AG 600-A36 Printed: 07.03.
1 Printed: 07.03.
2 3 4 5 Printed: 07.03.
6 7 8 9 Printed: 07.03.
10 11 12 Printed: 07.03.
AG 600-A36 en fr es pt Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Printed: 07.03.
1 Information about the documentation 1.1 • • • About this documentation Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions are with the product when it is given to other persons. 1.2 Explanation of symbols used 1.2.
1.3 Product-dependent symbols 1.3.1 Symbols on the product The following symbols are used on the product: Wear eye protection. Rated speed Revolutions per minute Revolutions per minute Diameter 1.4 Product information products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be specifically informed about the possible hazards.
▶ ▶ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Power tool use and care ▶ Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time. Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses.
▶ ▶ ▶ ▶ The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator. The guard helps to protect the operator from broken wheel fragments, accidental contact with wheel and sparks that could ignite clothing. Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not grind with the side of cut-off wheel.
Electrical safety ▶ Before beginning work, check the working area for concealed electric cables or gas and water pipes. External metal parts of the power tool may give you an electric shock if you damage an electric cable accidentally. Using and handling power tools with care ▶ Do not use cutting discs for grinding. ▶ Tighten the accessory tool and flange securely.
• • ▶ ▶ The tool can be used for cutting, slitting and grinding mineral materials only in combination with the appropriate guard (optional accessory). It is recommended that a dust removal system consisting of matched components, i.e. dust removal hood and a suitable Hilti vacuum cleaner, are used for working on mineral materials such as concrete or stone. These protect the operator and increase the life of the tool and accessory tools used.
Suitability of discs for the equipment used Item Equipment A Guard X X — — C DG-EX 125/5" dust hood for grinding — — DC-EX 125/5"C dust hood for cutting (only in conjunction with A) — — DCBG 125 hoop handle (optional for E) X X X X X X X X Clamping flange X B Front cover (in combination with A) D E Side handle F ACD X AG-D AF-D X AN-D DGCW (SPX, SP, P) DC-TP, DC-D (SPX, SP, P) 3CS, 4CS, 3SS, 4SS AG-D type 27 — — X — X — — — — X — — — — X — — X
5 Before use 5.1 Inserting the battery 5 CAUTION Risk of injury. Due to the angle grinder starting unintentionally. ▶ Before fitting the battery, check that the angle grinder is switched off and that the safety lock is activated. CAUTION Electrical hazard. Dirty contacts may cause a short circuit. ▶ Before inserting the battery, check to ensure that the battery terminals and the contacts in the angle grinder are free from foreign objects. CAUTION Risk of injury.
1. Position the front cover with the closed side on the standard guard and push it on until it engages. 2. To remove it, release the catch for the front cover and then lift the front cover away from the standard guard. 5.6 Positioning the DC-EX 125/5" C compact guard 9 Position the compact guard so that the on/off switch remains easily accessible and operable at all times. ▶ 5.7 Fitting and removing accessory tools WARNING Risk of injury.
5.7.3 Fitting an accessory tool secured with a Kwik lock nut 11 CAUTION Risk of breakage. Heavy wear (abrasion) may cause the Kwik lock nut to break. ▶ When working with the power tool, make sure that the Kwik lock nut doesn’t come into contact with the working surface. ▶ Do not use a damaged Kwik lock nut. The optional Kwik lock nut can be used instead of the standard clamping nut. Accessory tools (discs etc.) can then be changed without need for additional tools (keyless system). 1. 2. 3. 4. 5.
6 Operation 6.1 Grinding CAUTION Risk of injury. The accessory tool may suddenly stick or stall. ▶ Use the power tool with the side handle (or optional hoop grip) fitted and always hold the power tool securely with both hands. 6.2 Cutting When cutting, apply moderate feed pressure and do not tilt the power tool or the cutting disc (when working, hold at approx. 90° to the surface being cut). ▶ For best results when cutting profiles and square tube, start cutting at the smallest cross section. 6.
