action to be taken ▶ ▶ The drilling speed is decreasing. Maximum drilling depth has been reached. The core is stuck in the diamond core bit. Wrong core bit specification for the base material. High steel content (indicated by clear water containing metal cuttings). ▶ Use an open-end wrench to release the diamond core bit: Disconnect the mains plug from the power outlet.
Malfunction Water escapes from the chuck during operation. No water is flowing. Possible cause The core bit connection end / chuck is dirty. The seal at the chuck or at the connection end is defective. The water channel is blocked. Action to be taken ▶ ▶ ▶ ▶ The drilling system has too much play. The diamond core bit isn’t securely tightened in the chuck. ▶ ▶ The core bit connection end / chuck is defective. ▶ The carriage has too much play. ▶ Screws / bolts on the drill stand are ▶ loose.
machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information. ▶ 11 Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste! FCC statement (applicable in US) / IC statement (applicable in Canada) This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-247 of lC. Operation is subject to the following two conditions: 1. this device may not cause harmful interference, and 2.
1.2.2 Symboles dans la documentation Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation : Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères 1.2.
Dispositif de blocage ouvert Dispositif d'arrêt fermé Le produit prend en charge la transmission de données sans fil qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. Mise à la terre de protection Si présent sur le produit, c'est que le produit a été certifié conformément aux normes en vigueur par cet organisme de certification pour le marché nord-américain et canadien. 1.
Sur la carotteuse diamant Travailler uniquement avec un disjoncteur PRCD en état de fonctionner. 1.5 Informations produit Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique.
▶ ▶ ▶ Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
▶ ▶ 2.4 Lors de forages à travers une paroi ou un plafond, s'assurer que les personnes et l'espace de travail de l'autre côté sont sécurisés. Il y a en effet risque que la couronne de forage sorte de l'autre côté du trou foré et que la carotte tombe de l'autre côté. En cas de travail au-dessus de la tête, toujours utiliser le dispositif de récupération de liquides spécifié dans le manuel d'utilisation. Veiller à ce que l'eau ne rentre pas dans l'outil.
▶ ▶ Ne jamais faire fonctionner l'appareil s'il est encrassé ou mouillé. La poussière accumulée sur les faces de l'appareil, en particulier celle produite par des matériaux conducteurs, ou l'humidité risquent, dans des conditions défavorables, de provoquer une décharge électrique. C'est pourquoi il convient de faire réviser les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers, surtout s'ils sont utilisés sur des matériaux conducteurs.
3.1.3 @ ; = % & 3.1.4 @ ; = 3.
Le label Bluetooth® et le logo sont des marques déposées de la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques est soumise à licence accordée par Hilti. 3.4 Symboles d'affichage et explications de l'écran multifonctions de la carotteuse diamant Pour les indications suivantes, la carotteuse diamant doit déjà être prête à fonctionner (branchée et PRCD sous tension). Les affichages peuvent varier en fonction de la vitesse choisie et du type d'utilisation.
La carotteuse diamant fore et le régime d'amorce n'est pas activé. L'affichage aide à assurer que la carotteuse diamant soit utilisée dans la plage d'efficacité optimale. • Affichage de la puissance de forage : force d'appui trop faible La carotteuse diamant fore et le régime d’amorce n'est pas activé. L'affichage aide à assurer que la carotteuse diamant soit utilisée dans la plage d'efficacité optimale.
Établissement de la connexion La carotteuse diamant est prête à se connecter avec un autre appareil ou accessoire. Pour démarrer l'établissement de la connexion, appuyer simultanément sur les touches et et les maintenir enfoncées pendant au moins 1 seconde. • La fenêtre de temps pour la connexion avec un autre appareil est de 2 minutes. Après expiration des 2 minutes, l'établissement de la connexion est coupé.
Cet affichage donne un aperçu de tous les appareils et accessoires connectés avec la carotteuse diamant. • Appareils connectés Démarrer établissement de la connexion • L'affichage s'éteint automatiquement au bout de quelques secondes ou après un actionnement de la touche . Une nouvelle pression sur la touche permet de passer aux données d'analyse suivantes. Commencer par établir la connexion sur la carotteuse diamant, puis sur l'appareil ou l'accessoire à connecter.
