TE 70-ATC/AVR English Français Español Português 1 15 31 47
1
2 3 4 5
6 7 8
TE 70-ATC/AVR en fr es pt Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Original operating instructions 1 Information about the documentation 1.1 About this documentation 1.2 Explanation of symbols • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
1.2.
▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information Combihammer TE 70ATC⁄AVR Generation 04 Serial no. 1.5 Declaration of conformity We declare, on our sole responsibility, that the product described here complies with the applicable directives and standards.
▶ Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. ▶ Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. ▶ When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
▶ Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. ▶ Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Safety instructions when using long drill bits with rotary hammers ▶ Always start drilling at low speed and with the bit tip in contact with the workpiece. At higher speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece, resulting in personal injury. ▶ Apply pressure only in direct line with the bit and do not apply excessive pressure. Bits can bend causing breakage or loss of control, resulting in personal injury. 2.
wood preservative). Only specialists are permitted to handle material containing asbestos. ▶ Take breaks and do physical exercises to improve the blood circulation in your fingers. Exposure to vibration during long periods of work can lead to disorders of the blood vessels and nervous system in the fingers, hands and wrists. Electrical safety ▶ Before beginning work, check the working area for concealed electric cables, gas pipes and water pipes.
• This product is not suitable for working in a damp environment. 3.5 Active Vibration Reduction 3.6 ATC The tool is equipped with an Active Vibration Reduction (AVR) system which reduces vibration noticeably. The product is equipped with the ATC (Active Torque Control) quick-acting electronic cut-out. If the accessory tool sticks or stalls, the product will suddenly pivot about its own axis in the opposite direction.
22 lb (10 kg) Weight 5 Operation 5.1 Preparations at the workplace CAUTION Risk of injury! Inadvertent starting of the product. ▶ Unplug the supply cord before making adjustments to the power tool or before changing accessories. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. 5.1.1 Connecting the detachable supply cord CAUTION Risk of injury! Due to leakage current as a result of dirty contacts.
2. Slide the depth gauge from the front into the 2 guide holes provided. 3. Tighten the side handle clamping band by turning the handle grip. 5.1.5 Control switch lock When chiseling, the control switch can be locked in the “on” position. ▶ Press the control switch lock. 5.1.6 Inserting the tool 4 The use of unsuitable grease can cause damage to the product. Use only genuine Hilti grease. 1. Lightly grease the connection end of the accessory tool. ▶ Use only genuine Hilti grease.
5.2 Types of work WARNING Risk of electric shock! Severe injury and burns can result if any attempt is made to operate the tool without an earth/ground conductor and ground fault circuit interrupter correctly connected. ▶ Irrespective of whether mains power or generator power is used, always make sure that an earth/ground conductor and ground fault circuit interrupter are present in the power supply and that these are correctly connected.
▶ Set the function selector switch to the position. 5.2.4 Chiseling 8 ▶ Set the function selector switch to the position. 6 Care and maintenance WARNING Electric shock hazard! Attempting care and maintenance with the supply cord connected to a power outlet can lead to severe injury and burns. ▶ Always unplug the supply cord before carrying out care and maintenance tasks. Care • Carefully remove any dirt that may be adhering to parts. • Clean the air vents carefully with a dry brush.
7 Transport and storage 8 Troubleshooting 8.1 Troubleshooting • Do not transport electric tools with accessory tools fitted. • Always unplug the supply cord before storing an electric tool or appliance. • Store tools and appliances in a dry place where they cannot be accessed by children or unauthorized persons. • Check electric tools or appliances for damage after long periods of transport or storage.
Trouble or fault No hammering action. Possible cause Product too cold. Product does not achieve full power. The extension cord is too long or the conductor cross-section is inadequate. The control switch is not fully pressed. Action to be taken ▶ Bring the product into contact with the working surface, switch it on and allow it to idle. If necessary, repeat the procedure until the hammering mechanism begins to operate.
Trouble or fault Service indicator flashes. Possible cause The product is faulty. Service indicator shows. The carbon brushes are worn. 9 Action to be taken ▶ Have the product repaired by Hilti Service. ▶ Have checked, and if necessary replaced, by a trained electrical specialist. Disposal Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled.
DANGER DANGER ! ▶ Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! ▶ Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. ATTENTION ATTENTION ! ▶ Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels. 1.2.
Volt Ampère Hertz Tours par minute Tours par minute Diamètre Courant alternatif Classe de protection II (double isolation) Le produit prend en charge la transmission de données sans fil qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. 1.4 Informations produit 1.5 Déclaration de conformité Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé.
2 Sécurité 2.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques 18 Français AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéristiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures.
L’utilisation d’un câble de rallonge homologué pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique. ▶ Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique. Sécurité des personnes ▶ Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait.
Utilisation et maniement de l'outil électroportatif ▶ Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu. ▶ Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
▶ Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de contrôle peut entraîner des blessures. ▶ Bien caler l'outil électroportatif avant toute utilisation. Cet outil électroportatif génère un couple de rotation élevé. Si l'outil électroportatif n'est pas suffisamment calé lors de son fonctionnement, cela peut entraîner la perte de contrôle de l'appareil et un risque de blessures.
▶ Porter aussi des gants de protection pour changer d'outil. Risque de blessures par coupure et de brûlures au contact avec l'outil amovible. ▶ Porter des lunettes de protection. Les éclats de matière peuvent entraîner des blessures corporelles et aux yeux. ▶ Avant le début du travail, prendre connaissance de la classe de risque de la poussière générée lors des travaux.
& ( ) + § Sélecteur de fonction Dispositif de blocage du burin Variateur électronique de vitesse Signal de fonctionnement Indicateur de maintenance / : ∙ $ Indicateur de demi-puissance Interrupteur de demi-puissance Câble d'alimentation avec connecteur codé débranchable Poignée latérale 3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu 3.3 Ancre d'étalonnage 3.4 Mauvaise utilisation possible 3.5 Active Vibration Reduction 3.
3.7 Indicateur de maintenance Le produit est équipé d'un indicateur de maintenance avec témoin lumineux. 3.7.1 Indicateur de maintenance État État L'indicateur de maintenance s'allume. L'indicateur de maintenance clignote. 3.8 Signification La durée de fonctionnement pour une maintenance est atteinte. Faire réparer le perforateur-burineur par le S.A.V. Hilti. Éléments livrés Perforateur-burineur, poignée latérale, mode d'emploi.
5.1.1 Branchement du câble d'alimentation ATTENTION Risque de blessures du fait des courants de fuite si les contacts sont encrassés. ▶ Le connecteur électrique débranchable doit uniquement être raccordé à l'appareil électrique, s'il est propre, sec et hors tension. 1. Introduire l'embout de câble à connexion rapide codé jusqu'en butée dans le produit jusqu'à ce que le dispositif de blocage s'emboîte de manière audible. 2. Brancher la fiche dans la prise. 5.1.
▶ Actionner le dispositif de blocage de variateur électronique de vitesse. 5.1.6 Mise en place de l'outil 4 L'utilisation d'une graisse non appropriée peut engendrer des dommages sur le produit. Utiliser exclusivement de la graisse Hilti d'origine. 1. Graisser légèrement l'emmanchement de l'outil amovible. ▶ Utiliser exclusivement de la graisse Hilti d'origine. Une graisse inadéquate peut provoquer des dommages sur le produit. 2.
AVERTISSEMENT Danger engendré par un câble endommagé ! Si le câble d'alimentation ou de rallonge est endommagé en cours de travail, débrancher immédiatement l'appareil et le câble du réseau. Ne pas toucher aux pièces défectueuses ! ▶ Contrôler régulièrement les câbles de branchement. Remplacer les câbles de rallonge défectueux. Faire confirmer l'ensemble des travaux par le maître d'œuvre ! 5.2.
Nettoyage • Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes. • Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse sèche. • Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique. Entretien AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Des réparations inappropriées sur des composants électriques peuvent entraîner de graves blessures corporelles et brûlures.
8 Aide au dépannage 8.1 Guide de dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance Causes possibles Le produit ne se met L'alimentation réseau pas en marche. est coupée. Absence de percussion. Le produit n'atteint pas la pleine puissance. *2244432* Solution ▶ Brancher un autre appareil électrique et vérifier s'il fonctionne. Générateur en mode ▶ Charger le générateur Veille.
Défaillance Le produit n'atteint pas la pleine puissance. La mèche ne tourne pas. La mèche ne sort pas du dispositif de verrouillage. Le produit s'arrête si la mèche est bloquée. L'indicateur de maintenance clignote. L'indicateur de maintenance s'allume. 9 Recyclage 30 Français Causes possibles Solution L'alimentation électrique ▶ Raccorder le produit à a une tension trop faible. une autre prise d'alimentation électrique. Touche ▶ Appuyer sur la touche "demi-puissance" "demi-puissance". activée.
▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères ! 10 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Manual de instrucciones original 1 Información sobre la documentación 1.1 Acerca de esta documentación 1.2 Explicación de símbolos • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio.
Leer el manual de instrucciones antes del uso Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos 1.2.
especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados. La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación. ▶ Escriba el número de serie en la siguiente tabla.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. ▶ Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. Seguridad eléctrica ▶ El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No se deberá modificar el enchufe en forma alguna.
▶ Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la toma de corriente o insertar la batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente. ▶ Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica.
▶ Cuide su herramienta eléctrica y los accesorios adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica. ▶ Mantenga los útiles limpios y afilados.
elevadas, la broca se puede doblar un poco si gira libremente sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, lo que puede provocar lesiones. ▶ No aplique una presión excesiva y solo en sentido longitudinal respecto a la broca. Las brocas pueden doblarse y, por consiguiente, romperse o provocar la pérdida del control e incluso lesiones. 2.3 Indicaciones de seguridad adicionales para el martillo perforador Seguridad de las personas ▶ Utilice el producto solo si está en perfecto estado técnico.
agente protector para la madera). Únicamente expertos cualificados están autorizados a manipular materiales que contengan asbesto. ▶ Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de los dedos para mejorar la circulación. En el caso de trabajos de larga duración, las vibraciones pueden causar alteraciones en el sistema nervioso o en los vasos sanguíneos de los dedos, las manos u otras articulaciones de las manos.
Encontrará información detallada al respecto en su Centro Hilti. 3.4 Posibles usos indebidos 3.5 Active Vibration Reduction 3.6 ATC • Este producto no está indicado para el tratamiento de materiales nocivos para la salud. • Este producto no es apropiado para su uso en entornos húmedos. El producto está equipado con un sistema Active Vibration Reduction (AVR), que reduce considerablemente las vibraciones. El producto está equipado con la desconexión rápida electrónica ATC (Active Torque Control).
4 Datos técnicos 4.1 Martillo combinado La tensión nominal, la intensidad nominal, la frecuencia y la potencia nominal figuran en la placa de identificación específica del país. Si se utiliza con un generador o transformador, la potencia útil debe ser al menos el doble de la potencia nominal indicada en la placa de identificación de la herramienta. La tensión de servicio del transformador o del generador debe encontrarse en todo momento entre un +5 % y un –15 % de la tensión nominal de la herramienta.
5.1.3 Montaje de la empuñadura lateral 2 PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones Pérdida del control del martillo combinado. ▶ Asegúrese de que la empuñadura lateral esté correctamente montada y fijada conforme a las prescripciones. Asegúrese de que la banda de sujeción esté situada en la ranura de la herramienta prevista para tal fin. 1. Gire la empuñadura para soltar el soporte (banda de sujeción) de la empuñadura lateral. 2.
5.1.8 Ajuste de la potencia La potencia solo puede ajustarse con la herramienta en estado de funcionamiento activado. Para ajustar la potencia a la mitad, presione la tecla «Media potencia». La reducción de potencia se indica mediante el encendido del indicador de potencia. Para restablecer de nuevo la máxima potencia, vuelva a pulsar la tecla «Media potencia», tras lo cual se apagará el indicador de potencia.
5.2.3 Colocar cincel 7 PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones. Pérdida de control de la dirección del cincel. ▶ No trabaje en la posición «Colocar cincel». Lleve el interruptor selector de funciones a la posición «Cincelar» hasta que encaje. El cincel cuenta con 24 posiciones de ajuste diferentes (en intervalos de 15°). De ese modo, siempre se adopta la mejor posición en los trabajos con cincel plano y de perfilar. ▶ Sitúe el interruptor selector de funciones en esta posición . 5.2.
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group. 6.1 Limpieza de la tapa de protección contra el polvo 7 Transporte y almacenamiento 8 Ayuda en caso de averías 8.
Anomalía El producto no se pone en marcha. Posible causa El bloqueo de arranque electrónico permanece activo después de una interrupción de la alimentación de corriente. El cable de red no está enchufado correctamente. Carbón desgastado. Sin percusión. Producto demasiado frío. El producto no des- El alargador es demaarrolla toda la poten- siado largo o no tiene la cia. sección transversal suficiente. La broca no gira. *2244432* Conmutador de control no pulsado por completo.
Anomalía La broca no se puede desbloquear. El producto se desconecta si la broca se queda atascada. El indicador de funcionamiento parpadea. El indicador de funcionamiento se ilumina. 9 Posible causa El portaútiles no está retraído por completo. Solución ▶ Retire el bloqueo del útil hasta el tope y extraiga el útil. La empuñadura lateral ▶ Afloje la empuñadura no está montada correclateral y móntela tamente.
Manual de instruções original 1 Indicações sobre a documentação 1.1 Sobre esta documentação 1.2 Explicação dos símbolos • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. • Guarde o manual de instruções sempre junto do produto e entregue-o a outras pessoas apenas juntamente com este manual. 1.2.
Estes números referem-se à respectiva imagem no início deste Manual A numeração reproduz uma sequência dos passos de trabalho na imagem e pode divergir dos passos de trabalho no texto Na figura Vista geral são utilizados números de posição que fazem referência aos números da legenda na secção Vista geral do produto Este símbolo pretende despertar a sua atenção durante o manuseamento do produto. Use luvas de protecção enquanto estiver a trabalhar na ferramenta. 1.3 Símbolos dependentes do produto 1.3.
▶ Registe o número de série na tabela seguinte. Precisa dos dados do produto para colocar questões ao nosso representante ou posto de serviço de atendimento aos clientes. Dados do produto Martelo combinado TE 70ATC⁄AVR Geração 04 N.° de série 1.5 Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto aqui descrito está em conformidade com as directivas e normas em vigor. Na parte final desta documentação encontra uma reprodução do organismo de certificação.
▶ Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, como, por exemplo, canos, radiadores, fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de choque eléctrico se o corpo estiver com ligação à terra. ▶ As ferramentas eléctricas não devem ser expostas à chuva nem à humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. ▶ Não use o cabo de ligação para transportar, pendurar ou desligar a ferramenta eléctrica da tomada.
▶ Se poderem ser montados sistemas de remoção e de recolha de pó, assegure-se de que estes estão ligados e são utilizados correctamente. A utilização de um sistema de remoção de pó pode reduzir os perigos relacionados com a exposição ao mesmo. ▶ Não se acomode numa falsa sensação de segurança e não ignore os regulamentos de segurança para ferramentas eléctricas, mesmo se estiver familiarizado com a ferramenta eléctrica após numerosas utilizações.
Manutenção ▶ A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais. Isto assegurará que a segurança da ferramenta eléctrica se mantenha. 2.2 Normas de segurança para martelos 2.3 Normas de segurança adicionais do martelo perfurador 52 Português Indicações de segurança para todos os trabalhos ▶ Use protecção auricular. Ruído em excesso pode levar à perda de audição. ▶ Utilize os punhos auxiliares fornecidos com a ferramenta.
encobertos. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar partes metálicas da ferramenta sob tensão e causar um choque eléctrico. ▶ Evite o contacto com peças rotativas - risco de ferimentos! ▶ Durante a utilização da ferramenta, use óculos de protecção adequados, capacete de protecção, protecção auricular, luvas de protecção e máscara antipoeiras. ▶ Também deve usar luvas de protecção durante a substituição de acessórios. Tocar no acessório pode causar ferimentos por corte e queimaduras.
= % & ( ) Casquilho de desbloqueio da ferramenta Limitador de profundidade (acessório) Selector de funções Bloqueio do cinzel Interruptor on/off + § / : ∙ $ Sinal de função Indicador de manutenção Indicador de meia potência Interruptor para meia potência Cabo com conector de ficha codificado e separável Punho auxiliar 3.2 Utilização conforme a finalidade projectada 3.3 Ancoragem para fundo alargado 3.4 Possível uso incorrecto 3.5 Active Vibration Reduction 3.
3.7 Indicador de manutenção O produto está equipado com um indicador de manutenção com sinal luminoso. 3.7.1 Estado do indicador de manutenção Estado Indicador de manutenção aceso. Indicador de manutenção pisca. 3.8 Incluído no fornecimento 4 Características técnicas Significado Foi atingido o tempo de trabalho predeterminado e requer-se agora uma manutenção. Mande reparar o martelo combinado pelo Centro de Assistência Técnica Hilti. Martelo combinado, punho auxiliar, manual de instruções.
5.1.1 Ligar o cabo de alimentação encaixável CUIDADO Risco de ferimentos devido a correntes de fuga no caso de contactos sujos. ▶ Ligue o conector eléctrico separável à ferramenta eléctrica só desligado da corrente e em estado limpo e seco. 1. Introduza, até encostar, o conector eléctrico separável codificado no produto, até o travamento engatar audivelmente. 2. Ligue a ficha de rede à tomada. 5.1.2 Desligar o cabo de alimentação encaixável da ferramenta 1. Retire a ficha de rede da tomada. 2.
5.1.6 Colocar o acessório 4 A utilização de uma massa lubrificante não adequada pode provocar danos no produto. Utilize apenas massa lubrificante original da Hilti. 1. Lubrifique ligeiramente o encabadouro do acessório. ▶ Utilize apenas massa lubrificante original da Hilti. Uma massa lubrificante errada pode provocar danos no produto. 2. Encaixe o acessório até ao encosto no mandril e deixe-o engatar. 3. Depois de colocada, tente puxar a broca para fora do mandril, verificando assim se está bem fixa.
AVISO Perigo devido a cabo danificado! Se danificar o cabo enquanto trabalha, desligue imediatamente o aparelho e o cabo da rede eléctrica. Não toque no local com defeito! ▶ Verifique regularmente todos os cabos de alimentação. Substitua o cabo de extensão defeituoso. Solicite que o engenheiro ou arquitecto da obra autorize todos os trabalhos a realizar! 5.2.1 Furar sem percussão 6 A furação sem percussão é possível com ferramentas com encabadouro específico.
Conservação • Remover sujidade aderente com cuidado. • Limpe as saídas de ar cuidadosamente com uma escova seca. • Limpar a carcaça apenas com um pano ligeiramente humedecido. Não utilizar produtos de conservação que contenham silicone, uma vez que estes poderiam danificar os componentes de plástico. Manutenção AVISO Perigo devido a choque eléctrico! Reparações incorrectas em peças eléctricas podem causar ferimentos e queimaduras graves.
8 Ajuda em caso de avarias 8.1 Localização de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria O produto não arranca. Causa possível Não recebe corrente eléctrica. Gerador em "Sleep Mode". Não tem percussão. O produto não atinge a plena potência. 60 Português Solução ▶ Insira outra ferramenta eléctrica e verifique o funcionamento.
Avaria O produto não atinge a plena potência. A broca não roda. A broca ficou presa no mandril. Causa possível O interruptor on/off não foi completamente pressionado. A tensão fornecida pela fonte de alimentação é demasiado baixa. Botão de meia potência ligado. O selector de funções não está engatado ou está na posição “Cinzelar” ou na posição "Posicionar cinzel" . O mandril não está completamente puxado para trás. Punho auxiliar incorrectamente colocado.
devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor. ▶ Não deite as ferramentas eléctricas, aparelhos electrónicos e baterias no lixo doméstico! 10 Garantia do fabricante 62 Português ▶ Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local.
*2244432* 2244432 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos.