Operating Instruction DD-WMS 100 (01)
Table Of Contents
- Original operating instructions
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 3.1 Vue d'ensemble du produit
- 3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
- 3.3 Équipement livré
- 3.4 Touches de commande
- 3.5 États de la LED Bluetooth (en option)
- 3.6 Indicateurs de maintenance
- 3.7 Symboles d'affichage et explication sur l'écran multifonctions de la carotteuse diamant (en option avec Bluetooth)
- 3.8 Bluetooth®
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Mise en service
- 6 Utilisation
- 7 Nettoyage et entretien
- 8 Transport et stockage
- 9 Aide au dépannage
- 10 Recyclage
- 11 Garantie constructeur
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 3.1 Vista general del producto
- 3.2 Uso conforme a las prescripciones
- 3.3 Suministro
- 3.4 Teclas de control
- 3.5 Estados del LED Bluetooth (opcional)
- 3.6 Indicadores de funcionamiento
- 3.7 Símbolos en el indicador y aclaraciones en la pantalla multifunción de la perforadora de diamante (opcional en caso de Bluetooth)
- 3.8 Bluetooth®
- 4 Datos técnicos
- 5 Puesta en servicio
- 6 Manejo
- 7 Cuidado y mantenimiento
- 8 Transporte y almacenamiento
- 9 Ayuda en caso de averías
- 10 Reciclaje
- 11 Garantía del fabricante
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 3.1 Vista geral do produto
- 3.2 Utilização conforme a finalidade projectada
- 3.3 Incluído no fornecimento
- 3.4 Teclas de comando
- 3.5 Estados do LED do Bluetooth (opcional)
- 3.6 Indicadores de manutenção
- 3.7 Símbolos apresentados e explicações do visor multifunções do perfurador diamantado (opcionalmente com Bluetooth)
- 3.8 Bluetooth®
- 4 Características técnicas
- 5 Antes de iniciar a utilização
- 6 Utilização
- 7 Conservação e manutenção
- 8 Transporte e armazenamento
- 9 Ajuda em caso de avarias
- 10 Reciclagem
- 11 Garantia do fabricante
*2154324*
2154324 Português 61
1. Desactive o Bluetooth no sistema de tratamento de água actualmente
acoplado e, em seguida, volte a ligar o Bluetooth.
2. Reinicie o processo de acoplamento com o outro perfurador diamantado.
O intervalo de tempo para a ligação com outro perfurador diamantado
é de 2 minutos. Depois de decorridos os 2 minutos, o estabelecimento
da ligação é cancelada.
Licença
O Bluetooth não se encontra disponível em todos os países.
A marca nominativa Bluetooth
®
e o logótipo são marcas comerciais regis-
tadas detidas pela Bluetooth SIG, Inc. e o uso destas marcas registadas
encontra-se licenciado pela Hilti.
4 Características técnicas
4.1 Sistema de reciclagem de água
Consulte a tensão nominal, corrente nominal, frequência e/ou potência
nominal na sua placa de características específica do país.
Em caso de alimentação por um gerador ou transformador, a respectiva
potência de saída deverá ter, no mínimo, o dobro da potência nominal
indicada na placa de características da ferramenta. A tensão de serviço do
transformador ou gerador deverá encontrar-se sempre entre +5% e -15%
da tensão nominal da ferramenta.
Classe de protecção
I
Tipo de protecção
IPX4
Peso de acordo com o procedimento EPTA de
01/2003
43,4 lb
(19,7 kg)
Peso do pacote de mangueiras
4,0 lb
(1,8 kg)
Temperatura de funcionamento
37 ℉ … 104 ℉
(3 ℃ … 40 ℃)
Faixa de temperaturas recomendada para
transporte e armazenamento (sem água no
recipiente)
−13 ℉ … 158 ℉
(−25 ℃ … 70 ℃)
Comprimento da mangueira de aspiração
16 ft
(5 m)
Comprimento do tubo de ar comprimido
5,1 m
Comprimento do cabo de rede
15 ft 9 in
(4,8 m)
Volume do contentor
8 liq. gal
US
(32 ℓ)