Le moteur de la carotteuse diamant tourne. Les balais de charbon ont été remplacés et doivent tourner à vide au moins pendant 1 minute sans interruption, afin d'atteindre une durée d'utilisation optimale. • L'affichage montre le temps restant avant la fin du processus de rodage. Processus de mise en œuvre après remplacement de balais de charbon 3.5 Éléments livrés Carotteuse diamant, mode d'emploi.
Distance idéale des repères sur la plaque d'ancrage par rapport au centre de forage Distance idéale des repères sur la semelle-ventouse par rapport au centre de forage 4.1 DD 250-CA 267 mm (10,5 in) 292 mm (11,5 in) Diamètres de couronne de forage admis pour les différents équipements Respecter impérativement les sens de forage admis pour les différents équipements.
ATTENTION Risque de blessures ! La carotteuse diamant peut tomber. ▶ Toujours monter le couvercle sur l'extrémité de la crémaillère. Elle sert en même temps de protection et de butée d'extrémité. 1. Desserrer la vis en dessous au niveau de l'articulation basculante de la crémaillère et la vis sur le haut de l'étai. 2. Mettre la crémaillère dans la position choisie. ▶ La graduation sur la face arrière sert d'auxiliaire de réglage. 3. Resserrer les deux vis à fond. 5.
5.5 Fixation de la colonne de forage avec une semelle-ventouse 8 DANGER Risque de blessures entraînées par la chute de la carotteuse diamant ! ▶ Il est interdit de fixer la colonne de forage au plafond uniquement avec fixation par ventouses. Une fixation supplémentaire peut être p. ex. assurée à l'aide d'un étai ou d'une broche filetée.
5.7 DD-HD 30 : Rallonge de la crémaillère (accessoire) sur la colonne de forage 9 Pour l'amorçage du forage, les couronnes de forage ou les couronnes de forage rallongées peuvent seulement être utilisées jusqu'à une longueur totale maximale de 650 mm (25 1/2 in). Une butée de profondeur peut être utilisée sur la crémaillère comme butée d'extrémité supplémentaire. Après avoir démonté la rallonge de crémaillère, remonter le couvercle (avec butée d'extrémité intégrée) sur la colonne de forage.
5.10 Installation du raccordement d'eau (accessoire) ATTENTION Mise en danger en cas d'utilisation incorrecte ! Le flexible risque d'être endommagé en cas d'utilisation incorrecte . ▶ Contrôler régulièrement les tuyaux flexibles afin de vérifier qu'ils ne sont pas endommagés et s'assurer que la pression maximale autorisée n'est pas dépassée dans la conduite d'eau (voir les Caractéristiques techniques). ▶ Veiller à ce que le flexible n'entre pas en contact avec des pièces en rotation.
6.2 Mise en place de la couronne diamantée (porte-outil BL) 12 DANGER Risque de blessures Des éclats de la pièce travaillée ou des accessoires cassés risquent d'être projetés et de provoquer des blessures même à l'extérieur de l'espace de travail direct. ▶ Ne pas utiliser d'accessoires endommagés. Avant chaque utilisation, vérifier que les accessoires ne sont ni écaillés ni usés ou fortement détériorés.
6.6 Maniement de la carotteuse diamant AVERTISSEMENT Danger pour les personnes et le matériel La carotteuse diamant peut être endommagée et le risque de choc électrique est accru. ▶ Pour des forages à eau sous plafond, le système de récupération d'eau doit impérativement être utilisé avec un aspirateur de liquides. DANGER Danger pour les personnes et le matériel L'aspirateur de liquides se met en marche ou s'arrête avec retard. Il y a par conséquent risque que de l'eau pénètre dans la carotteuse diamant.
5. Le cas échéant, arrêter l'aspirateur de liquides. 6.8 DD-HD 30 : Démontage de la carotteuse diamant de la colonne de forage 1. Bloquer le boîtier de guidage sur la crémaillère à l'aide du dispositif de blocage du boîtier de guidage. 2. Détacher le câble d'alimentation du guide-câble sur le couvercle du boîtier de guidage. ATTENTION Danger pour les personnes et le matériel Danger du fait de la chute de la carotteuse diamant. ▶ Maintenir la carotteuse à l'aide d'une main par la poignée de manutention. 3.
7.2 Remplacement des balais de charbon AVERTISSEMENT Risque de blessures entraînées par électrocution ! ▶ L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par un personnel autorisé et formé à cet effet ! Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. L'indicateur de maintenance s'affiche à l'écran lorsque les balais de charbon doivent être remplacés. Les balais de charbon doivent toujours tous être remplacés en même temps. 1.
9.1 La carotteuse au diamant est en état de fonctionner Défaillance Blocage contre toute mise en marche intempestive Causes possibles L'interrupteur de l'appareil est sur I pendant l'établissement de l'alimentation électrique. La carotteuse diamant a été surchargé Solution ▶ Arrêter puis remettre la carotteuse au diamant en marche. ▶ Arrêter puis remettre la carotteuse au diamant en marche. Ne pas surcharger la carotteuse diamant (par ex.
Défaillance Activation impossible du régime d'amorce Sous-tension - la carotteuse diamant n'atteint pas la pleine puissance. L'affichage multifonctions indique le régime « 0 » et la couronne de forage diamantée ne tourne pas. Causes possibles Carotteuse au diamant en cours de forage. Surchauffe du moteur. Le processus de refroidissement est en cours sur la carotteuse au diamant. Solution ▶ Tourner le volant à main jusqu'à ce que la couronne de forage ne touche plus le matériau support.
Défaillance La couronne diamantée ne tourne pas. Causes possibles La couronne de forage diamantée est coincée dans le matériau support. Solution ▶ ▶ La vitesse de forage diminue. Profondeur de forage maximale atteinte. Carotte coincée dans la couronne de forage diamantée. Spécification erronée du matériau support. ▶ Retirer la carotte. ▶ Choisir une spécification de couronne diamantée plus en adéquation. Couronne de forage diamantée défectueuse. ▶ Sélection d'un régime inapproprié.
Défaillance De l'eau sort de la tête d'injection ou du boîtier d'engrenage. En cours de fonctionnement, de l'eau sort du porte-outil. Causes possibles Solution Pression d'eau trop élevée. Couronne de forage diamantée insuffisamment vissée dans le porteoutil. ▶ Réduire la pression d'eau. ▶ Serrer à fond la couronne de forage diamantée dans le porteoutil. Enlever la couronne de forage diamantée. Tourner la couronne de forage diamantée de 90° env. autour de l'axe de la couronne de forage.
Défaillance Causes possibles Présence d'eau dans le moteur. Solution ▶ ▶ L'affichage multifonctions n'indique rien. Balais de charbon usés. ▶ Présence d'eau dans le moteur. ▶ Maintenance requise. 10 ▶ Laisser complètement sécher la carotteuse au diamant dans un endroit chaud et sec. Arrêter puis remettre la carotteuse au diamant en marche. Remplacer les balais de charbon. → Page 48 Laisser complètement sécher la carotteuse au diamant dans un endroit chaud et sec.
1.2 Explicación de símbolos 1.2.1 Avisos Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro: PELIGRO PELIGRO ! ▶ Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ! ▶ Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
Utilizar mascarilla ligera 1.3.2 Símbolos en el producto En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos: Datos de análisis Función de perforación Número de referencia de revoluciones en vacío Corriente alterna Diámetro Prohibido transportar con grúa Bluetooth Bloqueo abierto Bloqueo cerrado El producto permite la transferencia de datos inalámbrica, compatible con plataformas iOS y Android.
En la perforadora de diamante Para trabajar hacia arriba se requiere el sistema colector de agua en combinación con un aspirador en húmedo. En la perforadora de diamante Trabaje exclusivamente con un PRCD en perfecto estado. 1.5 Información del producto Los productos han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación.
de las instrucciones que se describen a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas. El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería. Seguridad en el puesto de trabajo ▶ Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada.
y tenga larga experiencia en su uso. Una actuación negligente puede provocar lesiones graves en cuestión de segundos. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ▶ No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado. ▶ No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 2.4 puede traspasar la conductividad a las partes metálicas de la herramienta eléctrica y provocar descargas eléctricas. Utilice protección para los oídos al perforar con diamante. El ruido constante puede reducir la capacidad auditiva. En caso de que el útil de inserción se bloquee, interrumpa el avance y desconecte la herramienta. Examine el motivo del atasco y elimine la causa de que se bloqueen los útiles de inserción.
