DCH 300 DCH 300–X Printed: 23.10.
Printed: 23.10.
1 Información sobre la documentación 1.1 • • • Acerca de esta documentación Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual. 1.2 Explicación de símbolos 1.2.
1.3 Símbolos de productos 1.3.1 Símbolos en el producto En el producto se utilizan los siguientes símbolos: Clase de protección II (aislamiento doble) Diámetro Velocidad nominal Revoluciones por minuto Corriente alterna Comunicación inalámbrica Utilizar protección para los ojos 1.4 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado.
Seguridad eléctrica ▶ El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica. ▶ Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos.
defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica. Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más facilidad. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en que el útil de inserción pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de red de la herramienta. El contacto con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas y producir descargas eléctricas. Mantenga el cable de red alejado de los útiles en movimiento.
de trabajo debe hallarse sostenida por ambos lados del disco, tanto cerca del corte de separación como en la esquina. Tenga especial cuidado con los "cortes de tipo bolsa" en las paredes o en otras zonas ocultas. Los discos tronzadores pueden provocar un rebote al cortar conductos de gas o agua, cables eléctricos u otros objetos. ▶ 2.3 Indicaciones de seguridad adicionales Seguridad de las personas ▶ Retire siempre hacia atrás el cable eléctrico y el alargador durante el trabajo.
Las grietas en paredes portantes u otras estructuras pueden influir en la estática, especialmente al seccionar hierro reforzador o elementos portadores. ▶ Antes de comenzar a trabajar, consulte con el ingeniero, arquitecto o persona responsable de la obra. ▶ ▶ ▶ Evite ladear la herramienta; para ello, deslícela con cuidado y haciendo siempre cortes rectos. No está permitido cortar curvas. Dirija la herramienta de forma uniforme y sin aplicar presión lateral sobre el disco tronzador.
@ ; = % 8 Marcador de corte Tapa del tubo de aspiración de polvo Caperuza protectora Empuñadura trasera Español Printed: 23.10.
§ / : 3.2 Empuñadura delantera Rodillo de guía Botón de bloqueo del husillo ∙ $ £ Tornillo de apriete para caperuza protectora Llave de apriete SW 24/ SW 10 Llave de hexágono interior SW 6 Vista general del producto DCH 300–X Español Printed: 23.10.
@ ; = % 10 Marcador de corte Tapa del tubo de aspiración de polvo Caperuza protectora Válvula reguladora de agua Español Printed: 23.10.
§ / : ∙ $ £ Indicador de funcionamiento Interruptor de corriente de defecto (PRCD) Disco tronzador de diamante Empuñadura delantera Rodillo de guía Botón de bloqueo del husillo 3.
3.8 Indicador de funcionamiento La tronzadora de diamante está equipada con un indicador de funcionamiento con señal luminosa. Estado El indicador de funcionamiento está encendido en rojo. Significado • • El indicador de funcionamiento parpadea en rojo. 3.9 • Se ha alcanzado el plazo de funcionamiento de la herramienta hasta la siguiente revisión por parte del Servicio Técnico.
4.2 ▶ Selección de los discos tronzadores adecuados Utilice únicamente discos tronzadores que se correspondan con las especificaciones para la aplicación concreta.
• Al trabajar al aire libre, utilice únicamente alargadores autorizados que estén correspondientemente identificados. Secciones mínimas recomendadas y longitudes máximas del cable con una tensión de alimentación de 120 V Cable AWG 16 AWG 14 AWG 12 Sección de cable 2,58 kcmil 4,11 kcmil 6,53 kcmil Sección de cable Longitud del cable Longitud del cable 5.1.
1. Tenga en cuenta las indicaciones para la correcta elección de los discos tronzadores adecuados → página 13, así como las indicaciones relativas a la geometría de los discos tronzadores de diamante → página 13. 2. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. 3. Limpie la brida de apriete y la tuerca de apriete. 4. Coloque la brida intercambiable de Ø 60 mm con el lado correcto sobre el husillo, de forma que este no se pueda girar.
4. Coloque la brida intercambiable de Ø 80 mm con el lado correcto sobre el husillo, de forma que este no se pueda girar. La brida intercambiable de Ø 80 mm se puede utilizar con discos tronzadores tanto de 22,2 mm como de 25,4 mm de diámetro interior. Verifique cuál es el lado de la brida intercambiable acorde con el diámetro interior del disco tronzador que va a utilizar. La brida intercambiable debe centrar el disco tronzador. 5. 6. 7. 8. 9.
5.5 @ ; = Montaje del tope de profundidad (opcional) Gancho Ventilador Pasador de ajuste de la profundidad de corte % & Escala de ajuste de la profundidad de corte Encastre ATENCIÓN Riesgo de daños. El tope de profundidad (accesorio) podría resultar dañado por la proyección de chispas. ▶ No monte el tope de profundidad al trabajar en metal con la herramienta. 1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. 2. Enganche el gancho en el eje de los rodillos de guía. 3.
5.7 Ajuste de la profundidad de corte en el tope de profundidad Condiciones: El tope de profundidad (accesorio) está montado 1. Presione el pasador de ajuste y desplácelo hasta que la marca señale la profundidad de corte deseada. 2. Suelte el pasador de ajuste. 5.8 1. 2. 3. 4. Ajuste de la caperuza protectora Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Afloje el tornillo de apriete con la llave de hexágono interior. Gire la caperuza protectora a la posición deseada.
4. Presione el bloqueo de conexión. ◁ El interruptor de conexión y desconexión se desbloquea. 5. Pulse el interruptor de conexión y desconexión. ◁ El disco tronzador empieza a girar. 6. Suelte el bloqueo de conexión y vuelva a sujetar la empuñadura trasera con el pulgar. 5.13 Trabajo seguro con la tronzadora Condiciones: Trabajo de superficies minerales Si la herramienta se aplica en la zona marcada, existe riesgo de rebote.
Evite que entren cuerpos extraños en el interior del producto. Limpie regularmente el exterior de la herramienta con un paño ligeramente humedecido. ▶ ▶ En condiciones de uso extremas, al tratar metales puede depositarse polvo conductor en el interior de la herramienta. Esto podría afectar al aislamiento de protección de la herramienta. ▶ En estos casos, utilice, a ser posible, un dispositivo de aspiración estacionario y limpie las rejillas de ventilación con regularidad.
Anomalía La herramienta no arranca o se desconecta automáticamente. Posible causa Solución La protección contra sobrecalentamiento está activa. ▶ La herramienta está sobrecargada ▶ (protección contra sobrecarga activada o límites de aplicación superados) ▶ Deje enfriar la herramienta y limpie las rejillas de ventilación. ▶ Desconecte la herramienta y vuélvala a conectar. La herramienta está defectuosa. ▶ Encargue la reparación de la herramienta al Servicio Técnico de Hilti .
22 Español Printed: 23.10.
Printed: 23.10.
Printed: 23.10.
Printed: 23.10.
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Printed: 23.10.