Operating Instruction DD 350-CA (01)
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Operation
- 5.1 Preparations at the workplace
- 5.1.1 Setting up the drill stand
- 5.1.2 Installing the hand wheel
- 5.1.3 Securing the drill stand with an anchor
- 5.1.4 Securing the drill stand by vacuum
- 5.1.5 Adjusting the drilling angle when using the drill stand with combination base plate
- 5.1.6 Extending the rail
- 5.1.7 Installing the spacer
- 5.1.8 Securing the diamond core drilling machine to the drill stand
- 5.1.9 Installing the water supply connection
- 5.1.10 installing the water collection system (accessory)
- 5.1.11 Inserting a diamond core bit
- 5.1.12 Setting the depth gage (accessory)
- 5.2 Types of work
- 5.2.1 Keep the danger zone clear
- 5.2.2 Selecting the speed
- 5.2.3 Portable residual current device (PRCD)
- 5.2.4 Using the hole-starting function
- 5.2.5 Operating the diamond core drilling machine
- 5.2.6 Operating the diamond core drilling machine dry
- 5.2.7 Switching off the diamond core drilling machine
- 5.2.8 Procedure for dealing with a jammed core bit
- 5.2.9 Removing the diamond core bit
- 5.2.10 Removing the diamond core drilling machine
- 5.1 Preparations at the workplace
- 6 Care and maintenance
- 7 Transport and storage
- 8 Troubleshooting
- 9 Disposal
- 10 Manufacturer’s warranty
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Utilisation
- 5.1 Préparatifs
- 5.1.1 Montage de la colonne de forage
- 5.1.2 Montage du volant
- 5.1.3 Fixation de la colonne de forage avec bride d'ancrage
- 5.1.4 Fixation de la colonne de forage avec une semelle-ventouse
- 5.1.5 Réglage de l'angle de forage sur la colonne à l'aide de la semelle combinée
- 5.1.6 Rallongement de la crémaillère
- 5.1.7 Montage de l'entretoise
- 5.1.8 Fixation de la carotteuse diamant sur la colonne de forage
- 5.1.9 Installation du raccordement d'eau
- 5.1.10 Montage du système de récupération d'eau (accessoire)
- 5.1.11 Mise en place de la couronne diamantée
- 5.1.12 Réglage de la butée de profondeur (accessoire)
- 5.2 Travail
- 5.2.1 Périmètre de sécurité
- 5.2.2 Sélection de la vitesse de rotation
- 5.2.3 Disjoncteur à tension nulle PRCD
- 5.2.4 Amorce avec la fonction d'amorçage
- 5.2.5 Maniement de la carotteuse diamant
- 5.2.6 Utilisation à sec de la carotteuse diamant
- 5.2.7 Mise en arrêt de la carotteuse diamant
- 5.2.8 Étapes de travail en cas de couronne de forage coincée
- 5.2.9 Démontage de la couronne de forage diamantée
- 5.2.10 Retrait de la carotteuse diamant
- 5.1 Préparatifs
- 6 Nettoyage et entretien
- 7 Transport et entreposage
- 8 Aide au dépannage
- 9 Recyclage
- 10 Garantie constructeur
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Manejo
- 5.1 Preparación del trabajo
- 5.1.1 Montaje del soporte
- 5.1.2 Montaje de la rueda manual
- 5.1.3 Fijación del soporte con taco
- 5.1.4 Fije el soporte mediante vacío
- 5.1.5 Ajuste el ángulo de perforación en el soporte con placa base combinada
- 5.1.6 Prolongación del raíl
- 5.1.7 Montaje del distanciador
- 5.1.8 fijación de la perforadora de diamante en el soporte
- 5.1.9 Instalación de la toma de agua
- 5.1.10 Montaje del sistema colector de agua (accesorio)
- 5.1.11 Inserción de la corona perforadora de diamante
- 5.1.12 Ajuste del tope de profundidad (accesorio)
- 5.2 Procedimiento de trabajo
- 5.2.1 Mantener despejada la zona de peligro
- 5.2.2 Selección de la velocidad
- 5.2.3 Interruptor de corriente de defecto PRCD
- 5.2.4 Inicio de la perforación con función de inicio de perforación
- 5.2.5 Uso de la perforadora de diamante
- 5.2.6 Uso en seco de la perforadora de diamante
- 5.2.7 Desconexión de la perforadora de diamante
- 5.2.8 Pasos a seguir en caso de atasco en la corona de perforación
- 5.2.9 Desmontaje de la corona perforadora de diamante
- 5.2.10 Desmontaje de la perforadora de diamante
- 5.1 Preparación del trabajo
- 6 Cuidado y mantenimiento
- 7 Transporte y almacenamiento
- 8 Ayuda en caso de averías
- 9 Reciclaje
- 10 Garantía del fabricante
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Utilização
- 5.1 Preparação do local de trabalho
- 5.1.1 Montar a coluna
- 5.1.2 Montar o volante
- 5.1.3 Fixar a coluna com bucha
- 5.1.4 Fixar a coluna com vácuo
- 5.1.5 Ajustar o ângulo na coluna de suporte com base combinada
- 5.1.6 Utilizar a extensão do carril
- 5.1.7 Montar distanciador
- 5.1.8 Fixar o perfurador diamantado à coluna
- 5.1.9 Ligar o fornecimento de água
- 5.1.10 Montar o sistema colector de água (acessório)
- 5.1.11 Inserir a coroa diamantada de perfuração
- 5.1.12 Ajustar o limitador de profundidade (acessório)
- 5.2 Trabalhar
- 5.2.1 Manter a área de perigo desimpedida
- 5.2.2 Seleccionar a rotação
- 5.2.3 Disjuntor de segurança PRCD
- 5.2.4 Perfurar com função de perfuração
- 5.2.5 Operar o perfurador diamantado
- 5.2.6 Operar o perfurador diamantado a seco
- 5.2.7 Desligar o perfurador diamantado
- 5.2.8 Passos de trabalho no caso de uma coroa de perfuração encravada
- 5.2.9 Retirar a coroa de perfuração diamantada
- 5.2.10 Retirar o perfurador diamantado
- 5.1 Preparação do local de trabalho
- 6 Conservação e manutenção
- 7 Transporte e armazenamento
- 8 Ajuda em caso de avarias
- 9 Reciclagem
- 10 Garantia do fabricante
66 Português
▶ Se pretender voltar a accionar uma máquina de perfuração diamantada que está presa no material,
verifique antes de ligar se o acessório roda livremente. Quando o acessório encrava, é possível que
não rode e isto pode levar à sobrecarga da ferramenta ou a que a máquina de perfuração diamantada
se solte do material.
▶ Em caso de fixação da coluna ao material através de buchas e parafusos, assegure-se de que
a ancoragem utilizada está em condições de, durante a utilização, manter a máquina segura.
Quando o material não tiver a resistência necessária ou for poroso, a bucha pode ser puxada para fora,
fazendo com que a coluna se solte do material.
▶ Ao furar através de paredes ou tectos, assegure-se de que pessoas e área de trabalho do outro
lado estão protegidos. A coroa de perfuração pode ir além do furo e a carote pode cair para fora do
outro lado.
▶ Não utilize esta ferramenta para trabalhos de furação por cima da cabeça com fornecimento de
água . A infiltração de água na ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
2.3 Normas de segurança adicionais
Segurança física
▶ Não é permitida a modificação ou manipulação da ferramenta.
▶ A ferramenta não está concebida para pessoas debilitadas sem formação.
▶ Mantenha a ferramenta afastada das crianças.
▶ Evite o contacto com peças rotativas. Ligue a ferramenta apenas quando estiver no local
de trabalho. O contacto com peças rotativas, especialmente ferramentas rotativas, pode causar
ferimentos.
▶ Evite o contacto da pele com a lama resultante da perfuração.
▶ Pós de materiais, como tinta com chumbo, algumas madeiras, betão/alvenaria/rochas quartzíferas,
minerais e metal podem ser nocivos. O contacto ou a inalação do pó podem provocar reacções alérgicas
e/ou doenças das vias respiratórias no utilizador ou em pessoas que se encontrem nas proximidades.
Determinados pós, como os de carvalho ou de faia, são considerados cancerígenos, especialmente em
combinação com aditivos para o tratamento de madeiras (cromato, produtos para a preservação de
madeiras). Material que contenha amianto só pode ser manuseado por pessoal especializado. Utilize
um sistema de remoção de pó o mais eficiente possível. Para isso, utilize um removedor de pó móvel
recomendado pela Hilti para poeiras de madeira e/ou minerais, que tenha sido adaptado para esta
ferramenta eléctrica. Assegure-se de que o local de trabalho está bem ventilado. Recomenda-se que
use uma máscara antipoeiras adequada ao respectivo pó. Respeite as regulamentações em vigor no
seu país relativas aos materiais a trabalhar.
▶ O perfurador diamantado e a coroa diamantada são pesados. Pode haver esmagamentos. O utilizador
e restantes pessoas que se encontrem na proximidade da ferramenta devem usar óculos de
protecção, capacete de segurança, protecção auricular, luvas de protecção e botas de protecção.
Utilização e manutenção de ferramentas eléctricas
▶ Assegure-se de que a ferramenta está devidamente fixa na coluna.
▶ Assegure-se de que um limitador de curso está sempre colocado na coluna; caso contrário, não
está assegurada a função do limitador de curso, relevante em termos de segurança.
▶ Verifique se os acessórios utilizados são compatíveis com o sistema de encaixe e se estão
correctamente encaixados no mandril.
Segurança eléctrica
▶ Evite utilizar extensões de cabo com tomadas múltiplas, bem como utilizar vários equipamentos
ligados à mesma extensão.
▶ A ferramenta deve apenas ser operada quando conectada a uma fonte de alimentação com
condutor de protecção e adequadamente dimensionada.
▶ Antes de iniciar os trabalhos, verifique o local de trabalho relativamente a cabos eléctricos
encobertos, bem como tubos de gás e água, por ex., com um detector de metais. Partes metálicas
externas da ferramenta podem transformar-se em condutores de corrente se, por ex., uma linha eléctrica
for danificada inadvertidamente. Isto representa um sério perigo de choque eléctrico.
▶ Certifique-se de que o cabo de alimentação não é danificado durante o avanço do patim.
▶ Nunca opere a ferramenta sem o PRCD fornecido juntamente (para ferramentas sem PRCD, nunca
sem transformador de isolamento). Verifique o PRCD antes de cada utilização.
▶ Verifique o cabo eléctrico regularmente. Se danificado, deve ser imediatamente substituído por
um especialista. Quando o cabo de ligação da ferramenta eléctrica está danificado, deve ser
substituído por um cabo de ligação específico e aprovado, que se encontra disponível através do
Serviço de Clientes Hilti. Verifique as extensões de cabo regularmente. Se estiverem danificadas,
deverão ser substituídas. Se danificar o cabo enquanto trabalha, não lhe toque e desligue a
Printed: 18.10.2017 | Doc-Nr: PUB / 5236054 / 000 / 02