▶ Compruebe si los útiles disponen del sistema de inserción adecuado para la herramienta y si están enclavados en el portaútiles conforme a las prescripciones. Seguridad eléctrica ▶ Es preciso evitar los alargadores con cajas de enchufes múltiples y el funcionamiento simultáneo de varias herramientas. ▶ La herramienta debe conectarse únicamente a redes que dispongan de conductor de puesta a tierra y dimensionado suficiente.
3 Descripción 3.1 Resumen de productos 3.1.1 Perforadora de diamante DD 250-CA 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ $ £ 3.1.2 @ ; = % & ( ) + § / 3.1.3 @ ; = % & 3.1.4 @ ; = 3.
▶ ▶ 3.3 Solo debe funcionar con la frecuencia y tensión de alimentación especificadas en la placa de potencia. Siga también las instrucciones de seguridad y manejo del accesorio utilizado. Bluetooth® Este producto está equipado con Bluetooth. Bluetooth es una transferencia de datos inalámbrica con la que dos productos compatibles con Bluetooth se pueden comunicar a corta distancia. Para garantizar una conexión Bluetooth estable, debe mantenerse una línea de visión entre las dos herramientas conectadas.
Indicador de velocidad La perforadora de diamante está funcionando con marcha en vacío. El indicador permite asegurarse de que la velocidad ajustada es la adecuada para la corona perforadora de diamante que se está utilizando. En la parte izquierda superior del indicador se muestra la velocidad y en el centro, el rango de diámetros de la corona de perforación recomendados para esa velocidad, en milímetros y en pulgadas. La perforadora de diamante está desconectada o en marcha en vacío.
La perforadora de diamante está perforando y la función de perforación no está activada. El indicador permite asegurarse de que la perforadora de diamante está funcionando con un rendimiento óptimo. • Indicador de la capacidad de perforación: Fuerza de apriete demasiado elevada Línea de estado para indicaciones Línea de estado para advertencias Color de fondo: rojo. La fuerza de apriete es demasiado elevada. Reduzca la fuerza de apriete.
Análisis del tiempo de funcionamiento El indicador muestra arriba el tiempo de perforación (la perforadora de diamante está en modo de taladrado) y abajo las horas de servicio (la perforadora de diamante está conectada) de la perforadora de diamante en horas, minutos y segundos. Para poner a cero el tiempo de perforación y los demás datos de análisis, pulse la tecla durante unos segundos. • • El indicador se oculta automáticamente transcurridos unos segundos o presionando la tecla .
Bloqueo de rearranque Se ha excedido el tiempo de funcionamiento máximo con la función de perforación activada; avería en la red; la perforadora de diamante se ha sobrecargado; temperatura demasiado alta, agua en el motor, o marcha de enfriamiento finalizada. El interruptor de la herramienta está en I mientras se establece la alimentación eléctrica. Se ha producido una bajada de tensión en la red eléctrica. Si se produce una bajada de tensión, la perforadora de diamante no puede funcionar a plena potencia.
4 Datos técnicos La tensión nominal, la intensidad nominal, la frecuencia y/o la potencia nominal figuran en la placa de potencia específica del país. Si se utiliza con un generador o transformador, la potencia útil debe ser al menos el doble que la potencia nominal indicada en la placa de potencia del producto. La tensión de servicio del transformador o del generador debe encontrarse en todo momento entre un +5 % y un -15 % de la tensión nominal de la herramienta.
4.3 Bluetooth DD 250-CA Banda de frecuencias 2.400 MHz … 2.483 MHz Potencia de transmisión radiada máxima 5 10 dBm Preparación del trabajo ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Si la fijación del soporte no es suficientemente segura, este puede rotar o volcarse. ▶ Antes de usar la perforadora de diamante, fije el soporte sobre la superficie de trabajo por medio de tacos o con una placa base al vacío.
5.4 Fijación del soporte con taco 7 Los tacos expansibles de metal M16 (5/8") de Hilti son normalmente adecuados para fijar el equipamiento de la perforadora de diamante en hormigón no agrietado. Sin embargo, en determinadas condiciones puede ser necesaria una fijación alternativa. Si tiene dudas sobre cómo realizar una fijación segura, consulte al Servicio Técnico de Hilti. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por el uso de un taco inadecuado. La herramienta puede soltarse y provocar daños.
9. Compruebe que el soporte esté correctamente fijado. Distancia de la marca Seleccione la distancia en función de la placa base utilizada. Distancia idónea de la marca en la placa base al vacío con respecto al centro de perforación Distancia idónea de la marca en la placa base combinada con respecto al centro de perforación 5.6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 5.
5.9 DD-HD 30: fijación de la perforadora de diamante en el soporte 10 PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones Peligro por arranque accidental de la perforadora de diamante. ▶ La perforadora de diamante no debe estar conectada a la red eléctrica durante los trabajos de reequipamiento. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Bloquee el carro en el raíl mediante el inmovilizador del carro. Extraiga la excéntrica para el bloqueo de la perforadora de diamante en el carro.
6. Conecte un aspirador en húmedo en el recipiente colector de agua o establezca una conexión de manguera que permita la salida del agua. 6 Procedimiento de trabajo 6.1 Ajuste del tope de profundidad (accesorio) 1. Gire la rueda manual hasta que la corona de perforación esté en contacto con la superficie de trabajo. 2. Ajuste la profundidad de perforación deseada con la distancia entre el carro y el tope de profundidad. 3. Fije el tope de profundidad. 6.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por una descarga eléctrica. Si el indicador del interruptor de corriente de defecto no se suelta al pulsar el botón 0 o TEST, no se puede seguir utilizando la perforadora de diamante. ▶ Encargue la reparación de la perforadora de diamante al Servicio Técnico de Hilti. 4. Presione el botón «I» o «RESET» del interruptor de corriente de defecto PRCD. ▶ El indicador se enciende. 6.
6.7 Desconexión de la perforadora de diamante ADVERTENCIA Peligro para las personas y el material Al taladrar hacia arriba la corona perforadora de diamante se llena de agua. La perforadora de diamante puede resultar dañada y aumenta el riesgo de recibir una descarga eléctrica. ▶ Una vez terminado el proceso de taladrado hacia arriba deberá evacuar inmediatamente el agua con mucho cuidado.
• Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento. Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group. 7.
▶ Compruebe tras cada transporte si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan correctamente. Almacenamiento ▶ Abra la regulación de agua antes de almacenar el producto. ▶ Almacene este producto siempre con los enchufes desconectados. ▶ Guarde este producto en un lugar seco y fuera del alcance de niños y personas no autorizadas. ▶ Cuando lleve mucho tiempo almacenado, compruebe si las piezas visibles están dañadas y si los elementos de manejo funcionan correctamente.
Anomalía Posible causa Motor sobrecalentado. La perforadora de diamante se encuentra en el modo de marcha en frío. Solución ▶ Temperatura demasiado alta Tiempo de funcionamiento restante hasta el próximo cambio de las escobillas de carbón. Rodaje tras el cambio de las escobillas de carbón. No es posible activar la función de perforación Límite de desgaste de las escobillas de carbón a punto de alcanzarse.
Anomalía Posible causa Se ha finalizado la conexión Bluetooth existente. Solución ▶ Se interrumpió la conexión ▶ Bluetooth desconectado Otra perforadora de diamante se ha conectado automáticamente por Bluetooth con el accesorio utilizado (p. ej., el sistema de tratamiento del agua). La corona perforadora de diamante no gira. El Bluetooth está desactivado. ▶ Active la función Bluetooth. Pulse simultáneamente las teclas y . Hay varias perforadoras de diamante conectadas con el mismo accesorio.
Anomalía La velocidad de perforación disminuye. La ruedecilla gira sin oponer resistencia. No es posible colocar la corona perforadora de diamante en el portaútiles. Sale agua del cabezal de lavado o de la carcasa de los engranajes. Sale agua del portaútiles durante el funcionamiento. Posible causa Corona perforadora de diamante pulida. ▶ Volumen de agua demasiado elevado. ▶ Volumen de agua insuficiente. ▶ Inmovilizador del carro cerrado. ▶ El polvo impide que se pueda seguir perforando.
Anomalía El sistema de perforación tiene demasiado juego. 9.2 Posible causa Solución El soporte no está bien fijado. ▶ Las conexiones entre la perforadora de diamante y el carro o el distanciador están sueltas. ▶ Fije mejor el soporte. Compruebe las conexiones y vuelva a fijar la perforadora de diamante en caso necesario. La perforadora de diamante no está lista para funcionar. Anomalía No aparece nada en la pantalla multifunción. Posible causa Solución PRCD sin encender.
13 Más información Encontrará información adicional sobre manejo, técnica, medio ambiente y reciclaje en el siguiente enlace: qr.hilti.com/manual?id=2279864 Encontrará este enlace también al final de la documentación como código QR. Manual de instruções original 1 Indicações sobre a documentação 1.1 • • • Sobre esta documentação Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas.
Este símbolo pretende despertar a sua atenção durante o manuseamento do produto. 1.3 Símbolos dependentes do produto 1.3.1 Sinais de obrigação São utilizados os seguintes sinais de obrigação: Use óculos de protecção Use capacete de protecção Use protecção auricular Use luvas de protecção Use calçado de segurança Use máscara antipoeiras 1.3.
1.4 Placas de indicação Sobre coluna, placa base ou perfurador diamantado Na base de vácuo Metade superior da imagem: Para perfurações horizontais com fixação por vácuo, a coluna não pode ser utilizada sem um dispositivo de segurança adicional. Metade inferior da imagem: Com fixação por vácuo sem dispositivo de segurança adicional, não podem ser realizadas furações para cima.
particular sobre os potenciais perigos. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais foram concebidos. A designação e o número de série são indicados na placa de características. ▶ Registe o número de série na tabela seguinte. Precisa dos dados do produto para colocar questões ao nosso representante ou posto de serviço de atendimento aos clientes.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Remova quaisquer chaves de ajuste (chaves de fenda), antes de ligar a ferramenta eléctrica. Um acessório ou chave deixado preso numa parte rotativa da ferramenta pode causar ferimentos. Evite posturas corporais desfavoráveis. Mantenha sempre uma posição correcta, em perfeito equilíbrio. Desta forma será mais fácil manter o controlo sobre a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
▶ 2.3 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 2.4 Não aplique uma pressão excessiva e apenas no sentido longitudinal relativamente à broca. As brocas podem deformar-se e, deste modo, partir ou originar uma perda de controlo, dando origem a ferimentos. Normas de segurança para máquinas de perfuração diamantadas Ao executar trabalhos de furação que exijam a utilização de água, desvie a água da área de trabalho ou utilize um sistema de recolha de líquidos.
▶ O perfurador diamantado e a coroa diamantada são pesados. Pode haver esmagamentos. O utilizador e restantes pessoas que se encontrem na proximidade da ferramenta devem usar óculos de protecção, capacete de segurança, protecção auricular, luvas de protecção e botas de protecção. Utilização e manutenção de ferramentas eléctricas ▶ Assegure-se de que a ferramenta está devidamente fixa na coluna.
3 Descrição 3.1 Vistas gerais dos produtos 3.1.1 Perfurador diamantado DD 250-CA 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ $ £ 3.1.2 @ ; = % & ( ) + § / 3.1.3 @ ; = % & 3.1.4 @ ; = 3.
▶ ▶ 3.3 Certifique-se de que a corrente eléctrica à qual a ferramenta é ligada está de acordo com a mencionada na placa indicadora de potência. Observe igualmente as instruções de utilização e segurança dos acessórios. Bluetooth® Este produto está equipado com Bluetooth. O Bluetooth é uma transmissão de dados sem fios, através da qual dois produtos Bluetooth podem comunicar entre si a uma curta distância.
Indicação da velocidade Modo de início de perfuração activado O perfurador diamantado está a funcionar em vazio. A indicação ajuda a assegurar que a velocidade engrenada é adequada à coroa diamantada utilizada. A indicação exibe em cima à esquerda a velocidade engrenada, bem como, no centro, a faixa de diâmetros das coroas de perfuração recomendada para esta velocidade, em milímetros e polegadas. O perfurador diamantado está desligado ou em vazio.
O perfurador diamantado está a perfurar e o modo de início de perfuração não está activado. A indicação ajuda a assegurar que o perfurador diamantado é operado na faixa de desempenho ideal. • Indicador de performance de perfuração: Força de compressão demasiado alta Linha de estado para informações Linha de estado para avisos Cor de fundo: vermelho. A força de compressão é demasiado alta. Reduza a força de compressão.
Análise do tempo de trabalho A indicação mostra em cima o tempo de furação (perfurador diamantado em modo de perfuração) e em baixo as horas de funcionamento (perfurador diamantado ligado), em horas, minutos e segundos, do perfurador diamantado. Para repor o tempo de perfuração e todos os outros dados de análise, pressione a tecla durante alguns segundos. • • A indicação é ocultada automaticamente após alguns segundos ou premindo a tecla .
O selector de velocidades encontra-se numa posição intermédia ou não está engatado correctamente. Accione o selector de velocidades até que esteja completamente engatado. Selector de velocidades não engatado Bloqueio de arranque O tempo de trabalho máximo com o modo de início de perfuração activo foi excedido; incidente de rede; perfurador diamantado foi sobrecarregado; excesso de temperatura, água no motor ou o modo de arrefecimento está terminado.
Código 2104230 Designação Escovas de carvão 100-127 V Para um funcionamento seguro, utilize apenas acessórios, peças sobresselentes e consumíveis originais da Hilti. 4 Características técnicas Consulte a tensão nominal, corrente nominal, frequência e/ou potência nominal na sua placa indicadora de potência específica do país.
4.3 Bluetooth DD 250-CA Banda de frequências Potência máxima de transmissão radiada 5 2 400 MHz … 2 483 MHz 10 dBm Preparação do local de trabalho AVISO Risco de ferimentos! A coluna pode rodar ou virar em caso de fixação insuficiente. ▶ Antes da utilização do perfurador diamantado, fixe a coluna com buchas ou através de uma base de vácuo no material base a trabalhar. ▶ Utilize apenas buchas adequadas ao material base existente e tenha em atenção as instruções de montagem do fabricante da bucha.
5.4 Fixar a coluna com bucha 7 Habitualmente, as buchas de expansão metálicas M16 (5/8") da Hilti são adequadas para fixações do equipamento de perfuração diamantado em betão não fissurado. No entanto, em determinadas condições, pode ser necessária uma fixação alternativa. Em caso de dúvidas quanto à fixação segura, contacte o Serviço de Assistência Técnica da Hilti. AVISO Perigo de ferimentos devido à utilização de bucha errada! A ferramenta pode desprender-se e provocar danos.
9. Verifique a fixação segura da coluna de perfuração. Distância da marca Escolha a distância de acordo com a placa base utilizada. Distância ideal entre a marca sobre a base de vácuo e o centro do furo Distância ideal entre a marca na placa base combinada e o centro do furo 5.6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 5.7 292 mm (11,5 in) 292 mm (11,5 in) DD-HD 30: Fixar a coluna com o varão de enroscar (acessório) Retire a capa (com limitador de curso integrado) na extremidade superior do carril.
5.9 DD-HD 30: Fixar o perfurador diamantado à coluna 10 CUIDADO Risco de ferimentos Perigo devido a arranque involuntário do perfurador diamantado. ▶ O perfurador diamantado não deve estar ligado à corrente eléctrica durante os trabalhos de montagem. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Trave o patim com o mecanismo de travamento do patim na coluna. Extraia o excêntrico para travamento do perfurador diamantado no patim. Coloque o perfurador diamantado no patim ou no distanciador.
6 Trabalhar 6.1 Ajustar o limitador de profundidade (acessório) 1. Rode o volante, até a coroa de perfuração tocar no material base. 2. Defina a profundidade de perfuração pretendida com a distância entre o patim e o limitador de profundidade. 3. Fixe o limitador de profundidade. 6.2 Colocar a coroa diamantada (mandril BL) 12 PERIGO Risco de ferimentos Fragmentos do material ou de acessórios partidos podem ser projectados e provocar ferimentos mesmo para além da área de trabalho imediata.
AVISO Perigo de ferimentos devido a choque eléctrico! Se a indicação no disjuntor diferencial não apagar ao pressionar a tecla 0 ou TEST, o perfurador diamantado não poderá continuar a ser utilizado! ▶ Mande reparar o seu perfurador diamantado no Centro de Assistência Técnica Hilti. 4. Prima o botão “I” ou “RESET” no disjuntor diferencial PRCD. ▶ A indicação acende-se. 6.
1. 2. 3. 4. 5. 6.8 Feche o regulador do fluxo de água no perfurador diamantado. Retire a coroa do furo. Desligue o perfurador diamantado. Trave o patim com o mecanismo de travamento do patim na coluna. Desligue o aspirador (caso o utilize). DD-HD 30: Separar o perfurador diamantado da coluna 1. Trave o patim com o mecanismo de travamento do patim na coluna. 2. Solte o cabo de alimentação da guia do cabo na capa do patim.
3. Aperte os parafusos de ajuste. O patim está correctamente ajustado quando permanece na sua posição sem o perfurador diamantado montado e se move para baixo com um perfurador diamantado. 7.2 Substituir as escovas de carvão AVISO Perigo de ferimentos devido a choque elétrico ! ▶ A manutenção e reparação da ferramenta só deve ser feita por pessoal devidamente autorizado e especializado! Estas pessoas deverão ser informadas sobre os potenciais perigos que a ferramenta representa.
9.1 O perfurador diamantado está pronto a funcionar Avaria Bloqueio de arranque Causa possível O interruptor da ferramenta encontra-se na posição I, enquanto se estabeleceu a alimentação eléctrica. Perfurador diamantado foi sobrecarregado Solução ▶ Desligue o perfurador diamantado e volte a ligá-lo. ▶ Desligue o perfurador diamantado e volte a ligá-lo. Não sobrecarregue o perfurador diamantado (por ex. através da activação ininterrupta da embraiagem).
Avaria Não é possível activação do modo de início de perfuração Subtensão - o perfurador diamantado não atinge a plena potência. O display multifunções exibe "0" na indicação da velocidade e a coroa diamantada de perfuração não roda. Causa possível Solução O perfurador diamantado está a perfurar. ▶ Rode o volante, até a coroa de perfuração deixar de tocar no material base. O motor sobreaquece. O perfurador diamantado encontra-se no modo de arrefecimento. ▶ Conclua o modo de arrefecimento.
Avaria A velocidade de perfuração vai diminuindo. Causa possível A carote fica presa no interior da coroa diamantada de perfuração. ▶ Retire a carote. Especificação errada para o material base. ▶ Grande percentagem de aço (identificável na água limpa com limalha). Seleccione uma especificação da coroa diamantada de perfuração mais adequada. ▶ Coroa diamantada de perfuração com defeito. ▶ Seleccionada uma velocidade errada. ▶ Força de compressão demasiado baixa.
Avaria Folga excessiva no sistema de perfuração. Causa possível Coroa diamantada de perfuração insuficientemente aparafusada no mandril. ▶ ▶ Encabadouro/mandril com defeito. ▶ O patim tem demasiada folga. ▶ As ligações aparafusadas no montante estão frouxas. ▶ Montante insuficientemente fixo. ▶ A ligação entre o perfurador diamantado e o patim ou os distanciadores está solta. 9.2 Solução ▶ Aparafuse bem a coroa. Retire a coroa diamantada de perfuração. Rode a coroa aprox.
2. Esta ferramenta tem de aceitar interferências recebidas, mesmo aquelas que possam causar um funcionamento indesejado. 12 ▶ 13 Garantia do fabricante Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. Mais informações Pode consultar informações mais pormenorizadas sobre Utilização, Tecnologia, Meio ambiente e Reciclagem na seguinte hiperligação: qr.hilti.
108 Português 2279864 *2279864*
*2279864* 2279864 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos.