Operating Instruction GX 3 (01)
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Loading the setting tool
- 6 Driving fasteners
- 7 Unloading the setting tool
- 8 Optional operating steps
- 9 Remedying possible malfunctions
- 10 Care and maintenance
- 11 Transport and storage
- 12 Troubleshooting
- 13 Disposal
- 14 Manufacturer’s warranty
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 3.1 Vue d'ensemble du produit
- 3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
- 3.3 Équipement livré
- 3.4 Canons
- 3.5 Éléments de fixation
- 3.6 Curseur de réglage de la profondeur d'implantation et déverrouillage du canon
- 3.7 Touche RESET
- 3.8 Pied d'appui
- 3.9 Patte d'accrochage à la ceinture
- 3.10 Cartouche de gaz
- 3.11 Indication du niveau de charge de la cartouche de gaz
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Chargement du cloueur
- 6 Implantation d'éléments de fixation
- 7 Déchargement du cloueur
- 8 Opérations optionnelles
- 9 Dépannage
- 10 Nettoyage et entretien
- 11 Transport et stockage
- 12 Aide au dépannage
- 13 Recyclage
- 14 Garantie constructeur
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 3.1 Vista general del producto
- 3.2 Uso conforme a las prescripciones
- 3.3 Suministro
- 3.4 Guía clavos
- 3.5 Elementos de fijación
- 3.6 Corredera para el ajuste de la profundidad de fijación y el desbloqueo del guía clavos
- 3.7 Tecla RESET (reinicio)
- 3.8 Pie de apoyo
- 3.9 Colgador de cinturón
- 3.10 Carga de gas
- 3.11 Indicador del estado de la carga de gas
- 4 Datos técnicos
- 5 Carga de la fijadora
- 6 Colocación de elementos de fijación
- 7 Descarga de la fijadora
- 8 Pasos de manejo opcionales
- 8.1 Comprobación del estado de la carga de gas
- 8.2 Extracción del cargador
- 8.3 Colocación del cargador
- 8.4 Extracción del guía clavos
- 8.5 Colocación del guía clavos
- 8.6 Desmontaje del pie de apoyo
- 8.7 Montaje del pie de apoyo
- 8.8 Colocación del adaptador para una fijación única
- 8.9 Retirada del adaptador para una fijación única
- 9 Reparación de averías
- 10 Cuidado y mantenimiento
- 11 Transporte y almacenamiento
- 12 Ayuda en caso de averías
- 13 Reciclaje
- 14 Garantía del fabricante
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 3.1 Vista geral do produto
- 3.2 Utilização correcta
- 3.3 Incluído no fornecimento
- 3.4 Guias de pregos
- 3.5 Elementos de fixação
- 3.6 Cursor para ajuste da profundidade de fixação e desbloqueio da guia de pregos
- 3.7 Tecla RESET
- 3.8 Pé de apoio
- 3.9 Gancho de cinto
- 3.10 Lata de gás
- 3.11 Indicação do estado da lata de gás
- 4 Características técnicas
- 5 Carregamento da ferramenta de fixação
- 6 Fixação de elementos de fixação
- 7 Descarga da ferramenta de fixação
- 8 Passos de operação opcionais
- 9 Resolução de avarias
- 10 Conservação e manutenção
- 11 Transporte e armazenamento
- 12 Ajuda em caso de avarias
- 13 Reciclagem
- 14 Garantia do fabricante
*2126636*
2126636 Português 53
4. Retire a guia de pregos. → Página 52
5. Remova todos os objectos estranhos e pregos da área da guia de pregos.
6. Coloque a guia de pregos. → Página 52
7. Insira o carregador. → Página 51
10 Conservação e manutenção
10.1 Conservação da ferramenta de fixação
▶ As saídas de ar da ferramenta de fixação devem estar sempre limpas e desobstruídas.
▶ Mantenha os punhos limpos de óleo e gordura.
▶ Limpe regularmente → Página 53 a ferramenta de fixação.
▶ Não utilize pulverizadores, aparelhos de jacto de vapor ou água corrente para limpar.
▶ Não utilize produtos de limpeza que contenham silicone.
▶ Não utilize sprays nem lubrificantes e produtos de limpeza similares.
10.2 Limpeza da ferramenta de fixação
1. Retire a lata de gás. → Página 51
2. Esvazie o carregador. → Página 51
3. Liberte a guia de pregos de restos de plástico.
4. Limpe as saídas de ar com uma escova seca, sem deixar entrar sujidade ou objectos estranhos para o
interior da ferramenta.
5. Limpe a parte exterior da ferramenta com um pano de limpeza húmido.
11 Transporte e armazenamento
11.1 Manutenção
▶ Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá
encontrar as peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no
seu Centro de Assistência Hilti ou em: www.hilti.group.
▶ Verifique, regularmente, todos os componentes da ferramenta de fixação e garanta que todos os
elementos de comando funcionam perfeitamente.
▶ Não ligue a ferramenta de fixação se constatar danos, se estiver incompleta ou se houver elementos de
comando inoperacionais.
▶ Mande reparar uma ferramenta de fixação defeituosa num Centro de Assistência Técnica Hilti.
11.2 Verificação do aparelho após manutenção
▶
Coloque o cursor para o ajuste da profundidade de fixação na posição +.
12 Ajuda em caso de avarias
No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo,
contacte o nosso Hilti Service.
Avaria Causa possível Solução
Os elementos de fixação fre-
quentemente não estão fixa-
dos em suficiente profundi-
dade.
Potência é demasiado baixa ▶ Coloque o cursor para o ajuste
da profundidade de fixação na
posição +.
Elemento de fixação demasiado
comprido
▶ Utilize um elemento de fixação
mais curto.
Material base é demasiado duro ▶ Pondere a utilização de ferra-
mentas DX.
A válvula de admissão/saída está
suja ou tapada.
▶ Limpar a ferramenta de fixação
e ter em atenção a postura da
mão.
Printed: 07.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5261663 / 000 / 02