DD-WMS 100 English Français Español Português 1 17 34 51
1
2 3 4 5
6 7 8 9
DD-WMS 100 en fr es pt Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Original operating instructions 1 Information about the documentation 1.1 About this documentation 1.2 Explanation of symbols used • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
1.2.3 Symbols in the illustrations The following symbols are used our in illustrations: These numbers refer to the corresponding illustrations found at the beginning of these operating instructions. The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate from the steps described in the text. Item reference numbers are used in the overview illustrations and refer to the numbers used in the product overview section.
The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 2 Safety 2.1 Important safety instructions 2.2 General safety instructions 2.3 Electrical safety WARNING! READ ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below can result in electric shock, fire and/or serious injury. KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A HANDY YET SECURE PLACE.
▶ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, cookers, stoves and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded. ▶ Do not expose the appliance to rain. Water entering an electric appliance will increase the risk of electric shock. ▶ Check to ensure that the supply cord does not lie in a puddle of water. ▶ Check the appliance’s supply cord at regular intervals and have it replaced by Hilti Service if damage is found.
are classified as carcinogenic such as oak and beech dust, especially in conjunction with additives for wood conditioning (chromate, wood preservative). Material containing asbestos may be handled only by specialists. ▶ Engage the wheel brakes so that the tool stands securely. If the wheel brakes are not locked, the tool can begin to roll unchecked. ▶ If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
2.7 Use and care of the appliance 3 Description ▶ Never leave the appliance unattended. ▶ Protect the appliance from frost. ▶ Clean the water level limiting device regularly with a brush, in accordance with the instructions, and check it for signs of damage. ▶ When fitting the top section of the appliance, take care to avoid pinching your fingers or damaging the supply cord. This presents a risk of injury or damage. ▶ Check the appliance and its accessories for any damage.
3.2 Intended use 3.3 Items supplied The DD-WMS 100 electrically-powered water management system is designed for use with diamond core drilling machines for wet drilling. Use the DD-WMS 100 to vacuum up drilling slurry, to process water and to supply water to diamond core drilling machines. This appliance is suitable for commercial use, e.g. in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and by rental companies.
3.5 Statuses of Bluetooth LEDs (optional) Operating button LED status Description LED off LED pulsing Bluetooth is switched off. Bluetooth is switched on. No connection to another device. Bluetooth is switched on. Coupling process is running. Bluetooth is switched on. Connected to another device. LED flashes LED lights up continuously 3.6 Indicators LED 3.7 Description The water level is too low. Fill the water and waste material container up to the MAX mark. The water level is too high.
Display icons The water level is too low. Unknown Error 3.8 Description Too little water in the water and waste material container. A functioning water supply is no longer ensured. Fill the water and waste material container up to the MAX mark. The diamond core drilling machine has received an unknown error code from the WMS 100. Check the WMS 100 for faults and consult the operating instructions of the WMS 100 for a solution. Bluetooth® This product is equipped with Bluetooth (optional).
The time frame for the connection to a different diamond core drilling machine is approximately 2 minutes. When the 2 minutes have expired, the connection process will be canceled. License Bluetooth is not available in all countries. The Bluetooth® word mark and the logo are registered trademarks and the property of Bluetooth SIG, Inc. and Hilti has been granted a license to use these trademarks. 4 Technical data 4.
1 liq. galUS/min (3 ℓ/min) 100 psi (7 bar) Water flow rate Water pressure 4.2 Bluetooth Frequency band Maximum emitted transmission power 2,400 MHz … 2,483 MHz 10 dBm 5 Before use 5.1 Filling the water and waste material container 2 1. Open the two catches. 2. Remove the filter bag. → page 13 3. Fill the water container with water up to the MAX mark. When the “Water level too high” warning lamp lights, the appliance cannot be operated.
3. Connect the other end of the suction hose to the water collector of the diamond core drilling machine. Use the tapered adapter if necessary. 4. Connect the other end of the water supply hose to the diamond core drilling machine. 6 Operation 6.1 Switching the appliance on WARNING Electric shock hazard! Attempting care and maintenance with the supply cord connected to a power outlet can lead to severe injury and burns. ▶ Always unplug the supply cord before carrying out care and maintenance tasks.
6.2 Select mode Mode: Using vacuum cleaner mode ▶ Set the control switch to the position . The water management system is designed to be used only for smaller vacuum cleaning jobs, such as cleaning up the working area. Do not use this appliance in the vacuum mode for system applications in combination with electric tools. Mode: Water supply mode ▶ Set the control switch to the position . ▶ Open the water flow regulator on the diamond core drilling machine.
3. 4. 5. 6. 7. 8. Remove the filter bag. → page 13 Empty the waste material container. Clean the water and waste material container. Insert the filter bag. → page 11 Fit the top section of the appliance onto the waste material container. Close the two catches. 7 Care and maintenance 7.1 Checking the prefilter 6 1. Remove the filter bag holder. 2. Check whether the prefilter is clogged. 3. If the prefilter is clogged, clean it with fresh water.
8.2 Storage 9 Troubleshooting 9.1 Troubleshooting ▶ Store the appliance in a secure, dry place where it is inaccessible to unauthorized users. If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Malfunction The MAX service indicator lights up. The MIN service indicator lights up and a warning tone is emitted. The No Filter service indicator lights up.
Malfunction The filter bag holder is pulled up when the top section of the appliance is lifted No water or too little water flows although there is adequate water in the container. No suction or reduced suction performance. The flow indicator sight glass is dirty. The appliance doesn’t start in REC or VAC mode. Another diamond core drilling machine has automatically connected to the accessory used (e.g. water treatment system) via Bluetooth.
▶ Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste! 11 Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. Mode d'emploi original 1 Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation 1.2 Explication des symboles • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service.
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères 1.2.
▶ Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente. Caractéristiques produit Système d'épuration de l'eau DD-WMS 100 DDWMS 100 BLE Génération 01 N° de série 1.5 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.
▶ Avant la mise en service du produit, s'informer sur son maniement, les dangers engendrés par les matériaux et l'élimination en toute sécurité des matériaux aspirés. ▶ Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion.
▶ ▶ ▶ ▶ de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique. Si l'appareil électrique est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement une rallonge homologuée pour les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique. En cas de coupure de courant, arrêter l'appareil et retirer la fiche de la prise de courant.
2.5 Consignes de sécurité relatives à l'utilisation 2.6 Matériau aspiré 2.7 Utilisation et emploi soigneux de l'appareil 22 Français • Avant de travailler, le personnel opérateur doit être informé sur le maniement de l'appareil et sur les dangers dus aux matières ainsi que sur l'élimination sûre des matières aspirées. • Il est interdit d'utiliser cet appareil pour aspirer sur des êtres humains ou des animaux.
▶ Vérifier que l'appareil et l'accessoire ne présentent pas d'éventuels dommages. Avant toute autre utilisation, les dispositifs de sécurité et les pièces légèrement endommagées doivent être soigneusement contrôlés pour garantir un excellent fonctionnement, conforme aux spécifications. Vérifier que toutes les pièces mobiles fonctionnent parfaitement et ne coincent pas, et que les pièces ne sont pas abîmées.
Utiliser le DD-WMS 100 pour aspirer les boues de forage, pour l'épuration de l'eau et de l'alimentation en eau de carotteuses diamant. Cet appareil est destiné à un usage professionnel, tel que dans des hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et agences de location. L'appareil peut être exploité dans les modes de fonctionnement suivants : • Recyclage Amenée d'eau aux carotteuses diamant en même temps qu'aspiration et filtrage de boues de forage.
Touche de commande État de la LED Description La LED pulse Bluetooth est activé. Aucune connexion avec l’autre appareil. Bluetooth est activé. Procédure de couplage en cours. Bluetooth est activé. Connecté avec l'autre appareil. La LED clignote LED allumée 3.6 DEL 3.7 Indicateurs de maintenance Description Niveau d'eau trop bas Remplir le récipient à eau et à saletés jusqu'au repère MAX. Niveau d'eau trop haut Activer le mode Alimentation en eau jusqu'à ce que l'indicateur de maintenance s'éteigne.
Affichage à l'écran Niveau d'eau trop bas Erreur inconnue 3.8 Description Il y a trop peu d'eau dans le récipient à eau et à saletés. Le bon fonctionnement de l'alimentation n'est plus garanti. Remplir le récipient à eau et à saletés jusqu'au repère MAX. La carotteuse diamant a reçu un code d'erreur inconnu du WMS 100. S'assurer que le WMS 100 ne présente aucun défaut et rechercher une solution dans le mode d'emploi du WMS 100. Bluetooth® Ce produit est équipé de Bluetooth (en option).
1. Désactiver Bluetooth sur le système d'épuration d'eau actuellement couplé et réactiver Bluetooth ensuite. 2. Recommencer la procédure de couplage avec l'autre carotteuse diamant. La fenêtre de temps pour la connexion avec une autre carotteuse diamant est de 2 minutes. Après expiration des 2 minutes, l'établissement de la connexion est coupé. Licence Bluetooth n'est pas disponible dans tous les pays. Le label Bluetooth® et le logo sont des marques déposées de la propriété de Bluetooth SIG, Inc.
8 liq. galUS (32 ℓ) 14 ℓ 20 liq. galUS/s (74 ℓ/s) 1 liq. galUS/min (3 ℓ/min) 100 psi (7 bar) Volume de cuve Quantité de remplissage d'eau Débit volumétrique (air) Flux d'eau Pression d'eau 4.2 Bluetooth Bande de fréquences Puissance d'émission maximale du faisceau 2.400 MHz … 2.483 MHz 10 dBm 5 Mise en service 5.1 Remplissage du récipient à eau et à saletés 2 1. Ouvrir les deux brides de fermeture. 2. Enlever le sac de filtre. → Page 30 3. Remplir le réservoir d'eau jusqu'au repère MAX.
2. Raccorder le tuyau d'alimentation en eau au raccord de sortie du tuyau d'alimentation en eau. 3. Raccorder l'autre extrémité du tuyau d'aspiration à l'anneau du collecteur d'eau de la carotteuse diamant. Utiliser pour ce faire un adaptateur conique. 4. Raccorder l'autre extrémité du tuyau d'alimentation en eau à la carotteuse diamant. 6 Utilisation 6.
6.2 Sélectionner le mode Mode : Aspiration ▶ Mettre le commutateur de l'appareil sur la position . Le système d'épuration de l'eau est uniquement destiné aux petites applications de nettoyage, telles que l'aspiration de la zone de travail. Ne l'utiliser par en mode aspiration pour des applications système en combinaison avec des outils électroportatifs. Mode : Alimentation en eau ▶ Mettre le commutateur de l'appareil sur la position .
5. 6. 7. 8. Nettoyer le récipient à eau et à saletés. Mettre le sac de filtre en place. → Page 28 Mettre la tête de l'appareil en place sur la cuve de récupération de saletés. Fermer les deux brides de fermeture. 7 Nettoyage et entretien 7.1 Contrôle du préfiltre 6 1. Retirer le support pour sac de filtre. 2. Vérifier si le préfiltre n'est pas encrassé. 3. Si le préfiltre est encrassé, le nettoyer à l'eau claire. Le préfiltre peut aussi être nettoyé à l'aide d'une brosse ou à l'air comprimé. 7.
3. Accrocher la sangle de serrage au crochet prévu à cet effet. 4. Sécuriser la caisse de l'appareil à l'aide de la sangle de serrage pour éviter qu'elle ne glisse. 8.2 Stockage 9 Aide au dépannage 9.1 Guide de dépannage ▶ Déposer l'appareil dans un local sec, à l'abri de toute utilisation non autorisée. En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance L'indicateur de maintenance MAX est allumé.
Défaillance L'indicateur de maintenance Erreur inconnue s'allume. Raccordement du tuyau à eau à l'appareil entravé. Lorsque la tête de l'appareil est tirée vers le haut, le support pour sac de filtre est aussi relevé. Pas de passage d'eau ou débit faible bien qu'il y ait suffisamment d'eau dans le récipient. Puissance d'aspiration réduite ou nulle. Verre de regard de l'indicateur de débit encrassé. L'appareil ne démarre pas en mode REC ou VAC.
Défaillance Le WMS 100 n'est pas trouvé par la carotteuse diamant. 10 Causes possibles Solution Bluetooth est désactivé. ▶ Activer la fonction Bluetooth sur les appareils à connecter. → Page 26 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA ! ▶ Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ! ▶ Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o daños materiales. 1.2.
especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados. La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación. ▶ Escriba el número de serie en la siguiente tabla.
▶ Utilice la herramienta adecuada. No utilice la herramienta para fines no previstos, sino únicamente de forma reglamentaria y en perfecto estado. ▶ Antes de trabajar con la herramienta, infórmese sobre su manejo, los posibles peligros relacionados con los materiales y el reciclaje seguro del material aspirado. ▶ Observe las condiciones ambientales. No utilice la herramienta en lugares donde exista peligro de incendio o explosión.
▶ No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles de la herramienta. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas. ▶ Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador adecuado para exteriores.
▶ Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un aspirador de polvo reduce los riesgos derivados del polvo. 2.5 Indicaciones de seguridad para la aplicación 2.6 Sustancias aspiradas 2.
▶ Limpie con regularidad el dispositivo limitador del nivel de agua con un cepillo como se indica en las instrucciones y revíselo en busca de desperfectos. ▶ Al colocar el cabezal de aspiración, asegúrese de no atramparse y de no dañar el cable de red. Existe riesgo de estropearlo y dañarlo. ▶ Compruebe que la herramienta y los accesorios no presentan daños.
T Gancho para cables Z 3.2 Uso conforme a las prescripciones 3.3 Suministro Empuñadura El sistema de tratamiento del agua de accionamiento eléctrico DD-WMS 100 está previsto para realizar perforaciones en húmedo en combinación con perforadoras de diamante. Utilice el DD-WMS 100 para aspirar lodo de perforación, para tratar el agua y para suministrar agua a perforadoras de diamante. Esta herramienta está concebida para su uso industrial, p. ej.
3.5 Estados del LED Bluetooth (opcional) Tecla de control Estado LED Descripción LED apagado LED palpita Bluetooth está desconectado. Bluetooth está conectado. No hay conexión con la otra herramienta. Bluetooth está conectado. Operación de establecimiento de conexión en marcha. Bluetooth está conectado. Hay conexión con la otra herramienta. LED parpadea LED encendido 3.6 Indicadores de funcionamiento LED 3.
Indicador de la pantalla Nivel de agua demasiado alto Nivel de agua demasiado bajo Error desconocido 3.8 Descripción Hay demasiada agua en el depósito de agua y de suciedad. El WMS 100 no aspira. Conecte el modo Suministro de agua hasta que se apague el indicador de funcionamiento MAX. No hay suficiente agua en el depósito de agua y de suciedad. Es posible que el suministro de agua no funcione correctamente. Llene el depósito de agua y de suciedad hasta la marca MAX.
• Para conectarlo con una perforadora de diamante Hilti, pulse la tecla con el Bluetooth encendido. Puede conectar el WMS 100 con otra perforadora de diamante que se encuentre dentro del alcance: 1. Desactive el Bluetooth en el sistema de tratamiento del agua actual y, a continuación, vuelva a activar el Bluetooth. 2. Vuelva a iniciar la operación de establecimiento de conexión con la otra perforadora de diamante. El intervalo de tiempo para la conexión con otra perforadora de diamante es de 2 minutos.
Longitud de la manguera de presión Longitud del cable de red Capacidad del depósito Cantidad de llenado de agua Flujo volumétrico (aire) Flujo de agua Presión del agua 4.2 5,1 m 15 ft 9 in (4,8 m) 8 liq. galUS (32 ℓ) 14 ℓ 20 liq. galUS/s (74 ℓ/s) 1 liq. galUS/min (3 ℓ/min) 100 psi (7 bar) Bluetooth Banda de frecuencias Potencia de transmisión radiada máxima 2.400 MHz … 2.483 MHz 10 dBm 5 Puesta en servicio 5.1 Llenado del depósito de agua y de suciedad 2 1. Abra las dos pinzas de cierre. 2.
5. Cierre las dos pinzas de cierre. 5.3 Conectar el conjunto de mangueras con la perforadora de diamante 4 1. Conecte la manguera de aspiración a la pieza de empalme de entrada de la manguera de aspiración. 2. Conecte la manguera de alimentación de agua a la pieza de empalme de salida de la manguera de alimentación de agua. 3. Conecte el otro extremo de la manguera de aspiración al anillo colector de la perforadora de diamante. Si fuera necesario, utilice para ello el adaptador cónico. 4.
PRECAUCIÓN Posibles daños materiales. Un manejo incorrecto puede provocar daños en la herramienta. ▶ En caso de escape de espuma o líquido, apague el producto inmediatamente. 1. Conecte el conjunto de mangueras con la perforadora de diamante. → página 46 2. Seleccione el modo deseado con el interruptor de la herramienta. 6.2 Seleccionar el modo Modo: Aspiración ▶ Ponga el interruptor de la herramienta en la posición .
4. Extraiga la bolsa del filtro. ▶ Deseche la bolsa del filtro respetando los requerimientos legales. 5. Coloque el cabezal de la herramienta en el depósito de suciedad. 6. Cierre las dos pinzas de cierre. 6.5 Vaciar el depósito de suciedad 7 Cuidado y mantenimiento 7.1 Comprobar el filtro previo 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Abra las dos pinzas de cierre. Separe el cabezal de la herramienta del depósito de agua y de suciedad. Extraiga la bolsa del filtro. → página 47 Vacíe el depósito de suciedad.
8 Transporte y almacenamiento 8.1 Apilar los maletines de herramientas para el transporte 9 1. Levante el estribo de sujeción hacia arriba. 2. Apile los maletines de herramientas con las asas en el estribo de sujeción. El estribo de sujeción debe sobresalir por encima del maletín superior. La carga máxima es de 25 kg. 3. Enganche la correa tensora en el gancho para la correa tensora. 4. Asegure los maletines de herramientas con la correa tensora para evitar que resbalen. 8.
Anomalía Se enciende el indicador de funcionamiento Sin filtro. Se enciende el indicador de funcionamiento Error desconocido. La conexión de la manguera de agua con la herramienta se mueve con dificultad. Al levantar el cabezal de la herramienta, se sube también el soporte de la bolsa del filtro Sin caudal de agua o caudal insuficiente, aunque hay suficiente agua en el depósito. Posible causa Falta la bolsa del filtro o está mal colocada. Solución ▶ Coloque la bolsa del filtro.
Anomalía La herramienta no arranca en modo REC o VAC. Otra perforadora de diamante se ha conectado automáticamente por Bluetooth con el accesorio utilizado (p. ej., el sistema de tratamiento del agua). Solución ▶ Compruebe la supervisión de nivel de llenado. → página 48 Hay varias perforadoras ▶ Desconecte el Bluede diamante conectadas tooth en el accesorio, con el mismo accesovuélvalo a conectar rio.
• Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. • Guarde o manual de instruções sempre junto do produto e entregue-o a outras pessoas apenas juntamente com este manual. 1.2 Explicação dos símbolos 1.2.1 Advertências As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. São utilizadas as seguintes palavras de aviso: PERIGO PERIGO ! ▶ Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou até mesmo fatais.
Este símbolo pretende despertar a sua atenção durante o manuseamento do produto. 1.3 Símbolos dependentes do produto 1.3.1 Símbolos no produto São utilizados os seguintes símbolos: É proibido o transporte por grua Bluetooth (opcional) 1.4 Dados informativos sobre o produto 1.5 Declaração de conformidade Os produtos destinam-se ao utilizador profissional e só podem ser operados, mantidos e reparados por pessoal autorizado, devidamente qualificado.
2 Segurança 2.1 Normas de segurança importantes 2.2 Normas gerais de segurança 2.3 Segurança eléctrica 54 Português AVISO! LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES. O não cumprimento das instruções mencionadas a seguir pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES. Além das indicações de segurança mencionadas em cada capítulo deste manual de instruções, deve observar sempre os pontos a seguir indicados.
▶ Mantenha o aparelho afastado da chuva. A infiltração de água no aparelho eléctrico aumenta o risco de choques eléctricos. ▶ Certifique-se de que o cabo de rede não está mergulhado numa poça. ▶ Verifique o cabo de ligação do aparelho regularmente e se estiver danificado, mande-o substituir num Posto de Serviço de Atendimento aos Clientes Hilti. Verifique as extensões de cabo regularmente. Se estiverem danificadas, deverão ser substituídas.
com aditivos para o tratamento de madeiras (cromato, produtos para a preservação de madeiras). Material que contenha amianto só pode ser manuseado por pessoal especializado. ▶ Accione os travões das rodas para um posicionamento seguro do equipamento. Com os travões das rodas desbloqueados, o equipamento pode entrar em movimentos descontrolados. ▶ Se poderem ser montados sistemas de aspiração e de recolha de pó, assegure-se de que estes estão ligados e são utilizados correctamente.
2.7 Utilização e manutenção do aparelho 3 Descrição ▶ Nunca deixe a ferramenta abandonada (sem qualquer supervisão). ▶ Proteja o aparelho contra congelação. ▶ Limpe o dispositivo de regulação do nível da água periodicamente com uma escova segundo as instruções e examine-o quanto a indícios de danos. ▶ Ao colocar a cabeça de aspiração, certifique-se de que não se magoa e não danifica o cabo de rede. Existe risco de ferimentos e danos. ▶ Verifique a ferramenta e os acessórios quanto a eventuais danos.
R T Linguetes de segurança Gancho para cabo Z Punho 3.2 Utilização conforme a finalidade projectada 3.3 Incluído no fornecimento O sistema de tratamento de água eléctrico DD-WMS 100 está concebido para a utilização com perfuradores diamantados para perfuração a húmido. Utilize o DD-WMS 100 para a aspiração de lama resultante da perfuração, para o tratamento de água e para o fornecimento de água de perfuradores diamantados.
3.5 Estados do LED do Bluetooth (opcional) Tecla de comando LED de estado Descrição LED desligado LED intermitente Bluetooth está desligado. Bluetooth está ligado. Sem ligação a outro equipamento. Bluetooth está ligado. Processo de acoplamento em curso. Bluetooth está ligado. Ligado a outro equipamento. LED pisca LED aceso 3.6 LED 3.7 Indicadores de manutenção Descrição Nível da água demasiado baixo Encha o recipiente de água e o contentor até à marca MAX.
Indicação no visor Nível da água demasiado baixo Descrição Água insuficiente no recipiente de água e no contentor. Já não está garantido um fornecimento de água operacional. Encha o recipiente de água e o contentor até à marca MAX. O perfurador diamantado recebeu um código de erro desconhecido do WMS 100. Verifique o WMS 100 em relação a avarias e procure no manual de Instruções do WMS 100 por uma soluErro desconhecido ção. 3.8 Bluetooth® Este produto está equipado com Bluetooth (opcional).
1. Desactive o Bluetooth no sistema de tratamento de água actualmente acoplado e, em seguida, volte a ligar o Bluetooth. 2. Reinicie o processo de acoplamento com o outro perfurador diamantado. O intervalo de tempo para a ligação com outro perfurador diamantado é de 2 minutos. Depois de decorridos os 2 minutos, o estabelecimento da ligação é cancelada. Licença O Bluetooth não se encontra disponível em todos os países.
14 ℓ 20 liq. galUS/s (74 ℓ/s) 1 liq. galUS/min (3 ℓ/min) 100 psi (7 bar) Quantidade de enchimento de água Fluxo volumétrico (ar) Fluxo de água Pressão da água 4.2 Bluetooth Banda de frequências Potência máxima de transmissão radiada 2 400 MHz … 2 483 MHz 10 dBm 5 Antes de iniciar a utilização 5.1 Encher o recipiente de água e o contentor 2 1. Abra os dois linguetes de segurança. 2. Remova o saco do filtro. → Página 64 3. Encha o recipiente de água com água até à marca MAX.
2. Ligue a mangueira de abastecimento de água ao encaixe de saída da mangueira de abastecimento de água. 3. Ligue a outra extremidade da mangueira de aspiração ao anel colector de água do perfurador diamantado. Para tal, se necessário, utilize o adaptador cónico. 4. Ligue a outra extremidade da mangueira de abastecimento de água ao perfurador diamantado. 6 Utilização 6.
6.2 Seleccionar o modo Modo: Aspirar ▶ Coloque o interruptor do equipamento na posição . O sistema de tratamento de água está concebido unicamente para pequenas aplicações de limpeza como por ex. a aspiração do campo operacional. Na operação de aspirador, não o utilize para aplicações de sistema em combinação com ferramentas eléctricas. Modo: Fornecimento de água ▶ Coloque o interruptor do equipamento na posição . ▶ Abra o regulador do fluxo de água no perfurador diamantado.
3. 4. 5. 6. 7. 8. Remova o saco do filtro. → Página 64 Esvazie o contentor. Limpe o recipiente de água e o contentor. Insira o saco do filtro. → Página 62 Coloque a cabeça do aparelho por cima do contentor. Feche os dois linguetes de segurança. 7 Conservação e manutenção 7.1 Verificar o filtro de entrada 6 1. Remova o suporte do saco do filtro. 2. Verifique se o filtro de entrada está sujo. 3. Se o filtro de entrada estiver sujo, limpe-o com água limpa.
4. Proteja a mala do aparelho contra deslizamento, com o esticador. 8.2 Armazenamento 9 Ajuda em caso de avarias 9.1 Localização de avarias ▶ Guarde o aspirador em local seco, onde não seja permitida a entrada de pessoas não autorizadas. No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria O indicador de manutenção MAX acende. O indicador de manutenção MIN acende e soa um sinal de aviso.
Avaria A ligação da mangueira de água ao aparelho é difícil. O suporte do saco do filtro é puxado para cima ao quando se eleva a cabeça do aparelho Fluxo de água insuficiente ou nenhum, embora haja água suficiente no recipiente. Sem potência de sucção ou potência de sucção reduzida. Visor do indicador do fluxo de água sujo. O aparelho, no modo REC ou VAC, não arranca. Um outro perfurador diamantado ligouse automaticamente por Bluetooth com o acessório utilizado (por ex. sistema de tratamento de água).
10 Reciclagem As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
*2154324* 2154324 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos.