Operating Instruction DD 350-CA (01)
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Operation
- 5.1 Preparations at the workplace
- 5.1.1 Setting up the drill stand
- 5.1.2 Installing the hand wheel
- 5.1.3 Securing the drill stand with an anchor
- 5.1.4 Securing the drill stand by vacuum
- 5.1.5 Adjusting the drilling angle when using the drill stand with combination base plate
- 5.1.6 Extending the rail
- 5.1.7 Installing the spacer
- 5.1.8 Securing the diamond core drilling machine to the drill stand
- 5.1.9 Installing the water supply connection
- 5.1.10 installing the water collection system (accessory)
- 5.1.11 Inserting a diamond core bit
- 5.1.12 Setting the depth gage (accessory)
- 5.2 Types of work
- 5.2.1 Keep the danger zone clear
- 5.2.2 Selecting the speed
- 5.2.3 Portable residual current device (PRCD)
- 5.2.4 Using the hole-starting function
- 5.2.5 Operating the diamond core drilling machine
- 5.2.6 Operating the diamond core drilling machine dry
- 5.2.7 Switching off the diamond core drilling machine
- 5.2.8 Procedure for dealing with a jammed core bit
- 5.2.9 Removing the diamond core bit
- 5.2.10 Removing the diamond core drilling machine
- 5.1 Preparations at the workplace
- 6 Care and maintenance
- 7 Transport and storage
- 8 Troubleshooting
- 9 Disposal
- 10 Manufacturer’s warranty
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Utilisation
- 5.1 Préparatifs
- 5.1.1 Montage de la colonne de forage
- 5.1.2 Montage du volant
- 5.1.3 Fixation de la colonne de forage avec bride d'ancrage
- 5.1.4 Fixation de la colonne de forage avec une semelle-ventouse
- 5.1.5 Réglage de l'angle de forage sur la colonne à l'aide de la semelle combinée
- 5.1.6 Rallongement de la crémaillère
- 5.1.7 Montage de l'entretoise
- 5.1.8 Fixation de la carotteuse diamant sur la colonne de forage
- 5.1.9 Installation du raccordement d'eau
- 5.1.10 Montage du système de récupération d'eau (accessoire)
- 5.1.11 Mise en place de la couronne diamantée
- 5.1.12 Réglage de la butée de profondeur (accessoire)
- 5.2 Travail
- 5.2.1 Périmètre de sécurité
- 5.2.2 Sélection de la vitesse de rotation
- 5.2.3 Disjoncteur à tension nulle PRCD
- 5.2.4 Amorce avec la fonction d'amorçage
- 5.2.5 Maniement de la carotteuse diamant
- 5.2.6 Utilisation à sec de la carotteuse diamant
- 5.2.7 Mise en arrêt de la carotteuse diamant
- 5.2.8 Étapes de travail en cas de couronne de forage coincée
- 5.2.9 Démontage de la couronne de forage diamantée
- 5.2.10 Retrait de la carotteuse diamant
- 5.1 Préparatifs
- 6 Nettoyage et entretien
- 7 Transport et entreposage
- 8 Aide au dépannage
- 9 Recyclage
- 10 Garantie constructeur
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Manejo
- 5.1 Preparación del trabajo
- 5.1.1 Montaje del soporte
- 5.1.2 Montaje de la rueda manual
- 5.1.3 Fijación del soporte con taco
- 5.1.4 Fije el soporte mediante vacío
- 5.1.5 Ajuste el ángulo de perforación en el soporte con placa base combinada
- 5.1.6 Prolongación del raíl
- 5.1.7 Montaje del distanciador
- 5.1.8 fijación de la perforadora de diamante en el soporte
- 5.1.9 Instalación de la toma de agua
- 5.1.10 Montaje del sistema colector de agua (accesorio)
- 5.1.11 Inserción de la corona perforadora de diamante
- 5.1.12 Ajuste del tope de profundidad (accesorio)
- 5.2 Procedimiento de trabajo
- 5.2.1 Mantener despejada la zona de peligro
- 5.2.2 Selección de la velocidad
- 5.2.3 Interruptor de corriente de defecto PRCD
- 5.2.4 Inicio de la perforación con función de inicio de perforación
- 5.2.5 Uso de la perforadora de diamante
- 5.2.6 Uso en seco de la perforadora de diamante
- 5.2.7 Desconexión de la perforadora de diamante
- 5.2.8 Pasos a seguir en caso de atasco en la corona de perforación
- 5.2.9 Desmontaje de la corona perforadora de diamante
- 5.2.10 Desmontaje de la perforadora de diamante
- 5.1 Preparación del trabajo
- 6 Cuidado y mantenimiento
- 7 Transporte y almacenamiento
- 8 Ayuda en caso de averías
- 9 Reciclaje
- 10 Garantía del fabricante
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Utilização
- 5.1 Preparação do local de trabalho
- 5.1.1 Montar a coluna
- 5.1.2 Montar o volante
- 5.1.3 Fixar a coluna com bucha
- 5.1.4 Fixar a coluna com vácuo
- 5.1.5 Ajustar o ângulo na coluna de suporte com base combinada
- 5.1.6 Utilizar a extensão do carril
- 5.1.7 Montar distanciador
- 5.1.8 Fixar o perfurador diamantado à coluna
- 5.1.9 Ligar o fornecimento de água
- 5.1.10 Montar o sistema colector de água (acessório)
- 5.1.11 Inserir a coroa diamantada de perfuração
- 5.1.12 Ajustar o limitador de profundidade (acessório)
- 5.2 Trabalhar
- 5.2.1 Manter a área de perigo desimpedida
- 5.2.2 Seleccionar a rotação
- 5.2.3 Disjuntor de segurança PRCD
- 5.2.4 Perfurar com função de perfuração
- 5.2.5 Operar o perfurador diamantado
- 5.2.6 Operar o perfurador diamantado a seco
- 5.2.7 Desligar o perfurador diamantado
- 5.2.8 Passos de trabalho no caso de uma coroa de perfuração encravada
- 5.2.9 Retirar a coroa de perfuração diamantada
- 5.2.10 Retirar o perfurador diamantado
- 5.1 Preparação do local de trabalho
- 6 Conservação e manutenção
- 7 Transporte e armazenamento
- 8 Ajuda em caso de avarias
- 9 Reciclagem
- 10 Garantia do fabricante
30 Français
3. Serrer fermement les vis, en haut de l'étai puis en dessous, au niveau de l'articulation basculante de la
crémaillère.
5.1.6 Rallongement de la crémaillère 9
Remarque
Pour l'amorçage du forage, les couronnes de forage ou les couronnes de forage rallongées peuvent
seulement être utilisées jusqu'à une longueur totale maximale de 650 mm (25 1/2 in).
Une butée de profondeur peut être utilisée sur la crémaillère comme butée d'extrémité supplémentaire.
Après avoir démonté la rallonge de crémaillère, remonter le couvercle (avec butée d'extrémité intégrée)
sur la colonne de forage. Si tel n'est pas le cas, la fonction de butée d'extrémité de sécurité n'est pas
assurée.
1. Enlever le couvercle (avec butée d'extrémité intégrée) sur l'extrémité supérieure de la crémaillère.
2. Monter le couvercle sur la rallonge de crémaillère.
3. Insérer le tube de rallonge de crémaillère dans la crémaillère de la colonne de forage.
4. Fixer la rallonge de crémaillère en tournant le boulon d'excentrique.
5.1.7 Montage de l'entretoise 10
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. La fixation peut être soumise à des contraintes excessives.
▶ En cas d'utilisation d'une ou de plusieurs entretoises, réduire la force d'appui pour ne pas trop
solliciter la fixation.
Remarque
Si le diamètre de couronne de forage >300 mm (>11 1/2 in), la distance entre l'axe de forage et la
colonne de forage doit être prolongée à l'aide d'une entretoise. L'indicateur du centre de forage n'est
pas fonctionnel lorsqu'une entretoise est utilisée.
Pour le montage de l'entretoise, la carotteuse diamant n'est pas montée.
1. Bloquer le boîtier de guidage sur la crémaillère à l'aide du dispositif de blocage du boîtier de guidage.
2. Retirer le boulon d'excentrique de blocage de la carotteuse diamant du boîtier de guidage.
3. Insérer l'entretoise dans le boîtier de guidage.
4. Pousser le boulon d'excentrique jusqu'en butée dans le boîtier de guidage.
5. Serrer fermement le boulon d'excentrique.
6. S'assurer que l'entretoise est fixée de manière sûre.
5.1.8 Fixation de la carotteuse diamant sur la colonne de forage 11
ATTENTION
Risque de blessures Danger du fait d'une mise en marche inopinée de la carotteuse diamant.
▶ Pendant le changement d'équipement, la carotteuse diamant ne doit pas être branchée au réseau
électrique.
1. Bloquer le boîtier de guidage sur la crémaillère à l'aide du dispositif de blocage du boîtier de guidage.
2. Retirer le boulon d'excentrique de blocage de la carotteuse diamant du boîtier de guidage.
3. Placer la carotteuse diamant dans le boîtier de guidage ou dans l'entretoise.
4. Pousser le boulon d'excentrique jusqu'en butée dans le boîtier de guidage ou dans l'entretoise.
5. Serrer fermement le boulon d'excentrique.
6. Attacher le câble d'alimentation dans le guide-câble sur le couvercle du boîtier de guidage.
7. S'assurer que la carotteuse diamant est fixée de manière sûre sur la colonne de forage.
Printed: 18.10.2017 | Doc-Nr: PUB / 5236054 / 000 / 02