CAUTION Unintentional starting. If the battery is not removed from the power tool there is a risk of the power tool starting unintentionally while it is being cleaned. This could lead to injury. ▶ Remove the battery from the power tool before beginning cleaning. ▶ ▶ ▶ Keep the power tool, especially its grip surfaces, clean and free from oil and grease. Do not use cleaning agents containing silicone. Never operate the angle grinder when the air vents are blocked.
Trouble or fault The battery doesn’t engage with an audible click. 1 LED blinks. Possible cause The retaining lugs on the battery are dirty. Action to be taken ▶ Clean the retaining lugs and refit the battery. Low battery. ▶ The battery is too hot or too cold. ▶ All 4 LEDs blink. The tool has been overloaded. ▶ The angle grinder or battery gets very hot. Electrical fault. ▶ The tool does not achieve full power. A battery with inadequate capacity was used. The motor has no braking effect.
1 Indications relatives à la documentation 1.1 • • • À propos de cette documentation Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
1.3 Symboles spécifiques au produit 1.3.1 Symboles sur le produit Les symboles suivants sont utilisés sur le produit : Porter des lunettes de protection Vitesse de rotation de référence Tours par minute Tours par minute Diamètre 1.4 Informations produit Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil.
▶ ▶ ▶ ▶ sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents. Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée.
Cet outil électroportatif n'est pas conçu pour le ponçage au papier abrasif, ni pour le polissage. Les applications pour lesquelles l'outil électroportatif n'est pas prévu peuvent présenter un danger et provoquer des blessures. ▶ N'utiliser aucun accessoire qui n'a pas été prévu spécifiquement pour cet appareil électrique ni recommandé par le fabricant. Le simple fait de pouvoir fixer l'accessoire sur l'outil électroportatif ne garantit pas une utilisation sûre.
entraîne un arrêt brutal de l'outil amovible rotatif. De ce fait, un outil électroportatif incontrôlé est accéléré, à l'endroit du blocage, dans le sens de rotation opposé à celui de l'outil amovible. Si par ex. un disque à meuler reste accroché ou se bloque dans la pièce travaillée, l'arête du disque à meuler plongée dans la pièce peut rester accrochée et provoquer l'éclatement du disque à meuler ou un contrecoup.
coupe. Dans le cas contraire, le disque risque de s'accrocher, de sauter de la pièce ou d'entraîner un contrecoup. Soutenir les panneaux ou grandes pièces à travailler afin de réduire le risque d’un contrecoup causé par un disque à tronçonner coincé. De grandes pièces à travailler peuvent se courber sous leur propre poids. La pièce à travailler doit être soutenue des deux côtés du disque et ce, aussi bien à proximité de la coupe que sur l'arête.
▶ ▶ Ne jamais utiliser ni charger d'accus qui ont subi un choc électrique, qui sont tombés de plus d'un mètre ou qui ont été endommagés d'une manière quelconque. Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.V Hilti. Si la batterie est trop chaude pour être touché, elle peut être défectueuse. Déposer le produit à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, à une distance suffisante de matériaux inflammables et le laisser refroidir. Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.
3.4 Système de protection thermique du moteur Ce système de protection thermique supervise l'intensité du courant absorbé ainsi que le réchauffement du moteur, écartant ainsi tout risque de surchauffe de l'appareil. Si le moteur vient à être en surcharge du fait d'une pression exercée trop importante, la puissance de l'appareil est considérablement réduite ou l'appareil peut s'arrêter.
Pos. Équipement D E ACD AG-D AF-D AN-D Capot dépoussiéreur (tronçonnage) DCEX 125/5"C (en liaison avec A) — — — — Poignée-étrier DCBG 125 (en option pour E) X X X X X X X X Écrou de serrage Flasque de serrage X X X X X X — — Kwik lock (en option pour G) X X X X X - X — — — — — — — — — X Poignée latérale F G H I X X X X X X X J Carter de protection type 27 3.
5 Mise en service 5.1 Introduction de l'accu 5 ATTENTION Risque de blessures. par la mise en marche inopinée de la meuleuse d'angle. ▶ Avant d'insérer l'accu, s'assurer que la meuleuse d'angle est bien sur arrêt et que le blocage antidémarrage est activé. ATTENTION Danger électrique. Des contacts encrassés risquent de provoquer un court-circuit. ▶ Avant d'insérer l'accu, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts de la meuleuse d'angle sont exempts de tout corps étranger.
5.5 Montage ou démontage du cache avant 8 Si le travail s'effectue avec le cache avant, ce dernier se monte sur le carter de protection. 1. Mettre le cache avant en place avec le côté fermé sur le carter de protection standard jusqu'à ce qu'il s'encliquette. 2. Pour le démonter, ouvrir le dispositif d'encliquetage du cache avant et retirer ce dernier du carter de protection standard. 5.
2. Appuyer sur le bouton de blocage de la broche et le maintenir enfoncé. 3. Desserrer l'écrou de serrage en mettant la clé de serrage en place puis en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 4. Relâcher le bouton de blocage de la broche et enlever l'outil amovible. 5.7.3 Montage de l'outil amovible avec écrou à serrage rapide Kwik lock 11 ATTENTION Risque de casse. Il y a risque de casse de l'écrou à serrage rapide Kwik lock en cas d'usure excessive.
2. Appuyer sur le bouton de blocage de la broche et le maintenir enfoncé. 3. Desserrer l'outil amovible à l'aide d'une clé à fourche. 4. Relâcher le bouton de blocage de la broche et enlever l'outil amovible. 6 Utilisation 6.1 Meulage ATTENTION Risque de blessures. L'outil amovible peut brusquement se bloquer ou resté accroché. ▶ Toujours utiliser l'appareil avec la poignée latérale (en option avec la poignée étrier) et toujours maintenir fermement l'appareil avec les deux mains. 6.
AVERTISSEMENT Danger d'électrocution. Des réparations inappropriées sur des composants électriques peuvent entraîner de graves blessures corporelles. ▶ Les réparations des composants électriques doivent exclusivement être effectuées par un électricien qualifié. ATTENTION Mise en marche par inadvertance. Si l'accu n'est pas retiré de l'appareil, il y a un risque de mettre l'appareil en marche inopinément lors des travaux de nettoyage ; il y alors risque de blessures.
8 Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance L'accu se décharge plus rapidement que d'habitude. Causes possibles Température ambiante très basse. Solution ▶ L'accu ne s'encliquette pas avec un « clic » audible. Ergots d'encliquetage encrassés sur l'accu. ▶ 1 LED clignote. L'accu est déchargé. ▶ L'appareil ne fonctionne pas. L'accu est trop froid ou trop chaud.
1 Información sobre la documentación 1.1 • Acerca de esta documentación Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual. • • 1.2 Explicación de símbolos 1.2.
1.3 Símbolos de productos 1.3.1 Símbolos en el producto En el producto se utilizan los siguientes símbolos: Utilizar protección para los ojos Velocidad de medición Revoluciones por minuto Revoluciones por minuto Diámetro 1.4 Información del producto Los productos han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación.
eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento. Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Esta herramienta eléctrica no es apropiada para trabajos de lijado con papel de lija ni de pulido. El uso de la herramienta eléctrica para fines no previstos puede provocar descargas eléctricas o lesiones. No utilice accesorios que el fabricante no haya previsto ni recomendado especialmente para esta herramienta eléctrica. El simple hecho de que el accesorio encaje en su herramienta eléctrica no garantiza un uso seguro.
Si, por ejemplo, un disco lijador se atasca o bloquea en una pieza de trabajo, el borde del disco lijador que penetra en la pieza de trabajo puede engancharse y, como consecuencia, romperse o dar lugar a un rebote. El disco lijador avanza hacia el usuario o se aleja de él, según la dirección de giro del disco respecto a la posición de bloqueo. En este caso, los discos lijadores también pueden romperse. El rebote se debe a un uso incorrecto de la herramienta eléctrica.
▶ ▶ corte y proceda con el máximo cuidado. En caso contrario, el disco puede engancharse, soltarse bruscamente de la pieza de trabajo o rebotar. Sujete las placas o las piezas de trabajo grandes para evitar el efecto rebote inducido por discos tronzadores atascados. Las piezas de trabajo grandes pueden doblarse por su propio peso. La pieza de trabajo debe hallarse sostenida por ambos lados del disco, tanto cerca del corte de separación como en la esquina.
Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en la misma. Coloque el producto en un lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfríe. En este caso, póngase siempre en contacto con el Hilti Servicio Técnico. ▶ 3 Descripción 3.1 Vista general del producto 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ $ £ | 3.
En caso de sobrecarga del motor a causa de una presión de apriete elevada, la potencia de la herramienta disminuye notablemente o puede provocar la parada de la herramienta. En caso de que se produzca una parada o una reducción de la velocidad debido a una sobrecarga, deberá dejar libre de carga la herramienta y mantenerla durante aprox. 30 s en velocidad de giro en vacío. 3.
Pos. Equipo E Empuñadura lateral G I F H ACD X AG-D AF-D X AN-D X X DGCW (SPX, SP, P) DC-TP, DC-D (SPX, SP, P) 3CS, 4CS, 3SS, 4SS AG-D modelo 27 X X X X Empuñadura de puente DCBG 125 (opcional para E) X X X X X X X X Tuerca de apriete Brida de apriete X X X X X X — — Kwik lock (opcional para G) X X X X X - X — — — — — — — — — X X X X J Caperuza protectora, modelo 27 3.
PRECAUCIÓN Peligro eléctrico. La suciedad en los contactos puede provocar un cortocircuito. ▶ Antes de insertar la batería, asegúrese de que no haya cuerpos extraños en los contactos de la batería ni de la amoladora angular. PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones. Si la batería no está correctamente insertada, podría desprenderse. ▶ Compruebe que la batería esté bien insertada en la herramienta para evitar que se desprenda y provoque lesiones a usted o a terceros.
5.6 Colocación de la cubierta compacta DC-EX 125/5" C 9 Coloque la cubierta compacta de forma que el interruptor de conexión y desconexión esté accesible y operativo en todo momento. ▶ 5.7 Montaje y desmontaje del útil ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Al frenar el motor de la herramienta, podría soltarse el útil. ▶ Espere hasta que el útil esté completamente parado antes de tocar el útil o la tuerca de apriete.
En lugar de la tuerca de apriete se puede utilizar opcionalmente la tuerca de apriete rápido Kwik lock. De esta forma se pueden cambiar los útiles sin utilizar ningún tipo de herramienta. 1. 2. 3. 4. 5. Extraiga la batería. → página 39 Limpie la brida de apriete y la tuerca de apriete rápido. Coloque la brida de apriete sobre el husillo. Coloque el útil de inserción. Enrosque la tuerca de apriete rápido Kwik lock hasta que quede asentada en el útil.
6.2 Tronzado Durante el tronzado, trabaje a un ritmo de avance moderado y no ladee la herramienta ni el disco tronzador (la posición de trabajo es a aprox. 90° respecto a la superficie de tronzado). ▶ La mejor forma de tronzar perfiles y tubos cuadrados es aplicando el disco tronzador en la sección más pequeña. 6.3 Desbastado PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones. El disco tronzador puede estallar y los fragmentos despedidos podrían causar lesiones.
▶ ▶ No utilice nunca la amoladora angular si tiene obstruidas las rejillas de ventilación. Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco. Evite que se introduzcan cuerpos extraños en el interior de la herramienta. Limpie regularmente el exterior de la herramienta con un paño ligeramente humedecido. Para limpiarla, no utilice pulverizadores, aparatos de chorro de vapor ni agua corriente, puesto que podría verse afectada la seguridad eléctrica de la herramienta.
Anomalía 1 LED parpadea. Posible causa Solución La herramienta no funciona. La batería está demasiado fría o demasiado caliente. Los 4 LED parpadean. La herramienta está sobrecargada. ▶ Calentamiento considerable de la amoladora angular o la batería. Error en el sistema eléctrico. ▶ La herramienta no desarrolla toda la potencia. Se ha empleado una batería con muy poca capacidad. Sin función de frenado del motor. La batería está descargada.
1 Indicações sobre a documentação 1.1 • • • Sobre esta documentação Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. Guarde o manual de instruções sempre junto do produto e entregue-o a outras pessoas apenas juntamente com este manual. 1.2 Explicação dos símbolos 1.2.
Use óculos de protecção Velocidade nominal Rotações por minuto Rotações por minuto Diâmetro 1.4 Dados informativos sobre o produto Os produtos destinam-se ao utilizador profissional e só podem ser operados, mantidos e reparados por pessoal autorizado, devidamente qualificado. Estas pessoas deverão estar informadas em particular sobre os potenciais perigos.
▶ ▶ Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afastados das peças móveis. Roupas largas, jóias ou cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis. Se poderem ser montados sistemas de remoção e de recolha de pó, assegure-se de que estes estão ligados e são utilizados correctamente. A utilização de um sistema de remoção de pó pode reduzir os perigos relacionados com a exposição ao mesmo.
Diâmetro exterior e espessura do acessório devem corresponder às dimensões da sua ferramenta eléctrica. Acessórios mal dimensionados não podem ser resguardados ou controlados o suficiente. Acessórios com acoplamento de rosca têm de se ajustar exactamente à rosca do veio. No caso dos acessórios que são montados através de flange, o diâmetro do orifício do acessório tem de se ajustar ao diâmetro de encaixe do flange.
▶ ▶ ▶ Afaste o seu corpo da zona para onde a ferramenta eléctrica é deslocada no caso de um coice. O coice propulsiona a ferramenta eléctrica no sentido oposto ao do movimento do disco de rebarbar no ponto do bloqueio. Trabalhe com particular precaução perto de cantos, arestas vivas, etc. Evite que acessórios ressaltem da peça e encravem. O acessório em movimento tem a tendência de se encravar em cantos, arestas vivas ou quando ressalta, o que provoca uma perda de controlo ou coice.
Nunca efectue quaisquer manipulações ou modificações na ferramenta. Evite o contacto com peças rotativas - Perigo de ferimentos! Também deve usar luvas de protecção durante a substituição de acessórios. Tocar no acessório pode causar ferimentos por corte e queimaduras. Antes de iniciar os trabalhos, apure a classe de perigo do pó gerado. Utilize um aspirador industrial com protecção aprovada e que esteja de acordo com as regulamentações locais sobre emissão de poeiras nocivas para o ambiente.
3 Descrição 3.1 Vista geral do produto 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ $ £ | 3.
3.5 Resguardo do disco com tampa dianteira 2 Para desbastar por abrasão com discos de desbaste por abrasão rectos e para cortar por abrasão com discos de corte por abrasão ao trabalhar materiais metálicos deve utilizar-se o resguardo de origem com tampa dianteira. 3.6 Dispositivo de extracção de pó para trabalhos de corte DC-EX 125/5" C (acessório) 3 Para cortar materiais minerais por abrasão com discos de corte por abrasão diamantados deve utilizar-se o resguardo compacto DC-EX 125/5" C.
Pos. Equipamento ACD H Falange de aperto J Resguardo de disco Tipo 27 3.9 Indicador do estado de carga da bateria de iões de lítio Kwik lock (opcional para G) I X AG-D AF-D X AN-D X X X X X X — — — — DGCW (SPX, SP, P) DC-TP, DC-D (SPX, SP, P) 3CS, 4CS, 3SS, 4SS AG-D Tipo 27 X — — — — — X X X — — O estado de carga da bateria de iões de lítio é exibido depois de pressionado um dos dois botões de destravamento da bateria. Estado Significado 3 LED acendem.
CUIDADO Risco de ferimentos. A bateria pode cair se não estiver correctamente encaixada. ▶ Verifique se a bateria está correctamente encaixada na ferramenta para que não caia e o ferir a si bem como outras pessoas. Coloque a bateria e verifique se ela está correctamente encaixada na ferramenta. ▶ 5.2 Retirar a bateria 6 Retire a bateria. ▶ 5.3 Colocação do punho auxiliar Enrosque o punho auxiliar num dos casquilhos roscados previstos para o efeito. ▶ 5.
5.7 Montar ou desmontar acessórios AVISO Risco de ferimentos. Ao travar o motor da ferramenta, o acessório pode soltar-se. ▶ Aguarde até que o acessório esteja parada, antes de agarrar o acessório ou a porca tensora. ▶ Aperte firmemente o acessório e a falange de aperto com a porca tensora de modo que, ao travar o motor da ferramenta, nenhumas peças se soltem do veio. CUIDADO Risco de ferimentos. O acessório pode estar quente. ▶ Use luvas de protecção ao mudar o acessório.
1. 2. 3. 4. 5. Retire a bateria. → Página 54 Limpe a falange de aperto e a porca de aperto rápido. Coloque o flange de aperto no veio. Coloque o acessório. Aperte o Kwik lock sobre o veio até encostar no acessório. ◁ A gravação Kwik lock fica visível após a porca ter sido apertada. 6. Pressione o botão de bloqueio do veio e mantenha-o pressionado. 7.
6.2 ▶ Cortar por abrasão Ao cortar por abrasão, trabalhe com avanço moderado e não emperre a ferramenta ou o disco de corte (a posição de trabalho situa-se aprox. 90° relativamente ao plano de corte). A melhor maneira de separar perfis e tubos quadrados pequenos é aplicar o disco de corte na parte com a secção mais pequena. 6.3 Desbastar por abrasão CUIDADO Risco de ferimentos. O disco de corte por abrasão pode fragmentar-se e peças que se soltam podem provocar ferimentos.
Nunca opere a rebarbadora angular com as saídas de ar obstruídas! Limpe as saídas de ar cuidadosamente com uma escova seca. Não deixe que substâncias externas entrem no interior da ferramenta. Limpe regularmente o exterior do aparelho com um pano ligeiramente húmido. Para a limpeza não utilize nenhum pulverizador, aparelho de jacto a vapor ou água corrente; caso contrário a segurança eléctrica do aparelho pode ser colocada em perigo. ▶ ▶ Trabalhar frequentemente materiais condutores (por ex.
Avaria Causa possível Pisca 1 LED. Solução A ferramenta não funciona. Bateria está demasiado fria ou demasiado quente. Todos os 4 LEDs piscam. A ferramenta está sobrecarregada. ▶ Rebarbadora angular ou bateria aquece demasiado. Avaria eléctrica ▶ Fraca performance da ferramenta. Está introduzida bateria com capacidade insuficiente. Sem função de travagem do motor. A bateria está descarregada. Capacidade: > 2,6 Ah ▶ Utilize uma bateria com capacidade suficiente. A ferramenta não funciona.
Printed: 07.03.
Printed: 07.03.
*2106619* 2106619 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Printed: 07.03.2018 | Doc-Nr: PUB / 5246614 / 000 / 01 Pos.