Operating Instruction DD-WMS 100 (01)
Table Of Contents
- Original operating instructions
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 3.1 Vue d'ensemble du produit
- 3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
- 3.3 Équipement livré
- 3.4 Touches de commande
- 3.5 États de la LED Bluetooth (en option)
- 3.6 Indicateurs de maintenance
- 3.7 Symboles d'affichage et explication sur l'écran multifonctions de la carotteuse diamant (en option avec Bluetooth)
- 3.8 Bluetooth®
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Mise en service
- 6 Utilisation
- 7 Nettoyage et entretien
- 8 Transport et stockage
- 9 Aide au dépannage
- 10 Recyclage
- 11 Garantie constructeur
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 3.1 Vista general del producto
- 3.2 Uso conforme a las prescripciones
- 3.3 Suministro
- 3.4 Teclas de control
- 3.5 Estados del LED Bluetooth (opcional)
- 3.6 Indicadores de funcionamiento
- 3.7 Símbolos en el indicador y aclaraciones en la pantalla multifunción de la perforadora de diamante (opcional en caso de Bluetooth)
- 3.8 Bluetooth®
- 4 Datos técnicos
- 5 Puesta en servicio
- 6 Manejo
- 7 Cuidado y mantenimiento
- 8 Transporte y almacenamiento
- 9 Ayuda en caso de averías
- 10 Reciclaje
- 11 Garantía del fabricante
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 3.1 Vista geral do produto
- 3.2 Utilização conforme a finalidade projectada
- 3.3 Incluído no fornecimento
- 3.4 Teclas de comando
- 3.5 Estados do LED do Bluetooth (opcional)
- 3.6 Indicadores de manutenção
- 3.7 Símbolos apresentados e explicações do visor multifunções do perfurador diamantado (opcionalmente com Bluetooth)
- 3.8 Bluetooth®
- 4 Características técnicas
- 5 Antes de iniciar a utilização
- 6 Utilização
- 7 Conservação e manutenção
- 8 Transporte e armazenamento
- 9 Ajuda em caso de avarias
- 10 Reciclagem
- 11 Garantia do fabricante
*2154324*
2154324 Español 37
▶ Utilice la herramienta adecuada. No utilice la herramienta para fines no
previstos, sino únicamente de forma reglamentaria y en perfecto estado.
▶ Antes de trabajar con la herramienta, infórmese sobre su manejo, los
posibles peligros relacionados con los materiales y el reciclaje seguro del
material aspirado.
▶ Observe las condiciones ambientales. No utilice la herramienta en lugares
donde exista peligro de incendio o explosión.
▶ La herramienta solo debe ser utilizada por personas que estén familiari-
zadas con ella, que hayan sido informados acerca del uso seguro de la
herramienta y entiendan los riesgos que comporta. La herramienta no es
apta para el uso por parte de niños.
▶ Las herramientas que no se utilicen deben almacenarse de manera
segura. Las herramientas que no se utilicen deben conservarse fuera del
alcance de los niños, en un lugar seco, alto y cerrado.
2.3 Seguridad eléctrica
▶ El enchufe del aparato debe ser el adecuado para la toma de corriente
utilizada. No se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice
enchufes adaptadores para las herramientas con puesta a tierra. Los
enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente
reducen el riesgo de descarga eléctrica.
▶ Inserte el enchufe en una toma de corriente adecuada equipada con
toma de tierra, que haya sido instalada conforme a todas las normativas
locales. Si desea cerciorarse de la correcta puesta a tierra de la toma de
corriente, encargue dicha tarea a personal técnico cualificado.
▶ Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra,
como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo
a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
▶ Mantenga la herramienta alejada de la lluvia. Existe el peligro de recibir
una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta
eléctrica.
▶ Asegúrese de que el cable de red no se encuentre en un charco.
▶ Compruebe con regularidad el cable de conexión de la herramienta y, en
caso de que presentara daños, encargue su sustitución al Departamento
de Servicio Técnico de Hilti. Inspeccione regularmente los alargadores y
sustitúyalos en caso de que estuvieran dañados.
▶ Si se dañan el cable de red o el alargador durante el trabajo, evite tocarlos.
Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Los cables de red y
los alargadores dañados suponen un peligro, pues pueden ocasionar una
descarga eléctrica.
▶ El cable de conexión a la red solo se debe reemplazar por uno del tipo
señalado en el manual de instrucciones.