English Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Русский Українська Қазақ Türkçe ﻋﺮﺑﻲ SID 4-A22 Printed: 14.10.
1 Printed: 14.10.
2 3 4 5 Printed: 14.10.
6 Printed: 14.10.
SID 4-A22 en da sv no fi et lv lt ru uk kk tr ar ja ko zh cn Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Printed: 14.10.
Original operating instructions 1 Information about the documentation 1.1 About this documentation 1.2 Explanation of symbols used • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
1.2.
▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information Impact screwdriver SID 4A22 Generation 01 Serial no. 1.5 Declaration of conformity We declare, on our sole responsibility, that the product described here complies with the applicable directives and standards.
▶ Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. ▶ When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. ▶ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
▶ Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. ▶ Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
▶ Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130° C (265 °F) may cause explosion. ▶ Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
are classified as carcinogenic such as oak and beech dust, especially in conjunction with additives for wood conditioning (chromate, wood preservative). Only specialists are permitted to handle material containing asbestos. ▶ Take breaks and do physical exercises to improve the blood circulation in your fingers. Exposure to vibration during long periods of work can lead to disorders of the blood vessels and nervous system in the fingers, hands and wrists.
3.2 Intended use 3.3 State of charge display The product described is a compact cordless impact screwdriver with hex bit holder for medium-heavy-duty screwdriving in wood, metal and other materials. The following applications are available: • Driving self-drilling and self-tapping screws up to Ø 4.
Rated speed under no load Impact speed Torque adjustment Large standard bolts Large high-strength bolts Socket/bit drive Storage temperature Ambient temperature for operation 4.2 Setting III 0 /min … 2,700 /min ≤ 3,500 bpm 3 settings M8 to M16 M6 to M12 1 /4″ hex.
4.3 Battery 21.6 V −17 ℃ … 60 ℃ −20 ℃ … 40 ℃ −10 ℃ … 45 ℃ Battery operating voltage Ambient temperature for operation Storage temperature Battery charging starting temperature 5 Preparations at the workplace CAUTION Risk of injury by inadvertent starting! ▶ Before inserting the battery, make sure that the product is switched off. ▶ Remove the battery before making any adjustments to the power tool or before changing accessories.
CAUTION Risk of injury by falling power tools! ▶ Check that the belt hook is fitted securely before beginning work. 1. Fit the belt hook. 2. Attach your power tool to the belt hook. 3. Check that belt hook and power tool are secure. 5.5 Fitting an accessory tool 3 6 Types of work 1. Set the forward/reverse switch to the middle position or remove the battery from the power tool. 2. Check that the connection end of the accessory tool is clean. Clean the connection end if necessary. 3.
6.4 Screwdriving CAUTION Risk of injury by damaged workpieces! Screws or workpiece can be damaged if torque is too high. This presents a risk of injury. ▶ Make sure that screws and workpiece are suitable for the torque produced by the tool. 1. Move the forward/reverse switch into the middle position. 2. Use the torque selector button to set the desired torque. → page 11 3. Set the forward/reverse switch to the desired direction of rotation. 6.5 Switching off 6.
Maintenance • Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all function correctly. • Do not operate the product if signs of damage are found or if parts malfunction. Have it repaired immediately by Hilti Service. • After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and check that they function correctly. To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables.
Trouble or fault The power tool doesn’t run. Possible cause The battery is not fully inserted. Action to be taken ▶ Push the battery in until it engages with an audible double click. Low battery. ▶ Change the battery and charge the empty battery. The power tool The battery is not fully ▶ Push the battery in doesn’t run. inserted. until it engages with an audible double click. Low battery. ▶ Change the battery and charge the empty battery. Running speed sud- Low battery.
There is a link to the RoHS table, in the form of a QR code, at the end of this document. 11 Disposal Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
1.2 Tegnforklaring 1.2.1 Advarsler Advarsler advarer mod farer ved håndtering af produktet. Følgende signalord anvendes: FARE FARE ! ▶ Betegner en umiddelbart truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden. ADVARSEL ADVARSEL ! ▶ Står ved en potentielt truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden. FORSIGTIG FORSIGTIG ! ▶ Betegner en potentielt farlig situation, der kan forårsage lettere personskader eller materielle skader. 1.2.
1.3 Produktspecifikke symboler 1.3.1 Symboler på produktet Følgende symboler anvendes på produktet: Nominelt omdrejningstal ubelastet Omdrejning pr. minut Jævnstrøm Maskinen understøtter NFC-teknologi, som er kompatibel med iOSog Android-platforme. Lithium-ion-batteri Anvendt Hilti lithium-ion-batteriserie. Overhold oplysningerne i kapitlet Tilsigtet anvendelse. Brug aldrig batteriet som slagværktøj. Lad ikke batteriet falde på gulvet.
2 Sikkerhed 2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj 18 Dansk ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger, henvisninger, billedtekster og tekniske data på elværktøjet. Hvis følgende anvisninger ikke overholdes, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner til senere brug.
påvirket af stoffer, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed under brugen af elværktøjet kan medføre alvorlige personskader. ▶ Brug beskyttelsesudstyr, og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængigt af elværktøjets type og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. ▶ Undgå utilsigtet igangsætning.
eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden elværktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte elværktøjer. ▶ Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. ▶ Anvend elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. i overensstemmelse med disse anvisninger. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres.
2.2 Sikkerhedshenvisninger til skruemaskine 2.3 Yderligere sikkerhedsanvisninger for skruemaskinen ▶ Hold elværktøjet på de isolerede grebsflader, når du udfører opgaver, hvor skruen kan ramme skjulte elledninger. Ved kontakt mellem skruen og en spændingsførende ledning kan også metalliske værktøjsdele sættes under spænding, hvilket kan medføre elektrisk stød. Personlig sikkerhed ▶ Anvend kun produktet i teknisk fejlfri stand. ▶ Foretag aldrig manipulationer eller ændringer på maskinen.
metaldele på maskinen kan medføre elektrisk stød, hvis du ved en fejl kommer til at beskadige en elledning. Omhyggelig omgang med og brug af elværktøj ▶ Sluk omgående elværktøjet, når værktøjet er blokeret. Maskinen kan trække til siden. ▶ Vent, indtil elværktøjet er standset helt, før du lægger det fra dig. 2.4 Omhyggelig omgang med og brug af batterier 3 Beskrivelse ▶ Læs de særlige retningslinjer for transport, opbevaring og brug af lithiumion-batterier.
• Boring i træ med WDB-S fladfræsebor • Anvend kun Hilti Li-Ion-batterier i typeserien B 22 til dette produkt. • Anvend kun ladere, som Hilti har godkendt, til disse batterier. Yderligere oplysninger finder du i din Hilti Store eller under: www.hilti.group 3.3 Ladestatusindikator Lithium-ion-batteriets ladetilstand vises efter et let tryk på batteriets to frigøringsknapper (højst indtil mærkbar modstand). Tilstand 4 lysdioder. 3 lysdioder lyser. 2 lysdioder lyser. 1 lysdiode lyser. 1 Lysdiode blinker.
−20 ℃ … 70 ℃ −17 ℃ … 60 ℃ Opbevaringstemperatur Omgivende temperatur under drift 4.2 Støjinformation og vibrationsværdier iht. EN 62841 Lydtryk- og vibrationsværdier i denne brugsanvisning er målt i henhold til en standardiseret målemetode og kan anvendes til sammenligning af forskellige elværktøjer. De kan også anvendes til en foreløbig vurdering af den eksponering, brugeren udsættes for. De anførte data repræsenterer elværktøjets primære anvendelsesformål.
5 Forberedelse af arbejdet FORSIGTIG Fare for personskader på grund af utilsigtet start! ▶ Før isætning af batteriet skal du kontrollere, at det tilhørende produkt er slukket. ▶ Fjern batteriet fra maskinen, inden du foretager indstillinger eller skifter tilbehørsdele på den. Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. 5.1 Opladning af batteri 5.2 Isætning af batteri 1. Læs brugsanvisningen til laderen før opladning. 2.
5.5 Montering af indsatsværktøj 3 6 Arbejde 1. Sæt omskifteren til valg af højre-/venstreløb i midterposition, eller tag batteriet ud af maskinen. 2. Kontrollér, at indsatsværktøjets indstiksende er ren. Rengør om nødvendigt indstiksenden. 3. Sæt indsatsværktøjet i værktøjsholderen indtil anslag, og lad det gå i indgreb. 4. Kontrollér, at indsatsværktøjet sidder godt fast.
3. Indstil omskifteren til valg af højre-/venstreløb til den ønskede omdrejningsretning. 6.5 Frakobling 6.6 Afmontering af indsatsværktøj 4 ▶ Slip afbryderen. FORSIGTIG Fare for personskader på grund af indsatsværktøj! Indsatsværktøjet kan være meget varmt eller have skarpe kanter. ▶ Brug beskyttelseshandsker ved anvendelse af maskinen og ved udskiftning af indsatsværktøjet. 1. Sæt omskifteren til valg af højre-/venstreløb i midterposition, eller tag batteriet ud af maskinen. 2.
Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group. 8 Transport og opbevaring af batteridrevne maskiner Transport FORSIGTIG Utilsigtet start ved transport ! ▶ Transportér altid dine produkter uden isat batteri! ▶ Tag batteriet ud. ▶ Transportér aldrig batterier liggende løst og ubeskyttet.
Fejl Mulig årsag Maskinen virker ikke. Batteriet er afladet. Løsning ▶ Udskift batteriet, og oplad det tomme batteri. Hastigheden falder Batteriet er afladet. ▶ Udskift batteriet, og pludselig kraftigt. oplad det tomme batteri. Batteriet aflades hur- Meget lav omgivende ▶ Lad batteriet varme tigere end normalt. temperatur. langsomt op til rumtemperatur. Batteriet går ikke Låsetapperne på batte- ▶ Rengør holdetapi indgreb med et riet er beskidte. perne, bring batteriet i tydeligt dobbeltklik. indgreb.
▶ Bortskaf batterier på en sådan måde, at børn ikke kan få fat på dem. ▶ Bortskaf batteriet hos din Hilti Store, eller henvend dig til det ansvarlige renovationsfirma. ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdingsaffald! 12 Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti-partner. Originalbruksanvisning 1 Uppgifter för dokumentation 1.1 Om denna dokumentation 1.
1.2.2 Symboler i dokumentationen I den här dokumentationen används följande symboler: Läs bruksanvisningen före användning Anmärkningar och annan praktisk information Hantering av återvinningsbara material Elverktyg och batterier får inte kastas i hushållssoporna 1.2.
personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna. Typbeteckning och serienummer anges på typskylten. ▶ Använd de serienummer som anges i följande tabell. Du behöver produktuppgifterna när du kontaktar vår återförsäljare eller serviceverkstad. Produktdetaljer Slagskruvdragare SID 4-A22 Generation 01 Serienr 1.
skyddsjordade elverktyg. Originalkontakter och lämpliga vägguttag minskar risken för elstötar. ▶ Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstötar om din kropp är jordad. ▶ Skydda elverktyget från regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstötar. ▶ Använd inte anslutningskabeln på ett felaktigt sätt, t.ex. genom att bära eller hänga upp elverktyget i den eller dra i den för att lossa elkontakten ur vägguttaget.
rätt monterade och används korrekt. Används en dammsugare kan faror som orsakas av damm minskas. ▶ Invagga dig inte i falsk säkerhet och strunta inte säkerhetsreglerna för elverktyg även om du har stor vana vid att arbeta med elverktyget. Oförsiktig hantering kan leda till allvarliga skador inom bråkdelar av en sekund. Användning och hantering av elverktyg ▶ Överbelasta inte verktyget. Använd elverktyg som är avsedda för det aktuella arbetet.
vätska kommer i kontakt med ögonen, uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan orsaka hudirritation eller brännskada. ▶ Använd aldrig skadade eller egenhändigt modifierade batterier. Skadade eller modifierade batterier kan bete sig oförutsägbart och orsaka brand, explosioner eller risk för skador. ▶ Utsätt aldrig batterier för öppen eld eller för höga temperaturer. Öppen eld eller temperaturer över 130 °C (265 °F) kan orsaka explosion.
från material med blyhaltig färg, vissa träslag, betong, tegel, sten som innehåller kvarts, mineraler och metall kan vara hälsovådliga. ▶ Se till att arbetsplatsen har god ventilation, och använd vid behov en andningsmask som är avsedd för damm av det aktuella slaget. Beröring eller inandning av damm kan orsaka allergiska reaktioner och/eller sjukdomar i andningsvägarna hos användaren eller hos personer som befinner sig i närheten.
Bälteshake (tillval) Batteri + § / : 3.2 Avsedd användning 3.3 Laddningsindikering Laddningsindikering för batteri Batteriets frigöringsknapp Den beskrivna produkten är en kompakt batteridriven slagskruvdragare med sexkantsfattning för medeltunga skruvarbeten i trä, metall och andra material.
4 Teknisk information 4.1 Slagskruvdragare Märkspänning Vikt enligt EPTAdirektivet 01/2003 Uppmätt tomgångsvarvtal Nivå I Nivå II Nivå III Slagtal Momentinställning Storlek standardskruvar Storlek höghållfasta skruvar Chuck Förvaringstemperatur Omgivningstemperatur vid drift 21,6 V 2,5 kg 0 varv/min … 1 000 varv/min 0 varv/min … 1 500 varv/min 0 varv/min … 2 700 varv/min ≤ 3 500 bpm 3 lägen M8 till M16 M6 till M12 1 /4" insexfäste med säkringshylsa −20 ℃ … 70 ℃ −17 ℃ … 60 ℃ 4.
Sammanlagt vibrationsvärde Vibrationsemissionsvärde vid åtdragning av skruvar och muttra med max. tillåten storlek (ah) Osäkerhet för åtdragning av skruvar och muttrar av maximal tillåten storlek 4.
5.4 Sätta fast bälteshake (tillval) 2 Med bälteshaken kan du fästa lämpliga elverktyg i bältet. Bälteshaken kan sättas på höger eller vänster sida. FÖRSIKTIGHET Risk för personskada från nedfallande elverktyg! ▶ Innan du startar ett arbete ska du kontrollera att bälteshaken är korrekt fastsatt. 1. Sätt fast bälteshaken. 2. Sätt fast elverktyget i bälteshaken. 3. Kontrollera att både bälteshaken och elverktyget sitter ordentligt. 5.5 Montera insatsverktyg 3 6 Arbeta 1.
6.4 Skruvdragning FÖRSIKTIGHET Risk för personskada till följd av skadat arbetsstycke! Det finns risk för att skruvarna eller arbetsstycket skadas om vridmomentet är för högt. Detta kan leda till personskador. ▶ Kontrollera att skruvarna och arbetsstycket klarar det vridmoment som verktyget ger. 1. Ställ in omkopplaren för höger- och vänstervarv i mittläge. 2. Ställ in önskat åtdragningsmoment med omkopplaren för åtdragningsmoment. → Sidan 40 3.
• Rengör höljet med en lätt fuktad trasa. Använd inte rengöringsmedel med silikon, eftersom det kan skada plastdelarna. • Se till att ingen fukt tränger in. Underhåll • Kontrollera regelbundet att inga synliga delar har skadats och att alla reglage fungerar som de ska. • Använd inte produkten om den uppvisar skador eller funktionsstörningar. Skicka den direkt till Hilti Service för reparation. • Efter att skötsel- och underhållsarbete utförts ska alla skyddsanordningar alltid monteras och kontrolleras.
Fel Verktyget fungerar inte. Lösning ▶ Tryck in batteriet tills du hör ett ”dubbelklick”. Batteriet är urladdat. ▶ Byt batteri och sätt det tomma batteriet på laddning. Verktyget fungerar Batteriet har inte tryckts ▶ Tryck in batteriet tills inte. in hela vägen. du hör ett ”dubbelklick”. Batteriet är urladdat. ▶ Byt batteri och sätt det tomma batteriet på laddning. Varvtalet sjunker Batteriet är urladdat. ▶ Byt batteri och sätt plötsligt. det tomma batteriet på laddning.
11 Avfallshantering Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta instrument så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson. Avfallshantering av batterier Bristfällig avfallshantering av batterier kan orsaka hälsorisker på grund av läckande gaser eller vätskor.
FARE FARE ! ▶ For en umiddelbart truende fare som kan føre til alvorlige personskader eller død. ADVARSEL ADVARSEL ! ▶ Varsler en mulig fare som kan føre til alvorlige personskader eller død. FORSIKTIG FORSIKTIG ! ▶ Varsler om en mulig farlig situasjon som kan føre til lettere personskade eller skade på utstyr og annen eiendom. 1.2.
Maskinen støtter NFC-teknologi som er kompatibel med iOS- og Android-plattformer. Li-ion-batteri Brukt Hilti Li-Ion-batteriserie. Følg anvisningene i kapitlet Forskriftsmessig bruk. Bruk aldri batteriet som slagverktøy. Ikke mist ned batteriet. Ikke bruk et batteri som har vært utsatt for støt eller er skadet på annen måte. 1.4 Produktinformasjon 1.5 Samsvarserklæring -produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale.
Begrepet "elektroverktøy" som er brukt i sikkerhetsanvisningene, viser til nettdrevne elektroverktøy (med nettkabel) eller til batteridrevne elektroverktøy (uten nettkabel). Sikkerhet på arbeidsplassen ▶ Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete eller dårlig belyste arbeidsområder kan føre til ulykker. ▶ Bruk ikke elektroverktøyet i eksplosjonsfarlige omgivelser hvor det befinner seg brennbare flytende stoffer, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damp.
elektroverktøyet. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller kobler elektroverktøyet til strøm i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. ▶ Fjern justeringsverktøy og skrunøkkel før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader. ▶ Unngå uhensiktsmessige arbeidsposisjoner. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. ▶ Bruk egnede klær.
▶ Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og frie for olje og fett. Glatte håndtak og gripeflater gir ikke sikker betjening og kontroll av elektroverktøyet i uforutsette situasjoner. Bruk og behandling av det batteridrevne elektroverktøyet ▶ Bruk kun ladere som er anbefalt av produsenten når du skal lade batteriene. Det oppstår brannfare når det brukes andre batterier i en lader enn dem laderen er egnet for. ▶ Bruk bare batterier som er beregnet for de forskjellige elektroverktøyene.
▶ Bruk håndtakene som leveres med maskinen. Tap av kontroll kan føre til skader. ▶ Hold alltid maskinen fast med begge hendene i de to håndtakene. Hold håndtakene tørre og rene. ▶ Unngå å berøre de roterende delene. Fare for personskader! ▶ Ved bruk av maskinen skal det alltid brukes egnede vernebriller, vernehjelm, hørselsvern, vernehansker og en lett ansiktsmaske. ▶ Bruk vernehansker også ved skifte av verktøy. Berøring av innsatsverktøyet kan føre til kuttskader og forbrenninger. ▶ Bruk øyevern.
▶ Ikke bruk eller lad opp batterier som har fått et støt, har falt ned over en meter eller er skadet på annen måte. Kontakt i slike tilfeller alltid Hilti service. ▶ Hvis batteriet er for varmt til å ta i, kan det være defekt. Plasser produktet på et ikke-brennbart sted med tilstrekkelig avstand fra brennbare materialer, der det kan observeres. La det avkjøles. Kontakt i slike tilfeller alltid Hilti service. 3 Beskrivelse 3.
Tilstand 1 LED blinker. Betydning Ladenivå: < 10 % Når du trykker på kontrollbryteren og inntil 5 sekunder etter at du har sluppet kontrollbryteren, er det ikke mulig å sjekke ladenivået. 3.4 Dette følger med: slagskrumaskin, bruksanvisning. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group 4 Tekniske data 4.
For å få en nøyaktig vurdering av eksponeringene må man også ta hensyn til tidsrommene da maskinen er slått av eller er i gang, men ikke i drift. Dette kan redusere eksponeringene betraktelig gjennom hele arbeidsperioden. Fastsett ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren mot effekten av støy og/eller vibrasjoner, for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisering av arbeidsprosesser.
5.2 Sette i batteri FORSIKTIG Fare for personskader på grunn av kortslutning eller ved at batteriet faller ned! ▶ Forsikre deg om at det ikke er fremmedlegemer ved kontaktene på batteriet og kontaktene på produktet før du setter batteriet inn i maskinen. ▶ Kontroller at batteriet alltid går riktig i inngrep. 1. Lad batteriet helt opp før første gangs bruk. 2. Sett batteriet inn i holderen på maskinen til det klikker hørbart på plass. 3. Kontroller at batteriet sitter godt fast. 5.3 Ta ut batteriet 5.
6.1 Stille inn dreiemoment 5 6.2 Stille inn høyre- eller venstregang 6 6.3 Slå på 6.4 Skruing ▶ Trykk på bryteren for dreiemomentinnstilling helt til ønsket dreiemomenttrinn vises på dreiemomentindikatoren. ▶ Still inn ønsket dreieretning med bryteren for høyre-/venstregang. ➥ I midtstilling er kontrollbryteren blokkert (innkoblingssperre). En sperre hindrer at motoren kobles om når den er i drift. ▶ Trykk på kontrollbryteren. ➥ Turtallet reguleres ved hjelp av inntykkingsdybden.
7 Service og vedlikehold ADVARSEL Fare for personskader på grunn av isatt batteri ! ▶ Ta alltid ut batteriet før stell og vedlikeholdsarbeid! Stell av maskinen • Fjern gjenstridig smuss forsiktig. • Rengjør ventilasjonsåpningene forsiktig med en tørr børste. • Rengjør huset bare med en lett fuktet klut. Ikke bruk silikonholdige pleiemiddel, da dette kan angripe plastdelene. Stell av Li-Ion-batterier • Hold batteriet rent og fritt for olje og fett. • Rengjør huset bare med en lett fuktet klut.
▶ Batteriene må aldri lagres i solen, på en radiator eller bak glassruter. ▶ Oppbevar maskin og batterier utenfor barns og uvedkommendes rekkevidde. ▶ Etter lengre tids oppbevaring må maskin og batterier kontrolleres med hensyn til skade før bruk. 9 Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. Feil Maskinen fungerer ikke. Maskinen fungerer ikke. Turtallet reduseres kraftig og plutselig. Batteriet blir raskere tomt enn vanlig.
10 RoHS (direktiv for begrensning av bruk av farlige stoffer) 11 Avhending Under følgende lenke finner du tabellen over farlige stoffer: qr.hilti.com/r3357052. Du finner en lenke til RoHS-tabellen helt til slutt i denne dokumentasjonen som QR-kode. Hilti-apparater er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti ditt gamle apparat i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din.
1.2 Merkkien selitykset 1.2.1 Varoitushuomautukset Varoitushuomautukset varoittavat tuotteen käyttöön liittyvistä vaaroista. Seuraavia varoitustekstejä käytetään: VAKAVA VAARA VAKAVA VAARA ! ▶ Varoittaa uhkaavasta vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai jopa kuolema. VAARA VAARA ! ▶ Varoittaa mahdollisesta vaarasta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai kuolema.
1.3 Tuotekohtaiset symbolit 1.3.1 Symbolit tuotteessa Tuotteessa käytetään seuraavia symboleita: Nimellisjoutokäyntikierrosluku Kierrosta minuutissa Tasavirta Tämä kone tukee iOS- ja Android-alustojen kanssa yhteensopivaa NFC-teknologiaa. Litiumioniakku Käytettävien Hilti-litiumioniakkujen tyyppisarja. Ota kappaleessa Tarkoituksenmukainen käyttö annetut tiedot huomioon. Älä koskaan käytä akkua lyöntityökaluna. Älä päästä akkua putoamaan.
2 Turvallisuus 2.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet, selostukset ja tekniset tiedot, jotka liittyvät tähän sähkötyökaluun. Seuraavien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet huolellisesti vastaisen varalle.
alaisena. Sähkötyökalua käytettäessä hetkellinenkin varomattomuus saattaa aiheuttaa vakavia vammoja. ▶ Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina suojalaseja. Henkilökohtaiset suojavarusteet, kuten hengityssuojain, luistamattomat turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet, pienentävät oikein käytettyinä loukkaantumisriskiä sähkötyökalun käyttötilanteesta riippuen. ▶ Varo tahatonta käynnistämistä.
▶ Hoida sähkötyökaluja ja niiden varusteita huolella. Tarkasta, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti eivätkä ole puristuksissa, ja tarkasta myös, ettei sähkötyökalussa ole murtuneita tai vaurioituneita osia, jotka saattaisivat haitata sen toimintaa. Korjauta vaurioituneet osat ennen koneen käyttämistä. Usein loukkaantumisten ja tapaturmien syynä on sähkötyökalujen laiminlyöty huolto. ▶ Pidä terät terävinä ja puhtaina.
▶ Älä koskaan yritä huoltaa vaurioitunutta akkua. Akkujen kaikki huoltotyöt saa suorittaa vain valmistaja tai sen valtuuttama huoltopiste. 2.2 Ruuvaimia koskevat turvallisuusohjeet 2.3 Lisää ruuvainten turvallisuusohjeita 64 Suomi ▶ Pidä sähkötyökalusta kiinni sen eristetyistä kahvapinnoista, jos teet työtä, jossa ruuvi saattaa osua rakenteen sisällä olevaan virtajohtoon. Jos ruuvi osuu virtajohtoon, myös koneen metalliosiin saattaa johtua virta, ja saatat saada sähköiskun.
Sähköturvallisuus ▶ Tarkasta ennen työn aloittamista, onko työskentelyalueella rakenteiden sisälle asennettuja sähköjohtoja tai kaasu- ja vesiputkia. Koneen ulkopinnan metalliosista saatat saada sähköiskun, jos vahingossa osut sähköjohtoon. Sähkötyökalujen käyttö ja hoito ▶ Kytke sähkötyökalu heti pois päältä, jos terä jumittuu. Kone saattaa pyrkiä liikkumaan sivusuunnassa. ▶ Odota, että sähkötyökalu on täysin pysähtynyt, ennen kuin lasket sen kädestäsi. 2.
• • • • • 6 mm:n HUS-kierreankkureiden kiinnitys muuraukseen ja betoniin Hiltin HRD-muoviankkureiden Ø 8‒10 mm kiinnitys Puuruuvien Ø enintään 8 mm kiinnitys Poraaminen puuhun WDB-S-lattapuuterillä Käytä tämän tuotteen yhteydessä vain tyyppisarjan B 22 Hilti-litiumioniakkuja. • Käytä näiden akkujen lataamiseen vain latureita, jotka Hilti on hyväksynyt. Lisätietoja saat Hilti Store -liikkeestä ja osoitteesta: www.hilti.group 3.
Istukka Varastointilämpötila Ympäristön lämpötila käytettäessä 4.2 /4″ kuusiokolo ja lukitsinkehys −20 ℃ … 70 ℃ −17 ℃ … 60 ℃ 1 Melutiedot ja tärinäarvot EN 62841 mukaan Tässä käyttöohjeessa annetut äänenpaine- ja tärinäarvot on mitattu standardoitujen mittausmenetelmien mukaisesti, ja näitä arvoja voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Ne soveltuvat myös altistumisten tilapäiseen arviointiin. Annetut arvot koskevat sähkötyökalun pääasiallisia käyttötarkoituksia.
5 Työkohteen valmistelu VAROITUS Loukkaantumisvaara vahingossa käynnistymisen seurauksena! ▶ Varmista ennen akun kiinnittämistä, että tuote on kytketty pois päältä. ▶ Irrota akku, ennen kuin muutat koneen säätöjä tai vaihdat lisävarusteosia. Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. 5.1 Akun lataus 5.2 Akun kiinnitys 1. Ennen lataamista lue laturin käyttöohje. 2. Varmista, että liittimet akussa ja laturissa ovat puhtaat ja kuivat. 3.
3. Laita työkaluterä istukkaan vasteeseen saakka ja varmista, että se lukittuu paikalleen. 4. Tarkasta, että työkaluterä on kunnolla kiinni. 6 Työskentely HUOMIO Vaurioitumisvaara väärän käsittelyn seurauksena! ▶ Älä käytä suunnanvaihdon ja/tai toimintatavan valinnan kytkimiä koneen käytön aikana. Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. 6.1 Vääntömomentin säätö 5 6.2 Pyörimissuunnan valinta 6 6.3 Kytkeminen päälle 6.
6.6 Työkalun irrotus 4 VAROITUS Työkaluterän aiheuttama loukkaantumisvaara! Työkaluterä voi olla kuuma tai teräväreunainen. ▶ Käytä aina suojakäsineitä, kun käytät konetta ja vaihdat koneen työkaluterää. 1. 2. 3. 4. 7 Kytke suunnanvaihtokytkin keskiasentoon tai irrota koneesta akku. Vedä istukan renkaasta eteenpäin ja pidä siitä kiinni. Vedä työkalu irti istukasta. Vapauta istukan rengas.
8 Akkukäyttöisten koneiden kuljetus ja varastointi Kuljettaminen VAROITUS Käynnistyminen vahingossa kuljetuksen aikana ! ▶ Kuljeta tuotteesi aina akku irrotettuna! ▶ Irrota akut. ▶ Älä koskaan kuljeta akkuja irrallaan muiden tavaroiden joukossa. ▶ Pitemmän kuljetuksen jälkeen tarkasta koneen ja akkujen mahdolliset vauriot ennen käyttöä.
Häiriö Mahdollinen syy Akku ei lukitu paikal- Akun salpanokat likaanleen selvästi kaksi tuneet. kertaa naksahtaen. Kone tai akku kuuSähköinen vika. menee voimakkaasti. Kone on ylikuormittunut (käyttökuormitusraja ylittynyt). 10 Ratkaisu ▶ Puhdista salpanokat ja kiinnitä akku paikalleen. Jos ongelma ei korjaantunut, ota yhteys Hilti-huoltoon. ▶ Kytke kone heti pois päältä, irrota akku koneesta, valvo akkua, anna sen jäähtyä ja hakeudu Hilti-huoltoon. ▶ Valitse työtehtävään soveltuva kone.
Originaalkasutusjuhend 1 Andmed dokumentatsiooni kohta 1.1 Kasutusjuhend 1.2 Märkide selgitus • Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus. • Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. • Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja toote edasiandmisel teistele isikutele andke üle ka kasutusjuhend. 1.2.1 Hoiatused Hoiatused annavad märku toote kasutamisel tekkivatest ohtudest.
Numbrid viitavad vastavatele joonistele kasutusjuhendi alguses Numeratsioon kajastab tööetappide järjekorda pildi kujul ja võib tekstis kirjeldatud tööetappidest erineda Positsiooninumbreid kasutatakse ülevaatejoonisel ja need viitavad selgituste numbritele toote ülevaates See märk näitab, et toote käsitsemisel tuleb olla eriti tähelepanelik. 1.3 Tootepõhised sümbolid 1.3.1 Sümbolid tootel Tootel kasutatakse järgmisi sümboleid.
1.5 Vastavusdeklaratsioon 2 Ohutus 2.1 Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavusdeklaratsiooni ärakirja leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust.
▶ Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida tohib kasutada ka välitingimustes. Välitingimustesse sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögiohtu. ▶ Kui seadmega töötamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolu kaitselülitit. Rikkevoolu kaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögiohtu. Inimeste ohutus ▶ Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ja toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult.
▶ Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis! Elektriline tööriist, mida ei saa enam lülitist korralikult sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb viia parandusse. ▶ Tõmmake enne seadme mis tahes seadetöid, tarvikute vahetamist ja seadme hoiulepanekut pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage äravõetav aku. See ettevaatusabinõu hoiab ära seadme soovimatu käivitumise. ▶ Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilist tööriista lastele kättesaamatus kohas.
▶ Ärge laske akul kokku puutuda tule ega liiga kõrge temperatuuriga! Tuli või temperatuur üle 130 °C (265 °F) võivad tekitada plahvatuse. ▶ Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge kunagi laadige akut ega akutööriista väljaspool kasutusjuhendis näidatud temperatuurivahemikku. Väär laadimine või laadimine väljaspool lubatud temperatuurivahemikku võib kahjustada akut ja suurendada tuleohtu. Hooldus ▶ Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi.
puidu töötlemise lisaainetega (kromaat, puidukaitsevahendid). Asbesti sisaldavate materjalide töötlemine on lubatud vaid asjaomase kvalifikatsiooniga isikutel. ▶ Tehke tööpause ja liigutage sõrmi, et parandada nende verevarustust. Pikemaajaliste tööde korral võib vibratsioon tekitada probleeme sõrmede, käte ja randmeliigeste veresoontes ja närvisüsteemis. Elektriohutus ▶ Enne töö algust kontrollige tööpiirkond üle ja veenduge, et seal ei ole varjatud elektrijuhtmeid, gaasi- ega veetorusid.
3.2 Kasutusotstarve 3.3 Laetuse astme näit Kirjeldatud toode on kuuskantkinnitusega kompaktne akulöökkruvikeeraja, mis on ette nähtud keskmise raskusega kruvikeeramistöödeks puidus, metallis ja muudes materjalides.
Nimipöörded tühikäigul Aste I Aste II Aste III Löökide arv Pöördemomendi reguleerimine Suured standardkruvid Ülitugevad kruvid Tarvikukinnitus Hoiutemperatuur Ümbritseva keskkonna temperatuur töötamise ajal 4.
Vibratsioonitase 12 m/s² Vibratsioonitase maksimaalselt lubatud suurusega kruvide ja mutrite pingutamisel (ah) Mõõtemääramatus maksimaalse lubatud suurusega 1,5 m/s² poltide ja mutrite pingutamisel 4.
5.4 Vööklambri paigaldamine (lisavarustus) 2 Vööklambri abil saate sobivaid elektrilisi tööriistu kinnitada vöö külge. Seda saab paigaldada paremale ja vasakule poole. ETTEVAATUST Vigastuste oht allakukkuvate elektriliste tööriistade tõttu! ▶ Enne töö algust veenduge, et vööklamber on kindlalt kinnitatud. 1. Paigaldage vööklamber. 2. Kinnitage elektriline tööriist vööklambri külge. 3. Kontrollige, kas vööklamber ja elektriline tööriist on kindlalt kinnitatud. 5.5 Tarviku paigaldamine 3 6 Töötamine 1.
6.4 Kruvikeeramine ETTEVAATUST Kahjustada saanud detailidest tingitud kehavigastuste oht! Kruvi või toorik võivad liiga suure rakendatud pöördemomendi korral kahjustada saada. See võib põhjustada vigastusi. ▶ Veenduge, et kruvid ja toorik seadme poolt tekitatava pöördemomendiga sobivad. 1. Seadke reverslüliti keskasendisse. 2. Reguleerige pöördemomendi lülitist välja soovitud pöördemoment. → Lehekülg 83 3. Seadke reverslüliti soovitud pöörlemissuuna asendisse. 6.5 Väljalülitamine 6.
Korrashoid • Kontrollige regulaarselt, kas kõik nähtavad osad on terved ja kas juhtelemendid toimivad veatult. • Kahjustuste ja/või tõrgete korral ei tohi seadet kasutada. Laske tööriist kohe Hilti hooldekeskuses parandada. • Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige nende toimivust. Tööohutuse tagamiseks kasutage ainult originaalvaruosi ja -materjale.
Tõrge Seade ei tööta. Võimalik põhjus Lahendus Aku ei ole täielikult sisse ▶ Laske akul kuuldava pandud. topeltklõpuga kohale fikseeruda. Aku on tühi. ▶ Vahetage aku välja ja laadige tühi aku täis. Pöörlemiskiirus ala- Aku on tühi. ▶ Vahetage aku välja ja neb järsku tunduvalt. laadige tühi aku täis. Aku tühjeneb tavali- Ümbritseva keskkonna ▶ Laske akul aeglaselt sest kiiremini. väga madal temperaruumitemperatuurile tuur. soojeneda.
▶ Lühise vältimiseks katke akukontaktid elektrit mittejuhtiva materjaliga. ▶ Käidelge akusid nii, et need ei satu laste kätte. ▶ Utiliseerige aku Hilti Store esinduses või pöörduge asjaomase jäätmekäitlusettevõtte poole. ▶ Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu, elektroonikaseadmeid ja akusid olmejäätmete hulka! 12 Tootja garantii ▶ Kui Teil on küsimusi garantiitingimuste kohta, pöörduge Hilti müügiesindusse. Oriģinālā lietošanas instrukcija 1 Informācija par dokumentāciju 1.
IEVĒROT PIESARDZĪBU! UZMANĪBU! ! ▶ Norāda uz iespējami bīstamām situācijām, kas var izraisīt vieglas traumas vai materiālos zaudējumus. 1.2.2 Dokumentācijā lietotie simboli Šajā dokumentācijā tiek lietoti šādi simboli: Pirms lietošanas izlasiet instrukciju Norādījumi par lietošanu un cita noderīga informācija Rīcība ar otrreiz pārstrādājamiem materiāliem Neizmetiet elektroiekārtas un akumulatorus sadzīves atkritumos. 1.2.
Sargājiet akumulatoru no kritieniem. Nelietojiet akumulatoru, ja tas ir bijis pakļauts triecienam vai tam ir radušies cita veida bojājumi. 1.4 Izstrādājuma informācija 1.5 Atbilstības deklarācija 2 Drošība 2.1 Vispārīgi drošības norādījumi par darbu ar elektroiekārtām izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to darbināšanu, apkopi un tehniskā stāvokļa uzturēšanu drīkst veikt tikai kvalificēts, atbilstīgi apmācīts personāls.
Drošība darba vietā ▶ Uzturiet darba vietā tīrību un kārtību un nodrošiniet labu apgaismojumu. Nekārtīgā darba vietā vai sliktā apgaismojumā var viegli notikt nelaimes gadījums. ▶ Nestrādājiet ar elektroiekārtu sprādzienbīstamā vidē, kur atrodas uzliesmojoši šķidrumi, gāzes vai putekļi. Darbības laikā elektroiekārtas mēdz dzirksteļot, un tas var izraisīt viegli uzliesmojošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos. ▶ Lietojot elektroiekārtu, neļaujiet nepiederošām personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai.
atbilstoši elektroiekārtas tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no savainojumiem. ▶ Nepieļaujiet iekārtas nekontrolētas ieslēgšanās iespēju. Pirms pievienošanas elektrotīklam, akumulatora ievietošanas, elektroiekārtas satveršanas vai pārvietošanas pārliecinieties, ka tā ir izslēgta. Ja iekārtas pārvietošanas laikā pirksts atrodas uz slēdža vai ja ieslēgta iekārta tiek pievienota elektrotīklam, var notikt nelaimes gadījums.
▶ Griezējinstrumentiem vienmēr jābūt uzasinātiem un tīriem. Rūpīgi kopti griezējinstrumenti ar asām šķautnēm retāk iestrēgst un ir vieglāk vadāmi. ▶ Lietojiet elektroiekārtu, piederumus, maināmos instrumentus utt. saskaņā ar šiem norādījumiem. Jāņem vērā arī konkrētie darba apstākļi un veicamās operācijas īpatnības. Elektroiekārtu lietošana citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var izraisīt neparedzamas sekas.
▶ Nekādā gadījumā neveiciet bojātu akumulatoru apkopi. Jebkādus akumulatoru apkopes darbus drīkst veikt tikai ražotājs vai atbilstīgi pilnvarots klientu apkalpošanas dienesta. 2.2 Drošības norādījumi darbam ar skrūvēšanas iekārtu 2.3 Papildu drošības norādījumi par skrūvēšanas iekārtu ▶ Ja darba laikā pastāv iespēja, ka skrūve var nonākt saskarē ar apslēptiem elektriskajiem vadiem, satveriet iekārtu tikai aiz izolētajām rokturu virsmām.
Elektrodrošība ▶ Pirms darba sākšanas pārbaudiet, vai darba zonā neatrodas nosegti elektrības vadi, gāzes vai ūdensapgādes caurules. Nejauši sabojājot zem sprieguma esošus vadus, iekārtas ārējās metāla daļas var izraisīt elektrošoku. Rūpīga elektroiekārtu lietošana un apkope ▶ Nekavējoties izslēdziet elektroiekārtu, ja nobloķējas instruments. Iekārta var tikt novirzīta uz sāniem. ▶ Nekad nenolieciet elektroiekārtu, kamēr nav pilnībā apstājusies tajā nostiprinātā instrumenta kustība. 2.
Ir iespējami šādi lietojuma veidi: • pašvītņotājskrūvju un vītņotu skrūvju ar Ø līdz 4,8 mm ieskrūvēšana tēraudā; • HUS 6 mm skrūvējamo enkuru nostiprināšana mūrī un betonā; • Hilti dobtapu HRD ar Ø no 8 mm līdz 10 mm nostiprināšana; • kokskrūvju ar Ø līdz 8 mm ieskrūvēšana; • urbšana kokā ar WDB-S plakanajiem frēzes urbjiem. • Lietojiet kopā ar šo izstrādājumu tikai sērijas B 22 Hilti litija jonu akumulatorus. • Lietojiet šo akumulatoru uzlādēšanai tikai Hilti apstiprinātus lādētājus.
0 apgr./min … 1 500 apgr./min Pakāpe III 0 apgr./min … 2 700 apgr./min ≤ 3 500/min Triecienu skaits 3 pakāpes Griezes momenta noregulēšana M8 - M16 Liela izmēra standarta skrūves M6 - M12 Augstas izturības liela izmēra skrūves 1 /4″ iekšējais sešstūris Instrumenta patrona ar drošības manšeti −20 ℃ … 70 ℃ Uzglabāšanas temperatūra −17 ℃ … 60 ℃ Apkārtējā temperatūra darbības laikā Nominālais rotācijas ātrums tukšgaitā 4.
4.3 Akumulators Akumulatora darba spriegums Apkārtējā temperatūra darbības laikā Uzglabāšanas temperatūra Akumulatora temperatūra uzlādes sākumā 5 21,6 V −17 ℃ … 60 ℃ −20 ℃ … 40 ℃ −10 ℃ … 45 ℃ Sagatavošanās darbam IEVĒROT PIESARDZĪBU! Traumu risks nejaušas iedarbošanās gadījumā! ▶ Pirms akumulatora ievietošanas pārliecinieties, ka attiecīgais izstrādājums ir izslēgts. ▶ Pirms iekārtas iestatīšanas vai piederumu nomaiņas izņemiet no iekārtas akumulatoru.
IEVĒROT PIESARDZĪBU! Traumu risks elektroiekārtas nokrišanas gadījumā! ▶ Pirms darba uzsākšanas pārbaudiet, vai jostas āķis ir kārtīgi nofiksēts. 1. Piemontējiet jostas āķi. 2. Piestipriniet elektroiekārtu pie jostas āķa. 3. Pārbaudiet, vai jostas āķis un elektroiekārta ir droši nofiksēti. 5.5 Maināmā instrumenta montāža 3 6 Darbs 1. Pārslēdziet labā / kreisā rotācijas virziena pārslēdzēju vidējā pozīcijā vai atvienojiet no iekārtas akumulatoru. 2.
6.4 Skrūves IEVĒROT PIESARDZĪBU! Traumu risks, ko izraisa bojāts apstrādājamais materiāls! Pārāk liels griezes moments var izraisīt skrūvju vai apstrādājamā materiāla bojājumus. Tas var kļūt par cēloni traumām. ▶ Pārliecinieties, vai skrūves un apstrādājamā detaļa ir piemērotas iekārtas radītajam griezes momentam. 1. Iestatiet labā / kreisā rotācijas virziena pārslēdzēju vidējā pozīcijā. 2. Iestatiet griezes momenta pārslēdzēju atbilstīgi nepieciešamajam griezes momentam. → Lappuse 98 3.
• Korpusa tīrīšanai jālieto tikai nedaudz samitrināta drāniņa. Nedrīkst lietot silikonu saturošus kopšanas līdzekļus, kas var sabojāt plastmasas daļas. • Nepieļaujiet mitruma iekļūšanu. Uzturēšana • Regulāri pārbaudiet visas redzamās daļas, lai pārliecinātos, ka tās nav bojātas un funkcionē nevainojami. • Bojājumu un/vai funkciju traucējumu gadījumā izstrādājumu nedrīkst lietot. Tas nekavējoties jānodod Hilti, lai veiktu remontu.
9 Traucējumu novēršana Ja iekārtas darbībā radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā. Traucējums Iekārta nedarbojas. Iespējamais iemesls Akumulators nav kārtīgi ievietots. Akumulators ir izlādējies. Iekārta nedarbojas. Akumulators nav kārtīgi ievietots. Akumulators ir izlādējies. Pēkšņi ievērojami samazinās rotācijas ātrums. Akumulators izlādējas ātrāk nekā parasti.
10 RoHS (direktīva par bīstamo vielu izmantošanas ierobežošanu) Lai apskatītu bīstamo vielu tabulu, izmantojiet šādu saiti: qr.hilti.com/r3357052. Saiti uz RoHS tabulu jūs QR koda veidā atradīsiet šīs dokumentācijas beigās. 11 Nokalpojušo iekārtu utilizācija Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei.
1.2 Ženklų paaiškinimas 1.2.1 Įspėjantieji nurodymai Įspėjantieji nurodymai įspėja apie pavojus, gresiančius eksploatuojant prietaisą. Naudojami tokie signaliniai žodžiai: PAVOJUS PAVOJUS ! ▶ Šis žodis vartojamas norint įspėti apie tiesiogiai gresiantį pavojų, kurio pasekmės yra sunkūs kūno sužalojimai arba žūtis. ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS ! ▶ Šis žodis vartojamas norint įspėti apie galimai gresiantį pavojų, kurio pasekmės gali būti sunkūs kūno sužalojimai arba žūtis.
1.3 Specifiniai prietaiso simboliai 1.3.1 Simboliai ant prietaiso Ant prietaiso naudojami tokie simboliai: Nominalus tuščiosios eigos sukimosi greitis Apsisukimai per minutę Nuolatinė srovė Prietaisas palaiko NFC technologiją, suderinamą su „iOS“ ir „Android“ platformomis. Ličio jonų akumuliatorius Naudotas Hilti serijos ličio jonų akumuliatorius. Atkreipkite dėmesį į duomenis skyriuje Naudojimas pagal paskirtį. Niekada nenaudokite akumuliatoriaus kaip smūginio įrankio.
2 Sauga 2.1 Bendrieji saugos nurodymai dirbantiems su elektriniais įrankiais ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus ant šio elektrinio įrankio esančius saugos nurodymus, instrukcijas, paveikslėlius ir techninius duomenis. Šių nurodymų nesilaikymas gali tapti elektros smūgio, gaisro ir / arba sunkių sužalojimų priežastimi. Išsaugokite visus saugos nurodymus ir instrukcijas, kad galėtumėte į juos pažvelgti ateityje.
Žmonių sauga ▶ Dirbdami su elektriniu įrankiu, būkite atidūs, sutelkite dėmesį į darbą ir vadovaukitės sveika nuovoka. Elektrinio įrankio nenaudokite, jeigu esate pavargę arba apsvaigę nuo narkotinių medžiagų, alkoholio ar vaistų. Neatidumo akimirka dirbant su elektriniu įrankiu gali tapti rimtų sužalojimų priežastimi. ▶ Naudokite asmenines apsaugos priemones ir visuomet užsidėkite apsauginius akinius. Naudojant asmenines apsaugos priemones, pvz.
▶ Prieš prietaisą nustatydami, keisdami reikmenis ar tiesiog padėdami į šalį, visuomet ištraukite maitinimo kabelio kištuką iš elektros lizdo ir / arba iš prietaiso išimkite akumuliatorių. Ši atsargumo priemonė leis išvengti netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. ▶ Nenaudojamus elektrinius įrankius saugokite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite prietaisu naudotis asmenims, kurie nėra su juo susipažinę arba nėra perskaitę šios instrukcijos.
▶ Akumuliatorių saugokite nuo ugnies ir per aukštos temperatūros. Ugnies arba didesnės kaip 130 °C (265 °F) temperatūros veikiamas akumuliatorius gali sprogti. ▶ Laikykitės visų įkrovimo instrukcijų ir akumuliatorių arba akumuliatorinį įrankį visada įkraukite tik eksploatavimo instrukcijoje nurodytame temperatūrų diapazone. Netinkamas įkrovimas arba įkrovimas už leistino temperatūrų diapazono ribų gali sugadinti akumuliatorių ir padidinti gaisro pavojų.
▶ Pasirūpinkite, kad darbo vieta būtų gerai vėdinama, ir, jeigu reikia, užsidėkite atitinkamoms dulkėms skirtą kvėpavimo takus saugančią kaukę. Liečiamos ar įkvėptos tokios dulkės darbuotojui ar arti jo esantiems asmenims gali sukelti alergines reakcijas ir / arba kvėpavimo takų susirgimus. Ąžuolo arba buko medienos dulkės gali sukelti vėžinius susirgimus, ypač tada, kai buvo naudojami priedai medienai apdoroti (chromatai, medienos konservantai).
% & ( ) Valdymo jungiklis (su elektroniniu sukimosi greičio reguliavimu) Rankena Sukimo momento indikatorius Sukimo momento perjungiklis 3.2 Naudojimas pagal paskirtį 3.
4 Techniniai duomenys 4.1 Smūginis suktuvas Nominalioji maitinimo įtampa Svoris pagal EPTAProcedure 01/2003 Nominalus tuščiosios eigos suki- Reikšmė I mosi greitis Reikšmė II Smūgių skaičius Sukimo momento nustatymas Dideli standartiniai varžtai Dideli labai tvirti varžtai Įrankio griebtuvas Laikymo temperatūra Darbinė aplinkos temperatūra 4.2 Reikšmė III 21,6 V 2,5 kg 0 aps./min. … 1 000 aps./min. 0 aps./min. … 1 500 aps./min. 0 aps./min. … 2 700 aps./min.
87 dB(A) 3 dB(A) Skleidžiamo garso slėgio lygis (LpA) Garso slėgio lygio paklaida (KpA) Suminės vibracijų reikšmės Vibracijų emisijos reikšmė, priveržiant maksimalaus leistino dydžio varžtus ir veržles (ah) Paklaida priveržiant maksimalaus leistino dydžio varžtus ir veržles 4.
5.3 Akumuliatoriaus išėmimas 5.4 Diržo kablio (užsakomas papildomai) montavimas 2 1. Spauskite akumuliatoriaus atfiksavimo mygtukus. 2. Akumuliatorių išimkite iš prietaiso. Diržo kabliu tinkamus elektrinius įrankius galite pakabinti ant diržo. Jį galima sumontuoti kabinimui dešinėje arba kairėje kūno pusėje. ATSARGIAI Sužalojimo pavojus dėl krintančių elektrinių įrankių! ▶ Prieš pradėdami dirbti tikrinkite, kad diržo kablys būtų patikimai pritvirtintas. 1. Sumontuokite diržo kablį. 2.
6.3 Įjungimas 6.4 Varžtų sukimas ▶ Spauskite valdymo jungiklį. ➥ Sukimosi greitis priklauso nuo jungiklio spaudimo gylio. ATSARGIAI Sužalojimo pavojus dėl pažeistų ruošinių! Dėl per didelio sukimo momento yra pavojus sugadinti varžtus arba ruošinį. Tai gali tapti sužalojimų priežastimi. ▶ Įsitikinkite, kad varžtai ir ruošinys gali atlaikyti prietaiso sukimo momentą. 1. Dešininės / kairinės eigos perjungiklį nustatykite į vidurinę padėtį. 2.
Ličio jonų akumuliatorių priežiūra • Akumuliatorių saugoti nuo alyvos ir tirštojo tepalo. • Korpusą valyti tik šiek tiek sudrėkinta šluoste. Nenaudoti silikono turinčių priežiūros priemonių, nes jos gali pakenkti plastikinėms detalėms. • Saugoti, kad į vidų neprasiskverbtų drėgmė. Einamasis remontas • Reguliariai tikrinti, ar matomos dalys nėra pažeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekaištingai. • Pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų prietaiso nenaudoti.
9 Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Prietaisas neveikia. Galima priežastis Akumuliatorius netinkamai įstatytas. Sprendimas ▶ Užfiksuokite akumuliatorių – turi pasigirsti dvigubas spragtelėjimas. Akumuliatorius yra išse- ▶ Akumuliatorių pakęs. keiskite, o išsekusį įkraukite. Prietaisas neveikia. Akumuliatorius netinka- ▶ Užfiksuokite akumumai įstatytas.
10 RoHS (direktyva dėl pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo) Pavojingų medžiagų lentelę rasite spausdami šią nuorodą: qr.hilti.com/r3357052. Nuorodą į RoHS lentelę rasite kaip QR kodą šios instrukcijos gale. 11 Utilizavimas Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą perdirbti.
• (BY) Республика Беларусь 222750, Минская область, Дзержинский район, Р-1, 18-й км, 2 (около д. Слободка), помещение 1-34 • (KZ) Республика Казахстан Республика Казахстан, индекс 050011, г. Алматы, ул. Пугачева 4 • (KG) Киргизская Республика OcOO "T AND T", 720021, Кыргызстан, Бишкек,ул. Ибраимова 29 А • (AM) Республика Армения ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см.
1.2.2 Символы, используемые в руководстве В этом руководстве используются следующие символы: Перед использованием прочтите руководство по эксплуатации. Указания по эксплуатации и другая полезная информация Обращение с материалами, пригодными для вторичной переработки Не выбрасывайте электроустройства и аккумуляторы вместе с обычным мусором! 1.2.3 Символы на изображениях На изображениях используются следующие символы: Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства.
1.4 Информация об изделии 1.5 Декларация соответствия нормам Изделия предназначены для профессионального использования, поэтому они должны обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять опасность. Типовое обозначение и серийный номер указаны на заводской табличке.
▶ Не используйте электроустройство/электроинструмент во взрывоопасной зоне, где имеются горючие жидкости, газы или пыль. При работе электроустройство/электроинструмент искрит, и искры могут воспламенить пыль или пары/газы. ▶ Не разрешайте детям и посторонним приближаться к работающему электроустройству/электроинструменту. Отвлекаясь от работы, можно потерять контроль над электроустройством/электроинструментом.
ошибка при невнимательной работе с электроинструментом может стать причиной серьезного травмирования. ▶ Используйте средства индивидуальной защиты и всегда надевайте защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, например респиратора, защитной обуви на нескользящей подошве, защитной каски или защитных наушников, в зависимости от вида и условий эксплуатации электроинструмента, снижает риск травмирования. ▶ Избегайте непреднамеренного включения электроинструмента.
▶ Прежде чем приступить к регулировке электроинструмента, замене принадлежностей или перед перерывом в работе выньте вилку из розетки и/или аккумулятор из электроинструмента. Данная мера предосторожности позволит предотвратить непреднамеренное включение электроинструмента. ▶ Храните неиспользуемые электроинструменты в местах, недоступных для детей. Не позволяйте использовать электроинструмент лицам, которые не ознакомлены с ним или не читали эти инструкции.
Замыкание контактов аккумулятора может привести к ожогам или возгоранию. ▶ При неверном обращении с аккумулятором из него может вытечь электролит. Избегайте контакта с ним. При случайном контакте смойте водой. При попадании электролита в глаза немедленно обратитесь за помощью к врачу. Вытекший из аккумулятора электролит может привести к раздражению кожи или ожогам. ▶ Не используйте поврежденный или измененный аккумулятор.
▶ Используйте дополнительные рукоятки, которые входят в комплект электроинструмента. Потеря контроля над электроинструментом может привести к травмам. ▶ Всегда надежно удерживайте электроинструмент обеими руками за предусмотренные для этого рукоятки. Следите за тем, чтобы рукоятки были сухими и чистыми.
лические части электроинструмента могут стать проводниками электрического тока, если случайно задеть электропроводку. Бережное обращение с электроинструментами и их правильная эксплуатация ▶ Немедленно выключайте электроинструмент в случае блокировки рабочего инструмента. Электроинструмент может уводить в сторону. ▶ Дождитесь, пока электроинструмент полностью не остановится, прежде чем отложить его в сторону. 2.
3.2 Использование по назначению 3.3 Индикатор уровня заряда Это изделие представляет собой компактный аккумуляторный ударный гайковерт с патроном-шестигранником для несложных работ по заворачиванию шурупов в древесину, металл и другие конструкционные материалы.
4 Технические данные 4.1 Ударный гайковерт Номинальное напряжение Масса согласно методу EPTA 01/2003 Номинальная частота вращения Ступень I на холостом ходу Ступень II Ступень III Частота ударов Регулировка крутящего момента Большие стандартные винты/болты Большие высокопрочные винты/болты Зажимной патрон Температура хранения Температура окружающей среды при эксплуатации 4.
ческое обслуживание электроинструмента и рабочих (сменных) инструментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих процессов.
5.2 Установка аккумулятора ОСТОРОЖНО Опасность травмирования вследствие короткого замыкания или падения аккумулятора! ▶ Перед установкой аккумулятора убедитесь в чистоте его контактов и контактов инструмента. ▶ Всегда проверяйте, правильно ли зафиксирован аккумулятор. 1. Перед первым вводом в эксплуатацию полностью зарядите аккумулятор. 2. Установите и зафиксируйте аккумулятор в креплении на электроинструменте (при правильной фиксации слышен характерный щелчок). 3.
6 Выполнение работ ВНИМАНИЕ Опасность повреждения вследствие неправильного обращения! ▶ Не нажимайте переключатель направления вращения и/или режима во время работы. Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии. 6.1 Регулировка крутящего момента 5 6.2 Регулировка правого/левого вращения 6 6.3 Включение 6.
6.6 Снятие рабочего инструмента 4 ОСТОРОЖНО Опасность травмирования рабочим инструментом! Рабочий инструмент может нагреваться или иметь острые кромки. ▶ При работе с электроинструментом и при замене рабочих инструментов надевайте защитные перчатки. 1. Установите переключатель левого/правого вращения в среднее положение или отсоедините аккумулятор от электроинструмента. 2. Потяните кольцо зажимного патрона на себя и держите его. 3. Вытяните рабочий инструмент из патрона. 4.
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлежности для данного устройства вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group.
Неисправность Возможная причина Электроинструмент Аккумулятор вставлен не функционирует. не полностью. Аккумулятор разряжен. Электроинструмент Аккумулятор вставлен не функционирует. не полностью. Аккумулятор разряжен. Резко падает частота вращения. Аккумулятор разряжен. Аккумулятор разряжается быстрее, чем обычно. Очень низкая температура окружающей среды При установке аккумулятора не слышно характерного (двойного) щелчка. Грязь на фиксирующих выступах аккумулятора.
Неисправность Электроинструмент или аккумулятор перегреваются. 10 Возможная причина Решение Электроинструмент пе- ▶ Выберите подходярегружен (работа за щий электроинструпределами эксплуамент для области тационных характериприменения. стик). RoHS (Директива об ограничении применения опасных веществ) По этой ссылке доступна таблица опасных веществ: qr.hilti.com/r3357052. Ссылку в виде QR-кода на таблицу опасных веществ согласно директиве RoHS см. в конце этого документа.
Оригінальна інструкція з експлуатації 1 Інформація про документацію 1.1 Інформація про цей документ 1.2 Пояснення символів • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей документ. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправностей під час застосування інструмента. • Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому документі та на корпусі інструмента.
1.2.3 Символи на ілюстраціях На ілюстраціях використовуються такі символи: Цифрами позначаються відповідні ілюстрації, наведені на початку цієї інструкції Нумерація відображає послідовність робочих кроків на ілюстраціях та може відрізнятися від нумерації у тексті Номера позицій, наведені на оглядовій ілюстрації, відповідають номерам у легенді, що представлена у розділі «Огляд продукту» Цей символ позначає аспекти, на які слід звернути особливу увагу під час застосування інструмента. 1.
▶ Перепишіть серійний номер у наведену нижче таблицю. При оформленні запитів до нашого представництва та до сервісної служби вказуйте інформацію про інструмент. Інформація про інструмент Ударний шурупокрут SID 4-A22 Версія 01 Серійний номер 1.5 Сертифікат відповідності Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що описаний у цьому документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа.
Електрична безпека ▶ Штепсельна вилка електроінструмента повинна підходити до розетки живлення. Забороняється вносити зміни до конструкції штепсельної вилки. Не дозволяється застосовувати перехідні штепсельні вилки в електроінструментах із захисним заземленням. У разі використання оригінальних штепсельних вилок і відповідних розеток знижується ризик ураження електричним струмом. ▶ Під час роботи намагайтеся не торкатися заземлених поверхонь, наприклад труб, радіаторів опалення, печей та холодильників.
▶ Уникайте випадкового вмикання електроінструмента. Переконайтеся в тому, що електроінструмент вимкнений, перш ніж вставляти штепсельну вилку в розетку живлення та/або приєднувати акумулятор, піднімати електроінструмент або переносити його. Якщо під час перенесення електроінструмента тримати палець на вимикачі або приєднувати інструмент до джерела живлення увімкненим, це може призвести до нещасного випадку.
▶ Електроінструменти, що не використовуються, зберігайте в недоступному для дітей місці. Не дозволяйте користуватися інструментом особам, які не ознайомлені з ним або не прочитали ці вказівки. У руках недосвідчених людей електроінструменти являють собою серйозну небезпеку. ▶ Електроінструменти та їх приладдя потребують дбайливого догляду.
▶ У разі неправильного застосування з акумуляторної батареї може пролитися рідина. Уникайте контакту з нею. У разі випадкового контакту цієї рідини зі шкірою негайно промийте уражене місце достатньою кількістю води. Якщо рідина потрапила в очі, рекомендується додатково звернутися по лікарську допомогу. Пролита з акумуляторної батареї рідина може призвести до подразнення шкіри або отримання опіків. ▶ Не використовуйте акумуляторну батарею, якщо вона пошкоджена або якщо її конструкція була змінена.
▶ Використовуйте додаткові рукоятки, що входять до комплекту постачання інструмента. Втрата контролю над інструментом може стати причиною травмування. ▶ Завжди міцно тримайте інструмент обома руками за передбачені для цього рукоятки. Слідкуйте за тим, щоб рукоятки були сухими та чистими. ▶ Уникайте контакту з деталями інструмента, що обертаються. Існує ризик отримання травм! ▶ Під час роботи з інструментом використовуйте захисні окуляри, шолом, навушники, робочі рукавиці та легкий респіратор.
▶ Зачекайте, доки змінний робочий інструмент повністю зупиниться, перш ніж знімати його з оброблюваного об'єкту. 2.4 Застосування акумуляторних батарей та дбайливий догляд за ними ▶ Дотримуйтеся також особливих указівок щодо транспортування, складського зберігання та застосування літій-іонних акумуляторних батарей. ▶ Не піддавайте акумуляторні батареї впливу високих температур, прямих сонячних променів та відкритого вогню.
• Укручування самонарізних гвинтів та шурупів діаметром до 4,8 мм у сталь • Установлення анкерів-шурупів HUS діаметром до 6 мм у цегляну кладку і бетон • Установлення рамних анкерів Hilti HRD діаметром від 8 мм до 10 мм • Укручування гвинтів діаметром до 8 мм у деревину • Свердління деревини за допомогою пір'яних свердел WDB-S • Використовуйте із цим інструментом лише літій-іонні акумуляторні батареї Hilti типу B 22.
Номінальна частота обертання Рівень III на холостому ходу Частота ударів Регулювання обертового моменту Великі стандартні гвинти Великі високоміцні гвинти Затискний патрон Температура зберігання Температура навколишнього середовища під час роботи 4.
Сумарне значення вібрації Рівень вібрації під час загвинчування гвинтів та гайок максимально припустимого розміру (ah) Похибка для загвинчування гвинтів та гайок максимально припустимого розміру 4.
1. Перед першим використанням акумуляторну батарею слід повністю зарядити. 2. Уставте акумуляторну батарею у тримач на інструменті таким чином, щоб вона зафіксувалася із чітким характерним звуком. 3. Переконайтеся, що акумуляторна батарея надійно зафіксована в інструменті. 5.3 Виймання акумуляторної батареї 5.4 Установлення поясного гачка (опція) 2 1. Натисніть на деблокувальні кнопки акумуляторної батареї. 2. Дістаньте акумуляторну батарею з інструмента.
6.1 Установлення обертового моменту 5 6.2 Налаштування обертання за годинниковою стрілкою/проти годинникової стрілки 6 ▶ Натискайте на перемикач обертового моменту, доки на індикаторі обертового моменту не з'явиться потрібний рівень обертового моменту. ▶ Установіть перемикач напряму обертання за годинниковою стрілкою/проти годинникової стрілки у потрібне положення. ➥ У середньому положенні перемикач заблокований (функція блокування увімкнення).
1. Переведіть перемикач напряму обертання за годинниковою стрілкою/проти годинникової стрілки в середнє положення або від'єднайте акумуляторну батарею від інструмента. 2. Потягніть кільце затискного патрона вперед, міцно його утримуючи. 3. Дістаньте змінний робочий інструмент із затискного патрона. 4. Відпустіть кільце затискного патрона.
8 Транспортування і зберігання акумуляторних інструментів Транспортування ОБЕРЕЖНО Непередбачене увімкнення інструмента під час транспортування ! ▶ На час транспортування завжди діставайте з інструмента акумуляторну батарею! ▶ Вийміть акумуляторні батареї. ▶ Не слід перевозити акумуляторні батареї у незапакованому вигляді. ▶ Перш ніж використовувати інструмент та акумуляторні батареї після дальніх перевезень, їх слід перевірити на наявність пошкоджень.
Несправність Інструмент не працює. Частота обертання несподівано швидко зменшується. Акумуляторна батарея розряджається швидше, ніж звичайно. Акумуляторна батарея не зафіксовується із чітко відчутним подвійним клацанням. Інструмент або його акумуляторна батарея сильно перегріваються. Можлива причина Рішення Акумуляторна батарея ▶ Зафіксуйте акумувставлена в інструмент ляторну батарею із не до кінця. чітко відчутним подвійним клацанням. Акумуляторна батарея ▶ Замініть акумулярозряджена.
10 RoHS (директива КНР про обмеження використання небезпечних речовин) Щоб переглянути таблицю з інформацією про небезпечні речовини, будь ласка, перейдіть за таким посиланням: qr.hilti.com/r3357052. Посилання на таблицю з інформацією про речовини, включені до директиви RoHS, наведене наприкінці цього документа у вигляді QR-коду. 11 Утилізація Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки.
Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық 1 Құжаттама бойынша деректер 1.1 Бұл құжаттама туралы Импорттауыш және өндірушінің өкілетті ұйымы • (RU) Ресей Федерациясы "Хилти Дистрибьюшн ЛТД" АҚ, 141402, Мәскеу облысы, Химки қ., Ленинградская көш., ғим. 25 • (BY) Беларусь Республикасы 222750, Минск облысы, Дзержинский ауданы, Р-1, 18-ші км, 2 (Слободка ауылының жанында), 1-34 бөлімі • (KZ) Қазақстан Республикасы Қазақстан Республикасы, индекс 050011, Алматы қ., Пугачев көш.
ҚАУІПТІ ҚАУІПТІ ! ▶ Ауыр жарақаттарға әкелетін немесе өмірге қауіп төндіретін тікелей қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі. ЕСКЕРТУ ЕСКЕРТУ ! ▶ Ауыр жарақаттарға әкелуі немесе өмірге қауіп төндіруі мүмкін ықтимал қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі. АБАЙЛАҢЫЗ АБАЙЛАҢЫЗ ! ▶ Жеңіл жарақаттарға немесе аспаптың зақымдалуына әкелуі мүмкін ықтимал қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі. 1.2.
Тұрақты ток Құрылғы iOS және Android платформаларымен үйлесімді NFC технологиясын қолдайды. Литий-иондық аккумулятор Пайдаланылған Hilti литий-ион аккумуляторларының сериясы. Қолдану мақсаты бөліміндеі нұсқауларды орындаңыз. Аккумуляторды еш жағдайда соқпа құрал ретінде пайдаланбаңыз. Аккумуляторды құлатып жібермеңіз. Соққы тиген немесе басқа жолмен зақымдалған аккумуляторды пайдаланбаңыз. 1.4 Өнім туралы ақпарат 1.
2 Қауіпсіздік 2.1 Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ Бұл электр құралына арналған барлық қауіпсіздік нұсқауларын, нұсқауларды, суреттерді және техникалық деректерді оқып шығыңыз. Төменде берілген нұсқауларды орындамау электр тогының соғуына, өртке әкелуі мүмкін және/немесе ауыр жарақаттарды тудыруы мүмкін. Қауіпсіздік техникасы бойынша барлық нұсқауларды және нұсқауларды келесі пайдаланушы үшін сақтаңыз.
▶ Егер жұмыстар ашық ауада орындалса, тек бөлмелерден тыс қолдануға рұқсат етілген ұзартқыш сымдарды пайдаланыңыз. Бөлмелерден тыс қолдануға жарамды ұзартқыш сымды пайдалану электр тогының соғу қаупін азайтады. ▶ Егер электр құралмен ылғалдылық жағдайларында жұмыс істеуді болдырмау мүмкін емес болса, шығып кететін токтан қорғау автоматын қолданыңыз. Шығып кететін токтан қорғау автоматын қолдану электр тогының соғу қаупін азайтады.
Мұқиятсыз қолдану бірнеше секундта ауыр жарақаттануға апарып соғуы мүмкін. Электр құралын қолдану және оған қызмет көрсету ▶ Аспапқа шамадан тыс жүктеме түсуін болдырмаңыз. Нақ осы жұмысқа арналған электр құралын қолданыңыз. Бұл ережені сақтау көрсетілген қуат диапазонында жоғарырақ жұмыс сапасын және қауіпсіздігін қамтамасыз етеді. ▶ Сөндіргіші бұзылған электр құралын қолданбаңыз. Қосу немесе өшіру қиын электр құралы қауіпті және оны жөндеу керек.
▶ Аспаппен жұмыс істеу үшін тек тиісті аккумуляторларды қолданыңыз. Басқа аккумуляторларды пайдалану жарақаттарға әкелуі және өрт тудыруы мүмкін. ▶ Пайдаланылмайтын аккумуляторларды контакттардың тұйықталуының себебі болуы мүмкін скрепкалардан, тиындардан, кілттерден, инелерден, винттерден және басқа металл заттардан ары сақтаңыз. Аккумулятор контакттарының тұйықталуы күйіктерге немесе тұтануға әкелуі мүмкін. ▶ Аккумулятормен тиісті емес түрде жұмыс істегенде одан электролит ағып шығуы мүмкін.
▶ Аспапта ешқашан бейімдеу не өзгерту жұмыстарын орындамаңыз. ▶ Аспап жинағына кіретін қосымша тұтқыштарды қолданыңыз. Аспапты басқаруды жоғалту жарақаттарға әкелуі мүмкін. ▶ Әрқашан аспапты екі қолмен тұтқыштарынан берік ұстаңыз. Тұтқышты құрғақ әрі таза күйінде ұстаңыз. ▶ Аспаптың айналатын бөлшектеріне тимеңіз - жарақат алу қаупі бар! ▶ Аспапты қолданған кезде арнайы қорғаныс көзілдірігін, қорғаныс шлемін, құлаққап, қорғаныс қолғап пен жеңіл респиратор тағып жүріңіз.
▶ Электр құралды алып тастау алдында оның толығымен тоқтатылған күйге орнатылғанына дейін күтіңіз. 2.4 Аккумулятормен дұрыс жұмыс істеу және оны дұрыс пайдалану ▶ LiIon аккумуляторын тасымалдау, сақтау және пайдалану бойынша арнайы нұсқаулардың талаптарын орындаңыз. ▶ Аккумуляторларды жоғары температуралар, тікелей күн сәулесі мен өрттен алшақ ұстаңыз. ▶ Аккумуляторларды бөлшектеуге, қысуға, 80°C-тан жоғары температураға дейін қыздыруға және жағуға тыйым салынады.
• • • • Hilti HRD Ø 8 мм - 10 мм жақтауға арналған дюбельдерді орнату Ағаш материалға Ø 8 мм дейінгі бұранданы бекіту Ағашты WDB-S тегіс фрезерлеу бұрғысымен бұрғылау Бұл өнім үшін тек B 22 сериялы Hilti Li-Ion аккумуляторларын ғана пайдаланыңыз. • Бұл аккумуляторлар үшін тек Hilti компаниясы мақұлдаған зарядтағыш құрылғыларды қолданыңыз. Қосымша ақпаратты Hilti Store дүкенінен немесе мына веб-сайттан алуға болады: www.hilti.group 3.
Соққылар жиілігі Айналу моментін реттеу Үлкен стандартты бұрандалар Жоғары беріктікті үлкен бұрандалар Құрал бекіткіші Сақтау температурасы Жұмыс кезіндегі қоршаған орта температурасы 4.
Дірілдің жалпы көрсеткіші Максималды рұқсатты өлшемдегі бұрандалар мен гайкаларды тарту бойынша дірілдің шығыс мәні (aсағ) Максималды рұқсатты өлшемдегі бұрандалар мен гайкаларды тарту бойынша дәлсіздік 4.
2. Аккумуляторды аспап ұстағышына шерту дыбысы шыққанша мұқият салыңыз. 3. Аккумулятордың аспапқа берік бекітілгенін тексеріңіз. 5.3 Аккумуляторды шығару 5.4 Белдікке ілуге арналған ілгекті орнату (қосымша) 2 1. Аккумулятордың босату түймелерін басыңыз. 2. Аккумуляторды аспаптан шығарыңыз. Белдікке ілуге арналған ілгектің көмегімен арнайы электр құралды белдікке бекітуге болады. Оны оң және сол жақтан ұстау үшін орнатуға болады.
6.2 Оңға/солға айналу бағытын орнату 6 6.3 Қосу 6.4 Бұрап бекіту ▶ Қажетті айналдыру бағытын орнату үшін, сағат тіліне бағыттас/сағат тіліне қарама-қарсы айналдыратын ауыстырып-қосқышты пайдаланыңыз. ➥ Ауыстырып-қосқыш ортаңғы күйде болғанда, негізгі сөндіргіш бұғатталған болады (қосуды құлыптау). Бұғаттау электр қозғалтқышы жұмыс істеп тұрғанда бағытты ауыстырудан қорғайды. ▶ Бұғаттаудан шығару түймесін басыңыз. ➥ Басу тереңдігі арқылы айналу жиілігін реттеуге болады.
7 Күту және техникалық қызмет көрсету ЕСКЕРТУ Аккумулятор енгізілген кезде жарақат алу қаупі бар ! ▶ Күтім және техникалық қызмет көрсету бойынша кез келген жұмыстарды орындамас бұрын әрдайым аккумуляторды шығарыңыз! Аспапқа қызмет көрсету • Қатты жабысқан кірді мұқият кетіріңіз. • Желдету ойықтарын құрғақ қылшақпен жайлап тазалаңыз. • Корпусты тек сәл суланған шүберекпен тазалаңыз. Ешқандай силикон қамтитын күтім құралдарын пайдаланбаңыз, өйткені олар пластмасса бөлшектерін зақымдауы мүмкін.
Сақтау АБАЙЛАҢЫЗ Бүлінген немесе заряды таусылған аккумуляторлардан күтілмеген зақымдалу ! ▶ Өніміңізді әрдайым аккумуляторын шығарып алып сақтаңыз! ▶ Аспап пен аккумуляторларды мүмкіндігінше салқын және құрғақ күйінде сақтаңыз. ▶ Аккумуляторларды ешқашан күн, жылу көздерінің астында немесе әйнек артында сақтамаңыз. ▶ Аспап пен аккумуляторларды балалар мен рұқсаты жоқ адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
Ақаулық Аккумулятор бекітілгенде оған тән "қос шырт еткен дыбыс" естілмейді. Ықтимал себеп Аккумулятордағы құлып шоқылары кірленген. Аспап немесе аккумулятор жылуды қарқынды түрде шығарады. Электр бөлігі бойынша ақаулық. Аспапқа шамадан тыс жүктеме түскен (пайдалану шегі асырылған). 10 Шешім ▶ Тіреуіш шығыңқы жерлерін тазалаңыз және аккумуляторды салыңыз. Мәселе шешілмесе, Hilti сервис орталығына хабарласыңыз.
▶ Қысқа тұйықталуға жол бермеу үшін, қосылымдарды ток өткізбейтін материалмен жауып қойыңыз. ▶ Аккумуляторларды балалардың қолына жетпейтіндей етіп кәдеге жаратыңыз. ▶ Аккумуляторды Hilti Store дүкенінде кәдеге жаратыңыз немесе жергілікті кәдеге жарату кәсіпорнына хабарласыңыз. ▶ Электр құралдарды, электрондық құрылғылар аккумуляторларды тұрмыстық қоқыспен бірге тастамаңыз! 12 мен Өндіруші кепілдігі ▶ Кепілдік шарттары туралы сұрақтарыңыз болса, жергілікті Hilti серіктесіне хабарласыңыз.
DİKKAT DİKKAT ! ▶ Hafif vücut yaralanmalarına veya maddi hasarlara yol açabilecek olası tehlikeli durumlar için. 1.2.2 Dokümandaki semboller Bu dokümanda aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyunuz Kullanım uyarıları ve diğer gerekli bilgiler Geri dönüşümlü malzemeler ile çalışma Elektrikli aletleri ve aküleri evdeki çöplere atmayınız 1.2.
1.4 Ürün bilgileri 1.5 Uygunluk beyanı ürünleri profesyonel kullanıcıların kullanımı için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı yapılabilir. Bu personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim görmüş olmalıdır. Aletin ve ilgili yardımcı gereçlerin eğitimsiz personel tarafından usulüne uygun olmayan şekilde kullanılması ve amaçları dışında çalıştırılması sonucu tehlikeli durumlar söz konusu olabilir.
Elektrik güvenliği ▶ Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uygun olmalıdır. Fiş hiçbir şekilde değiştirilmemelidir. Adaptör fişini topraklama korumalı elektrikli el aletleri ile birlikte kullanmayınız. Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler elektrik çarpması riskini azaltır. ▶ Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibi toprağa temas eden üst yüzeylere vücudunuzla temas etmekten kaçınınız. Vücudunuzun toprakla teması var ise yüksek bir elektrik çarpması riski söz konusudur.
tutunuz. Bol kıyafetler, takı veya uzun saçlar hareket eden parçalara takılabilir. ▶ Toz emme ve tutma tertibatları monte edilebiliyorsa bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığından emin olunuz. Bu toz emme tertibatının kullanımı tozdan kaynaklanabilecek tehlikeleri azaltabilir. ▶ Kendi güvenliğinizi riske atmayınız ve elektrikli el aletleri kullanımında son derece tecrübeli olsanız bile ilgili güvenlik kurallarını ihlal etmeyiniz.
▶ Elektrikli el aletlerinde sadece bunun için öngörülen aküler kullanılmalıdır. Başka akülerin kullanılması yaralanmalara ve yanma tehlikelerine yol açabilir. ▶ Kullanılmayan aküleri, kontakların köprülenmesine sebep olabilecek ataçlar, madeni paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya diğer küçük metal cisimlerden uzak tutunuz. Akü kontakları arasındaki kısa devre yanmalara veya alev oluşumuna sebep olabilir. ▶ Yanlış kullanımda aküden sıvı çıkabilir. Bunlar ile teması önleyiniz.
▶ Aletin kullanımı sırasında uygun bir koruyucu gözlük, koruyucu kask, kulaklık, koruyucu eldiven ve hafif bir solunum koruma maskesi takınız. ▶ Matkap ucu değişimi sırasında koruyucu eldiven takınız. Ek alete takılan uçlara dokunmak kesik ve yanık türünde yaralanmalara yol açabilir. ▶ Koruyucu gözlük kullanınız. Etrafa sıçrayan malzeme vücudu ve gözleri yaralayabilir. ▶ Çalışmaya başlamadan önce çalışma sırasında ortaya çıkan tozun tehlike sınıfını öğrenin.
▶ Akü tutulamayacak kadar sıcaksa arızalı olabilir. Ürünü yanıcı malzemelerden yeterli bir uzaklıkta, gözlemleyebileceğiniz yanmaz bir zemin üzerine koyunuz ve soğuması için bırakınız. Bu durumda her zaman Hilti servisi ile irtibat kurunuz. 3 3.1 @ ; = % Tanımlama Ürüne genel bakış 1 Alet bağlantı yeri (1/4″ içten altıgen) Aydınlatma Çalıştırma kilidi olan sağa/sola dönüş değiştirme şalteri Kumanda şalteri (elektronik devir sayısı kumandalı) 3.2 Usulüne uygun kullanım 3.
Kumanda şalterine basılıyken ve kumanda şalteri bırakıldıktan sonra 5 saniye içinde şarj durumu sorgusu yapmak mümkün değildir. 3.4 Teslimat kapsamı Darbeli vidalama makinesi, kullanım kılavuzu. Ürün için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store'da veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group 4 Teknik veriler 4.
dır. Bu durum, toplam çalışma süresi boyunca zorlanmayı belirgin şekilde azaltabilir. Kullanıcıyı ses ve/veya titreşimin etkilerinden koruyacak ek güvenlik önlemleri belirleyiniz, örneğin: Elektrikli el aletinin ve ek aletlerin bakımının yapılması, ellerin sıcak tutulması, iş akışlarının düzenlenmesi.
5.2 Akünün yerleştirilmesi DİKKAT Yaralanma tehlikesi kısa devre veya akünün düşmesi nedeniyle! ▶ Aküyü yerleştirmeden önce, akü kontaklarında ve ürün içindeki kontaklarda yabancı cisim bulunmadığından emin olunuz. ▶ Akünün her zaman tam oturduğundan emin olunuz. 1. İlk kullanım öncesinde akü tamamen şarj edilmelidir. 2. Aküyü, duyulur şekilde yerine oturana kadar cihaz tutucusuna bastırınız. 3. Akünün alette emniyetli bir şekilde yerleşip yerleşmediğini kontrol ediniz. 5.3 Akünün çıkartılması 5.
6.1 Sıkma torkunun ayarlanması 5 6.2 Sağa/Sola doğru çalışma ayarı 6 6.3 Açma 6.4 Vidalama ▶ Tork değiştirme şalterine, tork göstergesinde istenen tork kademesi görünene kadar basınız. ▶ Sağa/Sola dönüş değiştirme şalterinde istenen dönüş yönünü ayarlayınız. ➥ Kumanda şalterinin orta konumu bloke olmuştur (çalıştırma kilidi). Bir kilit, motor çalışırken değiştirmeyi engeller. ▶ Kumanda şalterine basınız. ➥ Devir sayısı, baskı derinliği üzerinden ayarlanır.
7 Bakım ve onarım İKAZ Takılı aküden dolayı yaralanma tehlikesi ! ▶ Tüm bakım ve onarım çalışmalarından önce her zaman aküyü çıkarınız! Alet bakımı • Yapışmış olan kir dikkatlice çıkarılmalıdır. • Havalandırma deliklerini kuru bir fırça ile dikkatlice temizleyiniz. • Gövde sadece hafif nemli bir bezle temizlenmelidir. Plastik parçalara yapışabileceğinden silikon içerikli bakım maddeleri kullanılmamalıdır. Lityum İyon akülerin bakımı • Akü temiz ve yağ ve gresten uzak tutulmalıdır.
▶ Aküleri kesinlikle güneşte, sıcakta veya cam levhaların arkasında depolamayınız. ▶ Aleti ve aküleri çocukların ve yetki verilmeyen kişilerin ulaşamayacağı yerlerde depolayınız. ▶ Uzun süren depolama sonrası kullanmadan önce aletin ve akülerin hasar görmüş olup olmadığını kontrol ediniz. 9 Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Arıza Alet çalışmıyor. Olası sebepler Akü yerine tamamen takılmamış.
10 RoHS (Tehlikeli madde kullanımını kısıtlama direktifi) 11 İmha Aşağıdaki linkte tehlikeli maddeler tablosunu bulabilirsiniz: qr.hilti.com/r3357052. RoHS tablosunun linkini bu dokümanın sonunda QR kodu olarak bulabilirsiniz. Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır.
ﺩﻟﻴ ﻞ ﺍ ﻻ ﺳﺘ ﻌ ﻤﺎ ﻝ ﺍ ﻷ ﺻﻠ ﻲ 1 ﺑﻴﺎﻧﺎ ﺕ ﺍﻟ ﻤ ﺴﺘﻨ ﺪ 1 .1 ﺣ ﻮ ﻝ ﻫ ﺬﺍ ﺍﻟ ﻤ ﺴﺘﻨ ﺪ 2 .1 ﺷ ﺮ ﺡ ﺍﻟ ﻌ ﻼ ﻣﺎ ﺕ • ﺍ ﻗﺮﺃ ﻫ ﺬ ﻩ ﺍﻟ ﻤ ﺴﺘﻨ ﺪﺍ ﺕ ﺑﺎﻟ ﻜﺎ ﻣ ﻞ ﻗﺒ ﻞ ﺍﻟﺘ ﺸ ﻐﻴ ﻞ .ﻳ ﻌﺘﺒﺮ ﻫ ﺬﺍ ﺷﺮ ﻃﺎ ﻟﻠ ﻌ ﻤ ﻞ ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﺁ ﻣ ﻦ ﻭﺍ ﻻ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﺑ ﺪ ﻭ ﻥ ﺍ ﺧﺘ ﻼ ﻻ ﺕ. • ﺗﺮﺍ ﻋ ﻰ ﺇﺭ ﺷﺎ ﺩﺍ ﺕ ﺍ ﻷ ﻣﺎ ﻥ ﻭﺍ ﻹﺭ ﺷﺎ ﺩﺍ ﺕ ﺍﻟﺘ ﺤ ﺬﻳﺮﻳ ﺔ ﺍﻟ ﻮﺍﺭ ﺩ ﺓ ﻓ ﻲ ﻫ ﺬﺍ ﺍﻟ ﻤ ﺴﺘﻨ ﺪ ﻭ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ. • ﺍ ﺣﺘ ﻔ ﻆ ﺑ ﺪﻟﻴ ﻞ ﺍ ﻻ ﺳﺘ ﻌ ﻤﺎ ﻝ ﺩﺍﺋ ﻤﺎ ﻣ ﻊ ﺍﻟ ﻤﻨﺘ ﺞ ،ﻭ ﻻ ﺗ ﻌ ﻄ ﻲ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﻵ ﺧﺮﻳ ﻦ ﺇ ﻻ ﻣﺮ ﻓ ﻘﺎ ﺑﻬ ﺬﺍ ﺍﻟ ﺪﻟﻴ ﻞ. 1 .2 .
ﺗ ﺸﻴﺮ ﻫ ﺬ ﻩ ﺍ ﻷ ﻋ ﺪﺍ ﺩ ﺇﻟ ﻰ ﺍﻟ ﺼ ﻮﺭ ﺍﻟ ﻤ ﻌﻨﻴ ﺔ ﺑ ﻤ ﻄﻠ ﻊ ﻫ ﺬﺍ ﺍﻟ ﺪﻟﻴ ﻞ ﺗﺮ ﻗﻴ ﻢ ﺍﻟ ﺼ ﻮﺭ ﻳ ﻤﺜ ﻞ ﺗﺮﺗﻴ ﺐ ﺧ ﻄ ﻮﺍ ﺕ ﺍﻟ ﻌ ﻤ ﻞ ﻓ ﻲ ﺍﻟ ﺼ ﻮﺭ ،ﻭ ﻗ ﺪ ﻳ ﺨﺘﻠ ﻒ ﻋ ﻦ ﺗﺮ ﻗﻴ ﻢ ﺧ ﻄ ﻮﺍ ﺕ ﺍﻟ ﻌ ﻤ ﻞ ﻓ ﻲ ﺍﻟﻨ ﺺ ﻳﺘ ﻢ ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﺃﺭ ﻗﺎ ﻡ ﺍﻟ ﻤ ﻮﺍ ﺿ ﻊ ﻓ ﻲ ﺻ ﻮﺭ ﺓ ﺍﻟ ﻌ ﺮ ﺽ ﺍﻟ ﻌﺎ ﻡ ﻭ ﻫ ﻲ ﺗ ﺸﻴﺮ ﺇﻟ ﻰ ﺃﺭ ﻗﺎ ﻡ ﺗ ﻌﻠﻴ ﻖ ﺍﻟ ﺼ ﻮﺭ ﺓ ﻓ ﻲ ﻓ ﺼ ﻞ ﻋ ﺮ ﺽ ﻋﺎ ﻡ ﻟﻠ ﻤﻨﺘ ﺞ ﻳﻨﺒ ﻐ ﻲ ﺃ ﻥ ﺗ ﺴﺘﺮ ﻋ ﻲ ﻫ ﺬ ﻩ ﺍﻟ ﻌ ﻼ ﻣ ﺔ ﺍ ﻫﺘ ﻤﺎ ﻣﺎ ﺧﺎ ﺻﺎ ﻋﻨ ﺪ ﺍﻟﺘ ﻌﺎ ﻣ ﻞ ﻣ ﻊ ﺍﻟ ﻤﻨﺘ ﺞ. 3 .1 ﺍﻟ ﺮ ﻣ ﻮ ﺯ ﺍﻟ ﻤ ﺮﺗﺒ ﻄ ﺔ ﺑﺎﻟ ﻤﻨﺘ ﺞ 1 .3 .
◀ ﺍﻧ ﻘ ﻞ ﺍﻟﺮ ﻗ ﻢ ﺍﻟ ﻤ ﺴﻠ ﺴ ﻞ ﻓ ﻲ ﺍﻟ ﺠ ﺪ ﻭ ﻝ ﺍﻟﺘﺎﻟ ﻲ .ﺳﺘ ﺤﺘﺎ ﺝ ﺇﻟ ﻰ ﺑﻴﺎﻧﺎ ﺕ ﺍﻟ ﻤﻨﺘ ﺞ ﻓ ﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ ﺍ ﻻ ﺳﺘ ﻔ ﺴﺎﺭﺍ ﺕ ﺍﻟ ﻤ ﻮ ﺟﻬ ﺔ ﺇﻟ ﻰ ﻣ ﻤﺜﻠﻴﻨﺎ ﺃ ﻭ ﻣﺮ ﻛﺰ ﺍﻟ ﺨ ﺪ ﻣ ﺔ. ﺑﻴﺎﻧﺎ ﺕ ﺍﻟ ﻤﻨﺘ ﺞ ﺍﻟﻤﻔﻚ ﺍﻟﺪﻗﺎﻕ SID 4-A22 01 ﺍﻟ ﻤ ﻔ ﻚ ﺍﻟ ﺪ ﻗﺎ ﻕ ﺍﻟ ﺠﻴ ﻞ ﺍﻟﺮ ﻗ ﻢ ﺍﻟ ﻤ ﺴﻠ ﺴ ﻞ 5 .1 ﺑﻴﺎ ﻥ ﺍﻟ ﻤ ﻄﺎﺑ ﻘ ﺔ ﻧ ﻘﺮ ﻋﻠ ﻰ ﻣ ﺴﺌ ﻮﻟﻴﺘﻨﺎ ﺍﻟ ﻔﺮ ﺩﻳ ﺔ ﺑﺄ ﻥ ﺍﻟ ﻤﻨﺘ ﺞ ﺍﻟ ﻤ ﺸﺮ ﻭ ﺡ ﻫﻨﺎ ﻣﺘ ﻮﺍ ﻓ ﻖ ﻣ ﻊ ﺍﻟﺘ ﺸﺮﻳ ﻌﺎ ﺕ ﻭﺍﻟ ﻤ ﻮﺍ ﺻ ﻔﺎ ﺕ ﺍﻟ ﻤ ﻌ ﻤ ﻮ ﻝ ﺑﻬﺎ .ﺗ ﺠ ﺪ ﺻ ﻮﺭ ﺓ ﻟﺒﻴﺎ ﻥ ﺍﻟ ﻤ ﻄﺎﺑ ﻘ ﺔ ﻓ ﻲ ﻧﻬﺎﻳ ﺔ ﻫ ﺬﺍ ﺍﻟ ﻤ ﺴﺘﻨ ﺪ.
ﻣ ﻊ ﺃ ﺩ ﻭﺍ ﺕ ﻛﻬ ﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﺫﺍ ﺕ ﻭ ﺻﻠ ﺔ ﺃ ﺭ ﺿ ﻲ ﻣ ﺤ ﻤﻴ ﺔ .ﺍﻟ ﻘ ﻮﺍﺑ ﺲ ﻏﻴﺮ ﺍﻟ ﻤ ﻌ ﺪﻟ ﺔ ﻭﺍﻟ ﻤ ﻘﺎﺑ ﺲ ﺍﻟ ﻤ ﻼﺋ ﻤ ﺔ ﺗ ﻘﻠ ﻞ ﻣ ﻦ ﺧ ﻄﺮ ﺣ ﺪ ﻭ ﺙ ﺻ ﺪ ﻣ ﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ. ◀ ﺗ ﺠﻨ ﺐ ﺣ ﺪ ﻭ ﺙ ﺗ ﻼ ﻣ ﺲ ﻟﻠ ﺠ ﺴ ﻢ ﻣ ﻊ ﺃ ﺳ ﻄ ﺢ ﻣ ﺆ ﺭ ﺿ ﺔ ﻣﺜ ﻞ ﺍ ﻷ ﺳ ﻄ ﺢ ﺍﻟ ﺨﺎ ﺻ ﺔ ﺑﺎﻟ ﻤ ﻮﺍ ﺳﻴ ﺮ ﻭﺃ ﺟﻬ ﺰ ﺓ ﺍﻟﺘ ﺪ ﻓﺌ ﺔ ﻭﺍﻟ ﻤ ﻮﺍ ﻗ ﺪ ﻭﺍﻟﺜ ﻼ ﺟﺎ ﺕ .ﻳﻨ ﺸﺄ ﺧ ﻄﺮ ﻣﺘﺰﺍﻳ ﺪ ﻣ ﻦ ﺣ ﺪ ﻭ ﺙ ﺻ ﺪ ﻣ ﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﻋﻨ ﺪ ﻣﺎ ﻳ ﻜ ﻮ ﻥ ﺟ ﺴ ﻤ ﻚ ﻣﺘ ﺼ ﻼ ﺑﺎ ﻷﺭ ﺽ. ◀ ﺃﺑ ﻌ ﺪ ﺍ ﻷ ﺩ ﻭﺍ ﺕ ﺍﻟ ﻜﻬ ﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﻋ ﻦ ﺍ ﻷ ﻣ ﻄﺎ ﺭ ﺃ ﻭ ﺍﻟﺒﻠ ﻞ .
◀ ﺍ ﺭﺗ ﺪ ﻣ ﻼﺑ ﺲ ﻣﻨﺎ ﺳﺒ ﺔ .ﻻ ﺗ ﺮﺗ ﺪ ﻣ ﻼﺑ ﺲ ﻓ ﻀ ﻔﺎ ﺿ ﺔ ﺃ ﻭ ﺣﻠ ﻲ .ﺍ ﺣ ﺮ ﺹ ﻋﻠ ﻰ ﺃ ﻥ ﻳ ﻜ ﻮ ﻥ ﺍﻟ ﺸ ﻌ ﺮ ﻭﺍﻟ ﻤ ﻼﺑ ﺲ ﻭﺍﻟ ﻘ ﻔﺎ ﺯﺍ ﺕ ﺑ ﻌﻴ ﺪ ﺓ ﻋ ﻦ ﺍ ﻷ ﺟ ﺰﺍء ﺍﻟ ﻤﺘ ﺤ ﺮ ﻛ ﺔ .ﺍﻟ ﻤ ﻼﺑ ﺲ ﺍﻟ ﻔ ﻀ ﻔﺎ ﺿ ﺔ ﺃ ﻭ ﺍﻟ ﺤﻠ ﻲ ﺃ ﻭ ﺍﻟ ﺸ ﻌﺮ ﺍﻟ ﻄ ﻮﻳ ﻞ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺃ ﻥ ﺗ ﺸﺘﺒ ﻚ ﻓ ﻲ ﺍ ﻷ ﺟﺰﺍء ﺍﻟ ﻤﺘ ﺤﺮ ﻛ ﺔ. ◀ ﺇ ﺫﺍ ﺃ ﻣ ﻜ ﻦ ﺗ ﺮ ﻛﻴ ﺐ ﺗ ﺠﻬﻴ ﺰﺍ ﺕ ﺷ ﻔ ﻂ ﻭﺗ ﺠ ﻤﻴ ﻊ ﺍﻟ ﻐﺒﺎ ﺭ ،ﻓﺘﺄ ﻛ ﺪ ﺃﻧﻬﺎ ﻣ ﻮ ﺻﻠ ﺔ ﻭ ﻣ ﺴﺘ ﺨ ﺪ ﻣ ﺔ ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﺳﻠﻴ ﻢ .ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﺗ ﺠﻬﻴﺰ ﺓ ﺷ ﻔ ﻂ ﺍﻟ ﻐﺒﺎﺭ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺃ ﻥ ﻳ ﻘﻠ ﻞ ﺍ ﻷ ﺧ ﻄﺎﺭ ﺍﻟﻨﺎﺗ ﺠ ﺔ ﻋ ﻦ ﺍﻟ ﻐﺒﺎﺭ.
ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﺍ ﻷ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﻌﺎ ﻣﻠ ﺔ ﺑﺎﻟﺒ ﻄﺎ ﺭﻳ ﺔ ﻭﺍﻟﺘ ﻌﺎ ﻣ ﻞ ﻣ ﻌﻬﺎ ◀ ﻻ ﺗ ﺸ ﺤ ﻦ ﺍﻟﺒ ﻄﺎ ﺭﻳ ﺔ ﺇ ﻻ ﻓ ﻲ ﺃ ﺟﻬ ﺰ ﺓ ﺷ ﺤ ﻦ ﻣ ﻮ ﺻ ﻰ ﺑﻬﺎ ﻣ ﻦ ﻗﺒ ﻞ ﺍﻟ ﺠﻬ ﺔ ﺍﻟ ﺼﺎﻧ ﻌ ﺔ. ﺑﺎﻟﻨ ﺴﺒ ﺔ ﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟ ﺸ ﺤ ﻦ ﺍﻟ ﻤﻨﺎ ﺳ ﺐ ﻟﻨ ﻮ ﻉ ﻣ ﻌﻴ ﻦ ﻣ ﻦ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ ،ﻳﻨ ﺸﺄ ﺧ ﻄﺮ ﺍﻟ ﺤﺮﻳ ﻖ ﻋﻨ ﺪ ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻣ ﻪ ﻣ ﻊ ﺑ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ ﺃ ﺧﺮ ﻯ. ◀ ﻻ ﺗ ﻀ ﻊ ﻓ ﻲ ﺍ ﻷ ﺩ ﻭﺍ ﺕ ﺍﻟ ﻜﻬ ﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﺳ ﻮ ﻯ ﺍﻟﺒ ﻄﺎ ﺭﻳﺎ ﺕ ﺍﻟ ﻤ ﺨ ﺼ ﺼ ﺔ ﻟﻬﺎ .ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﺑ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ ﺃ ﺧﺮ ﻯ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺃ ﻥ ﻳ ﺆ ﺩ ﻱ ﻟ ﻮ ﻗ ﻮ ﻉ ﺇ ﺻﺎﺑﺎ ﺕ ﻭ ﺧ ﻄﺮ ﺍﻟ ﺤﺮﻳ ﻖ.
3 .2 ﺇ ﺭ ﺷﺎ ﺩﺍ ﺕ ﺍﻟ ﺴ ﻼ ﻣ ﺔ ﺍ ﻹ ﺿﺎ ﻓﻴ ﺔ ﺍﻟ ﻤﺘ ﻌﻠ ﻘ ﺔ ﺑﺎﻟ ﻤ ﻔ ﻚ ﺍ ﻵﻟ ﻲ ﺳ ﻼ ﻣ ﺔ ﺍ ﻷ ﺷ ﺨﺎ ﺹ ◀ ﺍ ﻗﺘ ﺼﺮ ﻋﻠ ﻰ ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﺍﻟ ﻤﻨﺘ ﺞ ﻭ ﻫ ﻮ ﻓ ﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ ﺳﻠﻴ ﻤ ﺔ ﻣ ﻦ ﺍﻟﻨﺎ ﺣﻴ ﺔ ﺍﻟ ﻔﻨﻴ ﺔ. ◀ ﻻ ﺗ ﻘ ﻢ ﺃﺑ ﺪﺍ ﺑﺄﻳ ﺔ ﺗ ﺪ ﺧ ﻼ ﺕ ﺃ ﻭ ﺗ ﻐﻴﻴﺮﺍ ﺕ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ. ◀ ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪ ﻡ ﺍﻟ ﻤ ﻘﺎﺑ ﺾ ﺍ ﻹ ﺿﺎ ﻓﻴ ﺔ ﺍﻟ ﻤ ﻮﺭ ﺩ ﺓ ﻣ ﻊ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ .ﻓ ﻘ ﺪﺍ ﻥ ﺍﻟ ﺴﻴ ﻄﺮ ﺓ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺃ ﻥ ﻳ ﺆ ﺩ ﻱ ﻟ ﻮ ﻗ ﻮ ﻉ ﺇ ﺻﺎﺑﺎ ﺕ. ◀ ﺃ ﻣ ﺴ ﻚ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﺩﺍﺋ ﻤﺎ ﺑﻴ ﺪﻳ ﻚ ﻣ ﻦ ﺍﻟ ﻤ ﻘﺎﺑ ﺾ ﺍﻟ ﻤ ﻌﻨﻴ ﺔ .ﺣﺎ ﻓ ﻆ ﻋﻠ ﻰ ﺟ ﻔﺎ ﻑ ﻭﻧ ﻈﺎ ﻓ ﺔ ﺍﻟ ﻤ ﻘﺎﺑ ﺾ.
◀ ﻗﺒ ﻞ ﺍﻟﺘ ﺨﺰﻳ ﻦ ﺍﻧﺘ ﻈﺮ ﺇﻟ ﻰ ﺃ ﻥ ﺗﺘ ﻮ ﻗ ﻒ ﺍ ﻷ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﺗ ﻤﺎ ﻣﺎ. 4 .2 ◀ ◀ ◀ ◀ ◀ ﺍﻟﺘ ﻌﺎ ﻣ ﻞ ﺑ ﻌﻨﺎﻳ ﺔ ﻣ ﻊ ﺍ ﻷ ﺟﻬ ﺰ ﺓ ﺍﻟ ﻌﺎ ﻣﻠ ﺔ ﺑﺎﻟﺒ ﻄﺎ ﺭﻳﺎ ﺕ ﻭﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻣﻬﺎ ﺗﺮﺍ ﻋ ﻰ ﺍﻟﺘ ﻌﻠﻴ ﻤﺎ ﺕ ﺍﻟ ﺨﺎ ﺻ ﺔ ﻟﻨ ﻘ ﻞ ﻭﺗ ﺨﺰﻳ ﻦ ﻭﺗ ﺸ ﻐﻴ ﻞ ﺑ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ ﺃﻳ ﻮﻧﺎ ﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴ ﻮ ﻡ. ﺃﺑ ﻌ ﺪ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ ﻋ ﻦ ﺍﻟﻨﺎﺭ ﻭ ﺩﺭ ﺟﺎ ﺕ ﺍﻟ ﺤﺮﺍﺭ ﺓ ﺍﻟ ﻤﺮﺗ ﻔ ﻌ ﺔ ﻭﺃ ﺷ ﻌ ﺔ ﺍﻟ ﺸ ﻤ ﺲ ﺍﻟ ﻤﺒﺎ ﺷﺮ ﺓ. ﻻ ﻳ ﺠ ﻮﺯ ﺗ ﻔ ﻜﻴ ﻚ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ ﺃ ﻭ ﺳ ﺤ ﻘﻬﺎ ﺃ ﻭ ﻭ ﺿ ﻌﻬﺎ ﻓ ﻲ ﺩﺭ ﺟ ﺔ ﺣﺮﺍﺭ ﺓ ﺃ ﻋﻠ ﻰ ﻣ ﻦ °80ﻡ ﺃﻭ ﺣﺮﻗﻬﺎ.
• ﺍﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﻤﺼﺮﺡ ﺑﻬﺎ ﻣﻦ Hiltiﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ. ﺗﺠﺪ ﺍﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻟﺪﻯ Hilti Storeﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻗﻊ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ: www.hilti.group 3 .3 ﻣﺒﻴ ﻦ ﺣﺎﻟ ﺔ ﺍﻟ ﺸ ﺤ ﻦ ﻳﺘ ﻢ ﻋﺮ ﺽ ﺣﺎﻟ ﺔ ﺷ ﺤ ﻦ ﺑ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ ﺃﻳ ﻮﻧﺎ ﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴ ﻮ ﻡ ﺑ ﻌ ﺪ ﺍﻟ ﻀ ﻐ ﻂ ﺍﻟ ﺨ ﻔﻴ ﻒ ﻋﻠ ﻰ ﺃ ﺣ ﺪ ﺯﺭ ﻱ ﺗ ﺤﺮﻳﺮ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ ) ﺣﺘ ﻰ ﺍﻟ ﻮ ﺻ ﻮ ﻝ ﺇﻟ ﻰ ﻣ ﻘﺎ ﻭ ﻣ ﺔ ﻣﻠ ﺤ ﻮ ﻇ ﺔ ﻛ ﺤ ﺪ ﺃ ﻗ ﺼ ﻰ(. ﺍ ﻻ ﺳﺘ ﻌ ﻤﺎ ﻝ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ % 75 :ﺇﻟﻰ % 100 ﺍﻟ ﺤﺎﻟ ﺔ ﺗﻀﻲء ﺃﺭﺑﻊ ﻟﻤﺒﺎﺕ .LED ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ % 50 :ﺇﻟﻰ % 75 ﺗﻀﻲء ﺛﻼﺙ ﻟﻤﺒﺎﺕ .
ﺭﺃ ﺱ ﺳ ﺪﺍ ﺳ ﻲ ﺩﺍ ﺧﻠ ﻲ 1/4ﺑ ﻮ ﺻ ﺔ ﻣ ﻊ ﺟﻠﺒ ﺔ ﺗﺄ ﻣﻴ ﻦ ° 20−ﻡ … ° 70ﻡ ° 17−ﻡ … ° 60ﻡ ﻇ ﺮ ﻑ ﺗ ﺮ ﻛﻴ ﺐ ﺍ ﻷ ﺩ ﻭﺍ ﺕ ﺩ ﺭ ﺟ ﺔ ﺣ ﺮﺍ ﺭ ﺓ ﺍﻟﺘ ﺨ ﺰﻳ ﻦ ﺩ ﺭ ﺟ ﺔ ﺍﻟ ﺤ ﺮﺍ ﺭ ﺓ ﺍﻟ ﻤ ﺤﻴ ﻄ ﺔ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺘ ﺸ ﻐﻴ ﻞ 2 .4 ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻀﻮﺿﺎء ﻭﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻠﻤﻮﺍﺻﻔﺔ EN 62841 ﺗ ﻢ ﻗﻴﺎ ﺱ ﺿ ﻐ ﻂ ﺍﻟ ﺼ ﻮ ﺕ ﻭ ﻗﻴ ﻢ ﺍ ﻻ ﻫﺘﺰﺍﺯ ﺍﻟ ﻮﺍﺭ ﺩ ﺓ ﻓ ﻲ ﻫ ﺬﺍ ﺍﻟ ﺪﻟﻴ ﻞ ﻃﺒ ﻘﺎ ﻷ ﺣ ﺪ ﻣ ﻌﺎﻳﻴﺮ ﺍﻟ ﻘﻴﺎ ﺱ ﺍﻟ ﻤ ﺤ ﺪ ﺩ ﺓ ﻭﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺍ ﻻ ﺳﺘ ﻌﺎﻧ ﺔ ﺑﻬﺎ ﻓ ﻲ ﺇ ﺟﺮﺍء ﻣ ﻘﺎﺭﻧ ﺔ ﺑﻴ ﻦ ﺍ ﻷ ﺩ ﻭﺍ ﺕ ﺍﻟ ﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﻣ ﻊ ﺑ ﻌ ﻀﻬﺎ ﺍﻟﺒ ﻌ ﺾ .
5 ﺍﻟﺘ ﺤ ﻀﻴ ﺮ ﻟﻠ ﻌ ﻤ ﻞ ﺍ ﺣﺘ ﺮ ﺱ: ﺧ ﻄ ﺮ ﺍ ﻹ ﺻﺎﺑ ﺔ ﻣ ﻦ ﺧ ﻼ ﻝ ﺍﻟﺘ ﺸ ﻐﻴ ﻞ ﻏﻴ ﺮ ﺍﻟ ﻤ ﻘ ﺼ ﻮ ﺩ! ◀ ﺗﺄ ﻛ ﺪ ﻗﺒ ﻞ ﺇ ﺩ ﺧﺎ ﻝ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ ﺃ ﻥ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟ ﻤ ﺨﺘ ﺺ ﻣ ﻄ ﻔﺄ. ◀ ﺍ ﺧﻠ ﻊ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ ﻗﺒ ﻞ ﺇ ﺟﺮﺍء ﻋ ﻤﻠﻴﺎ ﺕ ﺿﺒ ﻂ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﺃ ﻭ ﺗ ﻐﻴﻴﺮ ﺃ ﺟﺰﺍء ﺍﻟ ﻤﻠ ﺤ ﻘﺎ ﺕ ﺍﻟﺘ ﻜ ﻤﻴﻠﻴ ﺔ. ﺗﺮﺍ ﻋ ﻰ ﺇﺭ ﺷﺎ ﺩﺍ ﺕ ﺍ ﻷ ﻣﺎ ﻥ ﻭﺍ ﻹﺭ ﺷﺎ ﺩﺍ ﺕ ﺍﻟﺘ ﺤ ﺬﻳﺮﻳ ﺔ ﺍﻟ ﻮﺍﺭ ﺩ ﺓ ﻓ ﻲ ﻫ ﺬﺍ ﺍﻟ ﻤ ﺴﺘﻨ ﺪ ﻭ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ. 1 .5 ﺷ ﺤ ﻦ ﺍﻟﺒ ﻄﺎ ﺭﻳ ﺔ 2 .5 ﺗ ﺮ ﻛﻴ ﺐ ﺍﻟﺒ ﻄﺎ ﺭﻳ ﺔ .
5 .5 .1 .2 .3 .4 ﺗ ﺮ ﻛﻴ ﺐ ﺃ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﺸ ﻐ ﻞ 3 ﺍ ﺿﺒ ﻂ ﻣ ﻔﺘﺎ ﺡ ﺗ ﺤ ﻮﻳ ﻞ ﺍﻟ ﺪ ﻭﺭﺍ ﻥ ﺟﻬ ﺔ ﺍﻟﻴ ﻤﻴ ﻦ/ﺍﻟﻴ ﺴﺎﺭ ﻓ ﻲ ﺍﻟ ﻮ ﺿ ﻊ ﺍ ﻷ ﻭ ﺳ ﻂ ﺃ ﻭ ﺍ ﻓ ﺼ ﻞ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ ﻣ ﻦ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ. ﺗﺄ ﻛ ﺪ ﻣ ﻦ ﻧ ﻈﺎ ﻓ ﺔ ﻃﺮ ﻑ ﺇ ﺩ ﺧﺎ ﻝ ﺃ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﺸ ﻐ ﻞ .ﺇ ﺫﺍ ﻟﺰ ﻡ ﺍ ﻷ ﻣﺮ ﻗ ﻢ ﺑﺘﻨ ﻈﻴ ﻒ ﻃﺮ ﻑ ﺍ ﻹ ﺩ ﺧﺎ ﻝ. ﺃ ﺩ ﺧ ﻞ ﺃ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﺸ ﻐ ﻞ ﻓ ﻲ ﻇﺮ ﻑ ﺗﺮ ﻛﻴ ﺐ ﺍ ﻷ ﺩ ﻭﺍ ﺕ ﺣﺘ ﻰ ﺍﻟﻨﻬﺎﻳ ﺔ ﻭﺍﺗﺮ ﻛﻬﺎ ﺗﺜﺒ ﺖ ﻓ ﻲ ﻣ ﻮ ﺿ ﻌﻬﺎ. ﺗﺄ ﻛ ﺪ ﻣ ﻦ ﺍﻟﺜﺒﺎ ﺕ ﺍﻟ ﺠﻴ ﺪ ﻷ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﺸ ﻐ ﻞ.
.3ﺍ ﺿﺒ ﻂ ﻣ ﻔﺘﺎ ﺡ ﺍﻟﺘ ﺤ ﻮﻳ ﻞ ﻳ ﻤﻴﻨﺎ/ﻳ ﺴﺎﺭﺍ ﻓ ﻲ ﺍﺗ ﺠﺎ ﻩ ﺍﻟ ﺪ ﻭﺭﺍ ﻥ ﺍﻟ ﻤﺮ ﻏ ﻮ ﺏ. 5 .6 ﺍ ﻹﻳ ﻘﺎ ﻑ ◀ ﺍﺗﺮ ﻙ ﻣ ﻔﺘﺎ ﺡ ﺍﻟﺘ ﺤ ﻜ ﻢ. 6 .6 ﺗ ﻔ ﻜﻴ ﻚ ﺃ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﺸ ﻐ ﻞ 4 ﺍ ﺣﺘ ﺮ ﺱ: ﺧ ﻄ ﺮ ﺍ ﻹ ﺻﺎﺑ ﺔ ﺑ ﺴﺒ ﺐ ﺃ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﺸ ﻐ ﻞ! ﺗ ﻜ ﻮ ﻥ ﺃ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﺸ ﻐ ﻞ ﺳﺎ ﺧﻨ ﺔ ﻭ ﺣﺎ ﺩ ﺓ ﺍﻟ ﺤ ﻮﺍ ﻑ. ◀ ﻟ ﺬﻟ ﻚ ﺍ ﺣﺮ ﺹ ﻋﻠ ﻰ ﺍﺭﺗ ﺪﺍء ﻗ ﻔﺎﺯ ﻭﺍ ﻗ ﻲ ﻋﻨ ﺪ ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﺃ ﻭ ﺗ ﻐﻴﻴﺮ ﺃ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﺸ ﻐ ﻞ. .1 .2 .3 .
ﻟﻠﺘ ﺸ ﻐﻴ ﻞ ﺍ ﻵ ﻣ ﻦ ﺍ ﻗﺘ ﺼﺮ ﻋﻠ ﻰ ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﻗ ﻄ ﻊ ﺍﻟ ﻐﻴﺎﺭ ﺍ ﻷ ﺻﻠﻴ ﺔ ﻭ ﺧﺎ ﻣﺎ ﺕ ﺍﻟ ﺸ ﻐ ﻞ. ﺗ ﺠ ﺪ ﻗ ﻄ ﻊ ﺍﻟ ﻐﻴﺎﺭ ﻭ ﺧﺎ ﻣﺎ ﺕ ﺍﻟ ﺸ ﻐ ﻞ ﻭﺍﻟ ﻤﻠ ﺤ ﻘﺎ ﺕ ﺍﻟ ﻤ ﺼﺮ ﺡ ﺑﻬﺎ ﻣ ﻦ ﻗﺒﻠﻨﺎ ﻟﻠ ﻤﻨﺘ ﺞ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ ﻓﻲ ﻣﺘﺠﺮ Hilti Storeﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻗﻊ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ.www.hilti.group : 8 ﻧ ﻘ ﻞ ﻭﺗ ﺨ ﺰﻳ ﻦ ﺍ ﻷ ﺟﻬ ﺰ ﺓ ﺍﻟ ﻌﺎ ﻣﻠ ﺔ ﺑﺎﻟﺒ ﻄﺎ ﺭﻳﺎ ﺕ ﺍﻟﻨ ﻘ ﻞ ﺍ ﺣﺘ ﺮ ﺱ: ﺍﻟﺘ ﺸ ﻐﻴ ﻞ ﻏﻴ ﺮ ﻣ ﻘ ﺼ ﻮ ﺩ ﻋﻨ ﺪ ﺍﻟﻨ ﻘ ﻞ ! ◀ ﻗ ﻢ ﺑﻨ ﻘ ﻞ ﺍﻟ ﻤﻨﺘ ﺞ ﺩﺍﺋ ﻤﺎ ﺑ ﺪ ﻭ ﻥ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ! ◀ ﺍ ﺧﻠ ﻊ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ. ◀ ﺗ ﺠﻨ ﺐ ﻧ ﻘ ﻞ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ ﻓ ﻲ ﻛ ﻤﻴﺎ ﺕ ﺳﺎﺋﺒ ﺔ.
ﺍﻟ ﺨﻠ ﻞ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﻻ ﻳ ﻌ ﻤ ﻞ. ﺍﻟ ﺴﺒ ﺐ ﺍﻟ ﻤ ﺤﺘ ﻤ ﻞ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ ﻓﺎﺭ ﻏ ﺔ ﺍﻟ ﺸ ﺤﻨ ﺔ. ﻋ ﺪ ﺩ ﺍﻟﻠ ﻔﺎ ﺕ ﻳﻨ ﺨ ﻔ ﺾ ﺑ ﺸ ﺪ ﺓ ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﻣ ﻔﺎ ﺟ ﺊ. ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ ﻓﺎﺭ ﻏ ﺔ ﺍﻟ ﺸ ﺤﻨ ﺔ. ﺷ ﺤﻨ ﺔ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ ﺗ ﻔﺮ ﻍ ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﺃ ﺳﺮ ﻉ ﻣ ﻦ ﺍﻟ ﻤ ﻌﺘﺎ ﺩ. ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ ﻻ ﺗﺜﺒ ﺖ ﺑ ﺼﻮ ﺕ ﻃﻘ ﻄﻘﺔ ﻣﺰ ﺩ ﻭ ﺟ ﺔ ﻣ ﺴ ﻤ ﻮ ﻉ. ﺩﺭ ﺟ ﺔ ﺣﺮﺍﺭ ﺓ ﻣ ﺤﻴ ﻄ ﺔ ﺷ ﺪﻳ ﺪ ﺓ ﺍ ﻻﻧ ﺨ ﻔﺎ ﺽ. ﺗﻨ ﺸﺄ ﺳ ﺨ ﻮﻧ ﺔ ﺷ ﺪﻳ ﺪ ﺓ ﺑﺎﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﺃ ﻭ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ. ﺃ ﻃﺮﺍ ﻑ ﺗﺜﺒﻴ ﺖ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ ﻣﺘ ﺴ ﺨ ﺔ. ﻋ ﻄ ﻞ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋ ﻲ.
◀ ﺗ ﺨﻠ ﺺ ﻣ ﻦ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ ﺑ ﺤﻴ ﺚ ﻻ ﺗ ﺼ ﻞ ﺇﻟ ﻰ ﻣﺘﻨﺎ ﻭ ﻝ ﺍ ﻷ ﻃ ﻔﺎ ﻝ. ◀ ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻟﺪﻯ ﻣﺘﺠﺮ Hilti Storeﺃﻭ ﺗﻮﺟﻪ ﺇﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻨ ﻔﺎﻳﺎ ﺕ ﺍﻟ ﻤ ﺨﺘ ﺺ. ◀ ﻻ ﺗﻠ ﻖ ﺍ ﻷ ﺩ ﻭﺍ ﺕ ﺍﻟ ﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ،ﺍ ﻷ ﺟﻬﺰ ﺓ ﺍ ﻹﻟ ﻜﺘﺮ ﻭﻧﻴ ﺔ ﻭﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ ﺿ ﻤ ﻦ ﺍﻟ ﻘ ﻤﺎ ﻣ ﺔ ﺍﻟ ﻤﻨﺰﻟﻴ ﺔ! 12 ﺿ ﻤﺎ ﻥ ﺍﻟ ﺠﻬ ﺔ ﺍﻟ ﺼﺎﻧ ﻌ ﺔ ◀ ﻓ ﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ ﻭ ﺟ ﻮ ﺩ ﺃﻳ ﺔ ﺍ ﺳﺘ ﻔ ﺴﺎﺭﺍ ﺕ ﺑ ﺨ ﺼ ﻮ ﺹ ﺷﺮ ﻭ ﻁ ﺍﻟ ﻀ ﻤﺎ ﻥ ،ﻳﺮ ﺟ ﻰ ﺍﻟﺘ ﻮ ﺟ ﻪ ﺇﻟ ﻰ ﻭﻛﻴﻞ Hiltiﺍﻟﻤﺤﻠﻲ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻪ. 201ﻋﺮﺑﻲ 2145526 **2145526 Printed: 14.10.
オリジナル取扱説明書 1 文書について 1.1 本書について 1.2 記号の説明 • ご使用前に本書をすべてお読みください。このことは、安全な作業と問 題のない取扱いのための前提条件となります。 • 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してく ださい。 • 取扱説明書は常に製品とともに保管し、他の人が使用する場合には、製品 と取扱説明書を一緒にお渡しください。 1.2.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。以下の 注意喚起語が使用されています: 危険 危険 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意 を促すために使われます。 警告 警告 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意 を促すために使われます。 注意 注意 ! ▶ この表記は、軽傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使 われます。 1.2.
この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています 付番は図中の作業手順の順序に対応していて、本文の作業手順とは 一致しない場合があります 概要図には項目番号が付されていて、製品概要セクションの凡例の 番号に対応しています この記号は、製品の取扱いの際に特に注意が必要なことを示してい ます。 1.3 製品により異なる記号 1.3.1 製品に表示されている記号 製品には以下の記号が使用されています: 無負荷回転数 毎分回転数 直流 本体は、iOS および Android プラットフォームと互換性のある NFC テ クノロジーをサポートしています。 Li-Ionen バッテリー 使用されているHilti Li-Ion バッテリーのモデルシリーズ。正しい使 用の章の記載に注意してください。 バッテリーは決して打撃工具として使用しないでください。 バッテリーは落下させないでください。ぶつけたり、あるいはその他 の理由で損傷しているバッテリーは使用しないでください。 1.
1.5 適合宣言 2 安全 2.
▶ 屋外工事の場合には、必ず屋外専用の延長コードを使用してください。 屋外専用の延長コードを使用すると、感電の危険が小さくなります。 ▶ 湿った場所で電動工具を作動させる必要がある場合は、漏電遮断器を使 用してください。漏電遮断器を使用すると、感電の危険が小さくなりま す。 作業者に関する安全 ▶ 電動工具を使用の際には、油断せずに十分注意し、常識をもった作業を おこなってください。疲れている場合、薬物、医薬品服用およびアルコー ル飲用による影響下にある場合には電動工具を使用しないでください。 電動工具使用中の一瞬の不注意が重傷の原因となることがあります。 ▶ 個人用保護具および保護メガネを常に着用してください。負傷の危険を 低減するために、電動工具の使用状況に応じた粉じんマスク、耐滑性の 安全靴、ヘルメット、耳栓などの個人用保護具を着用してください。 ▶ 電動工具の意図しない始動を防止して下さい。電動工具を電源および/ またはバッテリーに接続する前や本体を持ち上げたり運んだりする前 に、本体がオフになっていることを必ず確認してください。オン/オフ スイッチが入っている状態で電動工具のスイッチに指を掛けたまま
り外してください。この安全処置により、電動工具の意図しない始動を 防止することができます。 ▶ 電動工具をご使用にならない場合には、子供の手の届かない場所に保管 してください。電動工具に関する知識のない方、本説明書をお読みでな い方による本体のご使用は避けてください。未経験者による電動工具の 使用は危険です。 ▶ 電動工具とアクセサリーは慎重に手入れしてください。可動部分が引っ 掛かりなく正常に作動しているか、電動工具の運転に影響を及ぼす各部 分が破損・損傷していないかを確認してください。電動工具をご使用に なる前に、損傷部分の修理を依頼してください。事故の多くは保守管理 の不十分な電動工具の使用が原因となっています。 ▶ 先端工具は鋭利で汚れのない状態を保ってください。お手入れのゆきと どいた先端工具を使用すると、作業が簡単かつ、スムーズになります。 ▶ 電動工具、アクセサリー、先端工具などは、それらの説明書に記載されて いる指示に従って使用してください。その際は、作業環境および用途に ついてもご注意ください。指定された用途以外に電動工具を使用すると 危険な状況をまねく恐れがあります。 ▶ グリップとグリッ
さい。正しくない充電あるいは許容温度範囲外での充電により、バッテ リーが破壊され火災が発生する危険があります。 サービス ▶ 電動工具の修理は必ず認定サービスセンターにお申し付けください。ま た、必ず純正部品を使用してください。これにより電動工具の安全性が 確実に維持されます。 ▶ 損傷したバッテリーは決して手入れや保守を行わないでください。バッ テリーの保守作業はすべて、メーカーあるいは権限のあるお客様サービ スセンターが行うものとします。 2.2 スクリュードライバーに関する安全上の注意 2.
▶ 休憩を取って、指を動かして血行を良くするように心がけてください。 長時間作業の際には、振動により指、手あるいは手首の関節の血管ある いは神経系に障害が発生する可能性があります。 電気に関する安全注意事項 ▶ 作業を開始する前に、作業領域に埋設された電線、ガス管や水道管がな いかを調査してください。誤って電線を損傷すると、本体外側の金属部 分により感電事故が発生する可能性があります。 電動工具の慎重な取扱いおよび使用 ▶ 先端工具がブロックしたら直ちに電動工具をオフにします。本体は側方 へとずらすことができます。 ▶ 電動工具は停止するまで置かないでください。 2.
以下の用途があります: • セルフタッピングスクリューおよびセルフタッピングスクリュー(Ø 4.8 mm まで)の鋼材へのねじ締め • 6 mm の HUS スクリューアンカーのレンガおよびコンクリートへのねじ 締め • Hilti 木下地プラグ HRD(Ø 8 mm...10 mm)のねじ締め • 木ネジ(Ø 8 mm まで)のねじ込み • WDB-S スペードビットによる木材への穿孔 • 本製品には、必ずHilti の B 22 シリーズの Li-Ion バッテリーを使用してく ださい。 • これらのバッテリーには、必ずHilti が承認した充電器を使用してくださ い。詳細情報については、弊社営業担当またはHilti Store にお問い合わ せいただくか、あるいはwww.hilti.group でご確認ください。 3.
無負荷回転数 全負荷打撃数 トルク設定 普通ボルトサイズ 高力ボルトサイズ チャック ステッ プ III 保管温度 作動時の周囲温度 4.2 0/min … 2,700/min ≤ 3,500/min 3 段階 M8...M16 M6...
保管温度 充電開始時のバッテリー温度 5 −20 ℃ … 40 ℃ −10 ℃ … 45 ℃ 作業準備 注意 負傷の危険 意図しない始動! ▶ バッテリーを装着する前に、バッテリーを装着する製品のスイッチがオ フになっていることを確認してください。 ▶ 本体の設定、またはアクセサリーの交換の前にバッテリーを取り外して ください。 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してくだ さい。 5.1 バッテリーを充電する 5.2 バッテリーを装着する 1. 充電の前に充電器の取扱説明書をお読みください。 2. バッテリーと充電器の電気接点は汚れがなく、乾燥していることを確認 してください。 3. バッテリーは許可された充電器で充電してください。 注意 負傷の危険 短絡あるいはバッテリーの落下! ▶ バッテリーを装着する前に、バッテリーの電気接点と製品の電気接点に 異物がないことを確認してください。 ▶ バッテリーが正しくロックされていることを常に確認してください。 1. はじめてお使いになる前にはバッテリーをフル充電してください。 2.
1. ベルトフックを取り付けます。 2. お使いの電動工具をベルトフックに固定してください。 3. ベルトフックと電動工具がしっかりと固定されているか確認してくださ い。 5.5 先端工具を取り付ける 3 6 作業 1. 正回転/逆回転切り替えスイッチを中立位置にするか、またはバッテリー を本体から取り外します。 2. 先端工具のコネクションエンドが汚れていないか点検します。必要であ れば、コネクションエンドの汚れを取り除きます。 3. 先端工具をチャックのストップ位置まで差し込み、ロックさせます。 4. 先端工具がしっかりと固定されているか確認します。 注意 損傷の危険 不正な取扱い! ▶ 作動中は、回転方向および/または機能選択用スイッチを操作しないで ください。 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してくだ さい。 6.1 トルクを設定する 5 6.2 正逆回転を設定する 6 6.3 スイッチオン 6.
1. 正回転/逆回転切替えスイッチを中立の位置にします。 2. トルク切替えスイッチで希望のトルクを設定します。 → 頁 212 3. 正回転/逆回転切替えスイッチを希望の回転方向に設定します。 6.5 スイッチオフ 6.6 先端工具を取り外す 4 ▶ コントロールスイッチから指を放します。 注意 先端工具による負傷の危険! 先端工具は熱くなっていたり、エッジが鋭く なっている場合があります。 ▶ 本体の使用時および先端工具の交換時には保護手袋を着用してください。 1. 正回転/逆回転切替えスイッチを中立位置にするか、またはバッテリー を本体から取り外します。 2. チャックのリングを前方へ引いて保持します。 3. 先端工具をチャックから引き抜いてください。 4.
安全な作動のために、必ず純正のスペアパーツと消耗品を使用してく ださい。本製品向けに弊社が承認したスペアパーツ、消耗品およびアク セサリーは、弊社営業担当またはHilti Store にお問い合わせいただく か、あるいはwww.hilti.
故障 本体が作動しない。 考えられる原因 解決策 バッテリーが完全に装着 ▶ バッテリーを「カチッ されていない。 カチッ」と音がするま でロックする。 バッテリーが放電してい ▶ バッテリーを交換し、 る。 空のバッテリーを充電 する。 回転数が突然落ちる。 バッテリーが放電してい ▶ バッテリーを交換し、 る。 空のバッテリーを充電 する。 バッテリーの消耗が 周囲温度が低すぎる。 ▶ バッテリーをゆっくり 通常よりも早い。 室温まで暖める。 バッテリーが「カ バッテリーのロックノッ ▶ ロックノッチを清掃し チッカチッ」と音が チが汚れている。 てバッテリーをロック するまでロックされ する。問題が再発する ない。 場合はHilti サービス センターに連絡する。 本体あるいはバッテ 電気的故障。 ▶ 本体の電源を直ちに リーが熱くなる。 切ってバッテリーを 取り外して観察する、 バッテリーを冷まし てHilti サービスセン ターに連絡する。 本体に負荷がかかり過ぎ ▶ 用途に適した本体を選 ている(適用基準を超え 択する。 ている) 。 10 RoHS(有害物質使用制限に関するガイドライン)
▶ バッテリーは子供が手を触れることのないように廃棄してください。 ▶ バッテリーの廃棄は、最寄りのHilti Store あるいは適切な廃棄物処理業 者に依頼してください。 ▶ 電動工具、電子機器およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄しては なりません! 12 メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、最寄りのHilti 代理店・販売店までお問い合 わせください。 오리지널 사용 설명서 1 문서 관련 기재사항 1.1 본 문서에 대해 1.2 기호 설명 • 처음 사용하기 전에 본 문서 전체를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니다. • 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오. • 항상 제품에 있는 사용 설명서를 잘 보관하고 제품은 반드시 본 지침과 함 께 다른 사람에게 전달하십시오. 1.2.1 경고사항 본 제품을 다루면서 발생할 수 있는 위험에 대한 경고사항. 다음과 같은 시그 널 워드가 사용됩니다. 위험 위험 ! ▶ 이 기호는 직접적인 위험을 표시합니다.
1.2.2 문서에 사용된 기호 본 문서에서 사용되는 기호는 다음과 같습니다. 사용하기 전에 사용설명서를 읽으십시오. 적용 지침 및 기타 유용한 사용정보 재사용이 가능한 자재 취급방법 전기 기기 및 배터리를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됨 1.2.3 그림에 사용된 기호 다음과 같은 기호가 그림에 사용됩니다. 이 숫자는 본 설명서의 첫 부분에 있는 해당 그림을 나타냅니다. 매겨진 숫자는 작업 단계의 순서를 나타내며, 텍스트에 매겨진 작업 단계와 차이가 있을 수 있습니다. 항목 번호는 개요 그림에서 사용되며, 제품 개요 단락에 나와 있는 기 호 설명 번호를 나타냅니다. 이 표시는 제품을 다룰 때, 특별히 주의할 사항을 나타냅니다. 1.3 제품 관련 기호 1.3.1 제품에 사용된 기호 다음과 같은 기호가 제품에 사용됩니다. 무부하 회전속도 분당 회전수 직류 본 기기는 iOS 및 Android 플랫폼과 호환 가능한 NFC 기술을 지원합 니다.
육을 받지 않은 사람이 제품을 부적절하게 취급하거나 규정에 맞지 않게 사용 할 경우에는 기기와 그 보조기구에 의해 부상을 당할 위험이 있습니다. 형식 명칭 및 일련 번호는 형식 라벨에 제시되어 있습니다. ▶ 일련 번호를 다음의 표에 옮기십시오. 대리점 또는 서비스 센터에 문의할 경우 제품 제원이 필요합니다. 제품 제원 임팩트 렌치 SID 4-A22 세대 01 일련 번호 1.5 적합성 선언 2 안전 2.1 전동 공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항 폐사는 전적으로 책임을 지고 여기에 기술된 제품이 통용되는 기준과 규격에 일치함을 공표합니다. 적합성 증명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다.
▶ 전동 공구가 비에 맞지 않도록 하고 습한 장소에 두지 마십시오. 전동 공구 에 물이 들어가면 감전될 위험이 높습니다. ▶ 전원 케이블만 잡고 전동 공구를 운반하거나 걸어 놓아서는 안되며, 소켓에 서 전원 플러그를 빼낼 때 케이블만 잡은 채로 빼내지 마십시오. 전원 케이 블이 열, 오일, 날카로운 모서리 또는 부품의 가동 부위에 접촉하지 않도록 주의하십시오. 손상되거나 서로 꼬인 전원 케이블은 감전 위험을 높입니다. ▶ 실외에서 전동 공구를 이용하여 작업할 때, 실외용으로 승인된 연장 케이블 만 사용하십시오. 실외용 연장 케이블을 사용하면 감전의 위험을 줄여줍니 다. ▶ 전동 공구를 습한 환경에서 사용하는 것을 피할 수 없을 경우, 누전 차단기 를 사용하십시오. 누전 차단기를 사용하면 감전 위험을 줄일 수 있습니다. 사용자 안전수칙 ▶ 신중하게 작업하십시오. 작업에 정신을 집중하고 전동 공구를 사용할 때 경 솔하게 행동하지 마십시오.
▶ 기기 세팅을 실행, 액세서리를 교환 또는 기기를 보관하기 전에 컨넥터를 전원소켓에서 그리고/또는 탈착식 배터리를 기기에서 빼놓으십시오. 이러 한 조치는 실수로 전동 공구가 작동하지 않도록 방지합니다. ▶ 사용하지 않는 전동 공구는 어린이들의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 기기 사용에 익숙치 않거나 또는 이 안전수칙을 읽지 않은 사람이 기기를 사용해서는 안 됩니다. 비숙련자가 전동 공구를 사용하면 위험합니다. ▶ 전동 공구 및 액세서리를 유의해서 관리하십시오. 기기의 가동 부위가 완벽 하게 작동하는지, 끼어 있지 않은지, 혹은 부품이 손상되거나 파손되어 있 어 전동 공구의 기능을 저하시키지 않는지 점검하십시오. 기기 사용 전 손 상된 부품을 수리하도록 하십시오. 제대로 관리되지 않은 전동 공구는 많 은 사고를 유발합니다. ▶ 절단기기는 날카롭고 깨끗하게 관리하십시오. 날카로운 절단면이 있고 잘 관리된 절단기기는 끼이는 경우가 드물고 조절하기도 쉽습니다.
서비스 ▶ 전동 공구는 반드시 자격을 갖춘 전문 기술자에 의해 그리고 순정 대체부품 만 이용하여 수리해야 합니다. 이렇게 하여 기기의 안전성을 계속해서 유 지할 수 있습니다. ▶ 손상된 배터리를 절대 수리하지 마십시오. 배터리 수리는 제조회사 또는 권 한을 위임받은 고객 서비스센터에서만 이루어져야 합니다. 2.2 스크류 드라이버용 안전상의 주의사항 2.3 그 외 스크류 드라이버에 관한 안전상의 주의사항 ▶ 숨겨진 전선에 스크류가 접촉할 수 있는 작업을 실행할 경우, 항상 전동 공 구의 절연된 손잡이 부분을 잡으십시오. 전류가 흐르는 전선과 스크류가 접 촉하면 전동공구의 금속 부위를 통해 또한 감전이 될 수 있습니다. 사용자 안전수칙 ▶ 기술적 하자가 없는 상태에서만 제품을 사용하십시오. ▶ 어떠한 경우에도 기기를 무단 변경 또는 개조하지 마십시오. ▶ 기기와 함께 공급된 보조 손잡이를 사용하십시오. 기기를 제어하지 못하면 부상을 입을 수 있습니다.
을 손상시킨 경우, 기기 바깥쪽에 있는 금속 부품에서 전기 쇼크를 일으킬 수 있습니다. 전동 공구의 올바른 사용방법과 취급방법 ▶ 전동공구가 블로킹된 경우 즉시 전동공구의 스위치를 끄십시오. 기기가 옆 으로 기울어질 수 있습니다. ▶ 전동공구를 내려놓기 전에 전동공구가 완전히 정지할 때까지 기다리십시 오. 2.4 배터리의 올바른 사용방법과 취급방법 3 제품 설명 ▶ 리튬 이온 배터리의 운반, 보관 및 사용에 대한 특수 지침에 유의하십시오. ▶ 배터리를 고열, 직사광선 및 화염 근처에 두지 마십시오. ▶ 배터리를 분해하거나 강한 압력 또는 80°C 이상의 열을 가하거나 연소시켜 서는 안됩니다. ▶ 충격을 받은 적이 있거나, 1미터가 넘는 높이에서 떨어진 적이 있거나 혹은 다른 방식으로 손상된 배터리는 절대 사용하거나 충전하지 마십시오. 이러 한 경우 항상 Hilti 서비스 센터로 문의해 주시기 바랍니다. ▶ 배터리를 잡기에 너무 뜨거운 경우에는 고장일 수 있습니다.
• 해당 배터리에는 Hilti에서 승인한 충전기만 사용하십시오. 보다 자세한 정 보는 Hilti Store 또는 www.hilti.group에서 확인할 수 있습니다. 3.3 충전상태 디스플레이 리튬 이온 배터리의 충전상태는 양쪽의 잠금해제 버튼을 약간(최대 저항이 느 껴질 때까지) 누르면 표시됩니다. 상태 4개 LED 점등됨. 3개 LED 점등됨. 2개 LED 점등됨. 1개 LED 점등됨. 1개 LED 깜박임. 의미 충전 상태: 75 % ~ 100 % 충전 상태: 50 % ~ 75 % 충전 상태: 25 % ~ 50 % 충전 상태: 10 % ~ 25 % 충전 상태: < 10 % 컨트롤 스위치가 조작된 상태에서 컨트롤 스위치에서 손을 뗀 후 5초까 지는 충전상태를 조회해볼 수 없습니다. 3.4 공급품목 임팩트 렌치, 사용 설명서. 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 다음 사이트 에서 확인할 수 있습니다. www.hilti.group 4 기술자료 4.
4.2 EN 62841에 따른 소음 정보 및 진동값 이 지침에 제시된 음압 및 진동수준은 표준화된 측정방법에 따라 측정된 것이 며, 전동 공구를 서로 비교하기 위한 용도로 사용할 수 있습니다. 음압 및 진동 수준은 노출 정도를 사전에 예측하는 데에도 유용하게 사용할 수 있도록 설계 되어 있습니다. 제시된 데이터는 전동 공구의 주된 용도를 나타냅니다. 그러나 전동 공구를 다른 용도로 사용하거나 다른 공구 비트를 사용할 경우 또는 유지보수를 충분 히 하지 않은 상태에서는 데이터에 편차가 있을 수 있습니다. 이러한 경우 전 작업시간에 걸쳐 노출이 현저하게 증가할 수 있습니다. 노출을 정확하게 평가하기 위해서는 기기 작동이 멈춰 있거나 또는 작동 중이 지만 실제로는 사용하지 않는 시간도 고려해야 합니다. 이러한 경우 전 작업 시간에 걸쳐 노출이 현저하게 감소할 수 있습니다. 사용자를 보호하기 위해 음파 그리고/또는 진동이 작용하기 전에 다음과 같은 추가적인 안전 조치를 취하십시오.
2. 배터리 및 충전기의 접점이 청결하고 건조한 상태인지 확인하십시오. 3. 허용되는 충전기에서 배터리를 충전하십시오. 5.2 배터리 삽입 주의 단락 또는 배터리 낙하로 인한 부상 위험! ▶ 배터리를 끼우기 전에 배터리의 접점 및 제품의 접점에 이물질이 남아 있 지 않은지 확인하십시오. ▶ 배터리가 제대로 고정되었는지 확인하십시오. 1. 처음으로 사용하기 전, 배터리를 완전히 충전하십시오. 2. 잠기는 소리가 들릴 때까지 배터리를 기기 홀더 안에 끼우십시오. 3. 배터리가 정확하게 설치되어 있는지 점검하십시오. 5.3 배터리 제거 5.4 벨트 후크 조립(선택사양) 2 1. 배터리의 잠금 해제 버튼을 누르십시오. 2. 배터리를 기기에서 빼내십시오. 벨트 후크로 적합한 전동 공구를 벨트에 고정시킬 수 있습니다. 벨트 후크는 우측 및 좌측에 운반할 수 있도록 조립할 수 있습니다. 주의 전동 공구 낙하로 인한 부상 위험! ▶ 작업 시작 전 벨트 후크가 확실하게 고정되었는지 점검하십시오. 1.
6.1 토크 설정 5 6.2 정회전/역회전 방향 설정 6 6.3 스위치 ON 6.4 스크류 작업 ▶ 원하는 토크 단계가 토크 표시기에 뜰 때까지 토크 전환 스위치를 계속 누 르십시오. ▶ 정회전/역회전 스위치를 원하는 회전 방향으로 설정하십시오. ➥ 중간 위치에서는 컨트롤 스위치가 블로킹됩니다(스위치ON로크). 잠금 기능은 모터가 작동하는 동안 절환되는 것을 방지합니다. ▶ 컨트롤 스위치를 누르십시오. ➥ 누르는 깊이를 통해 회전 속도를 제어할 수 있습니다. 주의 손상된 공작물로 인한 부상 위험! 토크가 너무 높으면 볼트 또는 작업물이 손 상될 수 있으며, 이는 부상을 야기할 수 있습니다. ▶ 스크류와 작업물이 기기로부터 생성되는 토크에 적합한지 확인하십시오. 1. 정회전/역회전 스위치를 중간 위치로 설정하십시오. 2. 토크 선택 스위치에서 원하는 토크를 설정하십시오. → 페이지 226 3. 정회전/역회전 스위치를 원하는 회전 방향으로 설정하십시오. 6.5 스위치 OFF 6.
기기 관리 • 공구에 부착된 오염물질을 조심스럽게 제거하십시오. • 마른 솔로 환기 홈을 조심스럽게 청소하십시오. • 하우징은 약간 물을 적신 천으로만 닦으십시오. 플라스틱 부품을 손상시킬 수 있으므로 절대로 실리콘이 함유된 보호제를 사용하지 마십시오. 리튬 이온 배터리 관리 • 배터리를 오일 및 그리스가 묻지 않도록 깨끗하게 유지하십시오. • 하우징은 약간 물을 적신 천으로만 닦으십시오. 플라스틱 부품을 손상시킬 수 있으므로 절대로 실리콘이 함유된 보호제를 사용하지 마십시오. • 습기가 스며들지 않도록 주의하십시오. 유지보수 • 눈에 보이는 모든 부품은 정기적으로 손상 여부를 점검하고 조작 요소가 아 무 문제 없이 작동하는지 점검하십시오. • 손상되었거나 기능 장애가 있는 경우에는 제품을 작동하지 마십시오. 바로 Hilti 서비스 센터에서 수리받으십시오. • 관리 및 수리 작업 후 모든 보호장치를 가져와 기능을 점검하십시오. 안전하게 작동하기 위해서는 순정품 예비 부품 및 소모품만 사용하십시 오.
9 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해주십시오. 장애 기기가 작동하지 않 음. 기기가 작동하지 않 음. 회전속도가 갑자기 떨어짐. 배터리가 평소보다 빨리 방전됨. 배터리를 밀어 넣을 때 이중으로 찰칵하 는 소리가 들리지 않 음. 기기 또는 배터리에 과도한 열 발생. 10 예상되는 원인 배터리가 완전하게 삽입 되지 않음. 해결책 ▶ 이중으로 찰칵하는 소 리가 들릴 때까지 배터 리를 맞물려 고정시키 십시오. 배터리가 방전되었음. ▶ 배터리를 교체하고 방 전된 배터리를 충전하 십시오. 배터리가 완전하게 삽입 ▶ 이중으로 찰칵하는 소 되지 않음. 리가 들릴 때까지 배터 리를 맞물려 고정시키 십시오. 배터리가 방전되었음. ▶ 배터리를 교체하고 방 전된 배터리를 충전하 십시오. 배터리가 방전되었음. ▶ 배터리를 교체하고 방 전된 배터리를 충전하 십시오. 주변 온도가 너무 낮음.
RoHS 도표로 이어지는 링크는 본 문서 끝에 QR 코드 형식으로 제시되어 있 습니다. 11 폐기 Hilti 기기는 대부분 재활용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위 해 개별 부품을 분리하여 주십시오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상담자에게 문 의하십시오. 배터리 폐기 배터리를 부적절하게 폐기함으로 인해 가스 또는 용액이 새어나와 건강상의 피해를 입을 수 있습니다. ▶ 손상된 배터리는 전달하지 마십시오! ▶ 비전도성 소재로 연결 단자를 막아 두어 단락이 발생하지 않게 하십시오. ▶ 배터리가 어린이의 손에 닿지 않도록 폐기하십시오. ▶ Hilti Store에서 배터리를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의 하십시오. ▶ 전동 공구, 전자식 기기 및 배터리를 일반 가정 쓰레기로 폐기하지 마 십시오! 12 제조회사 보증 ▶ 보증 조건에 관한 질문사항은 Hilti 파트너 지사에 문의하십시오.
警告 警告 ! ▶ 此標語警示會造成嚴重傷害甚至致死危險的潛在威脅。 注意 注意 ! ▶ 此標語警示可能會發生造成人員受傷,或造成設備及其他財產損壞之危險 狀況。 1.2.2 文件中的符號 本文件中採用以下符號: 使用前請閱讀操作說明。 使用說明與其他資訊 處理可回收的材料 不可將電子設備與電池當作家庭廢棄物處置 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解 編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同 項目參考編號用於總覽圖解,並請參閱產品總覽章節中使用的編號 本符號是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。 1.3 產品專屬符號 1.3.1 產品上的符號 產品上採用下列符號: 無負載下的額定速率 每分轉數 直流電(DC) 機具支援近距離無線通訊(NFC)技術,其相容於iOS及Android平 台。 鋰電池 使用Hilti鋰電池類型系列。請遵守用途一節所提供之資訊。 請勿將電池使用作為敲擊工具。 避免電池掉落。不得使用遭受衝擊或其他原因遭成損壞的電池。 230 繁體中文 Printed: 14.10.
1.4 產品資訊 1.5 符合聲明 2 安全性 2.
▶ 勿濫用電纜線。勿以電纜線吊掛、拖拉機具或拔下機具插頭。電纜線應避 開熱氣、油、銳利的邊緣或移動性零件。電纜線損壞或纏繞會增加發生電 擊事故的危險。 ▶ 於室外操作機具時,須使用適用於戶外的延長線。使用適合戶外使用的延 長線可降低觸電的風險。 ▶ 如果無法避免在潮濕的地點操作機具,請使用漏電斷路器(RCD)保護電 源供應器。使用漏電斷路器(RCD)可降低電擊的風險。 人員安全 ▶ 操作機具時,請提高警覺,注意進行中的工作並善用常識。感到疲勞或受 到藥物、酒精或治療的影響時勿使用機具。操作機具時稍不留神就可能會 造成嚴重的人員傷亡。 ▶ 穿戴個人防護裝備。請隨時穿戴眼罩。適當使用防塵面罩、防滑鞋、安全 帽及耳罩等安全防護配備可減少人員的傷害。 ▶ 避免不經意的啟動。在接上電源或電池組、抬起或攜帶機具之前,務必確 認開關處於關閉的位置。攜帶機具時,如果把手指放在開關上,或在開關 開啟時,將機具插上插頭容易發生意外。 ▶ 啟動機具前,應將所有調整鑰匙或扳手移開。將扳手或鑰匙留在機具的旋 轉零件中可能會造成人員傷害。 ▶ 勿將手伸出過遠。隨時站穩並維持平衡。這可讓您在意外情況發生時, 對機具有較好的控制。 ▶ 穿著
▶ 保持握把與其表面的乾燥、清潔且不要讓上面出現油漬。握把及其表面濕 滑會在意外情況中造成機具無法安全掌控。 電池機具的使用與保養 ▶ 務必使用原廠指定的充電器進行充電。將適合特定類型電池的充電器使用 在其他電池時,會有造成火災的危險。 ▶ 務必使用機具特別指定的電池匣。使用其他的電池匣可能會造成受傷或火 災。 ▶ 電池匣未使用時,請將其遠離如迴紋針、錢幣、鑰匙、針、固定釘或其他 會在電池兩極間形成連結的小型金屬物件。在電池兩極間建立短路可能會 造成灼傷或火災。 ▶ 若使用不當,可能會有液體由電池流出;請避免接觸該液體。若不慎接 觸,請以清水沖洗。如果不小心讓液體接觸到眼睛,請立即尋求醫療援 助。從電池中滲出的液體,可能會導致過敏或灼傷。 ▶ 請勿使用損壞或改裝過的電池組或機具。受損或改裝過的電池可能會無法 正常運作而造成起火、爆炸或受傷的風險。 ▶ 請勿將電池組或機具曝露在火源或極端的溫度環境中。曝露在火源或溫度 超過130° C(265 °F)的環境下可能會造成爆炸。 ▶ 請遵守充電操作說明且不要在說明所載的溫度範圍之外為電池組或機具充 電。不當充電或在指定溫度範圍外充電均可能造成電池損壞並提高起火的 風
▶ 在開始作業前,請先針對作業時所產生粉塵之危險等級進行確認。使用符 合當地粉塵防治條例,且經法定認可為保護等級之工業用吸塵器。含鉛塗 料、某些木材及含石英之混凝土 / 石材 / 石頭、礦物質或金屬等材料的粉 塵均對身體有害。 ▶ 請確保工作場所有良好通風,必要時,請依會產生的粉塵類型穿戴適合的 口罩。操作人員與旁觀者接觸或吸入粉塵可能會引起過敏並 / 或造成呼吸 系統或其他疾病。像是橡木與山毛櫸木材的粉塵已列為致癌物質,尤其是 當它們使用調濕塗料(鉻酸鹽、木材防腐劑)時。含石綿之材料僅可交由 專業人員處理。 ▶ 請適時休息,並活動您的手指以促進血液循環。長時間暴露在震動下會造 成手指、手掌和手腕的血管和神經系統失調。 電力安全 ▶ 開始工作前,請先檢查工作區域是否有隱藏的電纜線、瓦斯管或水管。 若不小心損壞電纜線,機具外部的金屬零件可能會造成觸電。 機具使用與保養 ▶ 若配件工具卡住時請立即關閉機具。機具可能會絞到線材。 ▶ 請等候機具完全停止再將其放下。 2.
• • • • • • • 將Ø 4.8 mm的自鑽式及自攻式螺絲鎖入鋼材中 將6 mm的HUS螺紋安卡鎖入石材與混凝土中 鎖入Ø 8 mm到10 mm的Hilti HRD塑膠框安卡 鎖入Ø 8 mm的木材螺絲 使用WDB-S鏟形鑽頭在木材中鑽孔 本產品限使用B 22系列Hilti鋰電池。 僅可使用經Hilti認可的電池充電器為電池充電。 可從Hilti Store或www.hilti.group取得更多資訊。 3.3 充電狀態顯示幕 輕按一下兩個電池拆卸鈕其中之一,就會顯示鋰電池的充電狀態(只需按到 感覺有阻力為止)。 狀態 4個LED亮起。 3個LED亮起。 2個LED亮起。 1個LED亮起。 1個LED閃爍。 意義 充電狀態:75 %至100 % 充電狀態:50 %至75 % 充電狀態:25 %至50 % 充電狀態:10 %至25 % 充電狀態:< 10 % 按下控制開關然後放開控制開關超過5秒後,將無法顯示電池充電狀態。 3.4 配備及數量 衝擊螺絲起子、操作說明。 關於本產品,您可於當地Hilti Store或網站查詢其他經過認證可搭配使 用的系統產品:www.hilti.
−20 ℃ … 70 ℃ −17 ℃ … 60 ℃ 貯放溫度 操作時的環境溫度 4.2 噪音資訊和震動值(依據EN 62841) 操作說明中所提供之音壓和震動值已參照標準測量,並可用來比較不同機具 之噪音。它們也可作為噪音量的初步評估。 提供之資料表示機具主要應用時之數值。若機具應用於不同之用途,搭配不 同的配件工具或在保養不良的情況下,其數據會有所不同。在作業過程中, 這會大幅提高其噪音量。 當機具關閉,或開啟但未進行任何作業時也應列入考量,才能準確評估噪音 量。在作業過程中,這會大幅降低其噪音量。 確認其他安全措施,以保護操作員不受噪音和 / 或震動影響,例如:保養機 具與其配件、操作前保持雙手溫暖、作業型式之安排等。 噪音資訊 98 dB(A) 聲功率級數 (LWA) 3 dB(A) 無法判定的聲功率级數 (KWA) 87 dB(A) 釋放的音壓級數 (LpA) 3 dB(A) 無法判定的音壓級數 (KpA) 總震動 旋緊最大尺寸之螺絲 / 螺栓和螺帽時的震動噪音值 (ah) 無法判定的最大尺寸螺絲 / 螺栓旋緊 4.3 電池 21.
5.2 置入電池 注意 有受傷的危險 因短路或電池掉落! ▶ 置入電池前,請確認電池的接點及產品的接點上無任何異物。 ▶ 確認電池已確實咬合。 1. 初次使用前,請將電池完全充電。 2. 將電池裝入電池托盤,直到聽見咬合時發出的喀啦聲。 3. 請檢查電池是否安裝牢固。 5.3 卸下電池 5.4 安裝皮帶掛鉤(選配) 2 1. 按下電池拆卸鈕。 2. 請將電池自充電器卸下。 皮帶掛鉤可讓您將適合的機具掛在皮帶上。皮帶掛鉤可安裝連接在身體左 / 右側。 注意 有受傷的危險 因機具掉落! ▶ 開始作業前,請確認皮帶掛鉤已繫牢。 1. 安裝皮帶掛鉤。 2. 將機具掛在皮帶掛鉤上。 3. 檢查皮帶掛鉤和機具是否固定。 5.5 安裝配件工具 3 6 工作類型 1. 2. 3. 4. 將正轉 / 逆轉開關設定在中間,或將電池自電動機具卸下。 檢查配件工具連接頭是否清潔。必要時請清洗連接頭。 盡可能將配件工具推入夾具內,直到咬合為止。 確認配件工具已確實鎖住。 注意 有損壞的危險 因處理錯誤! ▶ 操作時,請勿使用旋轉方向和 / 或功能選擇開關。 請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。 6.
6.2 正轉或逆轉設定 6 6.3 開啟開關 6.4 螺絲起子作業 ▶ 將正轉 / 逆轉開關設定至需要的旋轉方向。 ➥ 當正轉 / 逆轉開關在中間時,控制開關便會鎖住(安全鎖)。聯鎖裝置 可防止當馬達運轉時,有任何開關動作。 ▶ 按下控制開關。 ➥ 旋轉的速度是由壓按控制開關的深淺調整。 注意 工件損壞造成受傷的危險! 若扭力過高可能會造成螺絲或工件損壞。如此一 來有受傷的危險。 ▶ 確認螺絲或工件適合機具產生的扭力。 1. 將正轉 / 逆轉開關轉到中間位置。 2. 使用扭力選擇按鈕設定需要的扭力。 → 頁次 237 3. 將正轉 / 逆轉開關設定至需要的旋轉方向。 6.5 關閉開關 6.6 卸下配件 4 ▶ 鬆開控制開關。 注意 配件工具造成受傷的危險! 配件工具可能會非常燙或是有尖銳的邊緣。 ▶ 使用機具和更換配件工具時,請務必穿戴防護手套。 1. 2. 3. 4.
鋰電池的保養 • 避免電池沾上油脂。 • 只能使用微濕軟布清潔外殼。勿使用含硅樹脂的清潔或亮光劑,因為可能 會造成塑膠零件損壞。 • 避免濕氣進入。 維護 • 定期檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象,並確認它們運作正常。 • 如果有損壞跡象或任何零件功能故障,請不要操作本產品。請將產品立刻 交付Hilti維修中心進行維修。 • 清潔及保養後,裝上所有防護套或保護裝置並檢查功能是否正常。 為確保操作的安全及可靠性,請務必使用原廠Hilti備件與耗材。 您可以在Hilti Store或網站:選購Hilti認可的備件、耗材和配件。 www.hilti.
故障 機具無法啟動。 運轉速度突然急速下 降。 電池較一般電池壽命 短。 電池咬合時不會發出 兩聲喀啦聲。 機具或電池變得非常 熱。 可能原因 電池沒有完全置入。 解決方法 ▶ 壓下電池直到聽見咬 合時發出的兩聲喀啦 聲。 電池電量不足。 ▶ 更換電池,並對無電 量的電池再次充電。 電池電量不足。 ▶ 更換電池,並對無電 量的電池再次充電。 周遭環境溫度極低。 ▶ 將電池放在室溫下緩 慢升溫。 電池上的卡榫太髒。 ▶ 清潔卡榫並推入電 池,直到確實咬合。 如果問題仍舊存在, 請與Hilti維修中心聯 絡。 電力故障。 ▶ 立即將電動機具關 閉,卸下電池,將機 具置於可隨時觀察的 位置,讓它靜置冷卻 並聯絡Hilti維修中心。 機具已超載(超出其應用 ▶ 根據用途選擇適合的 限制)。 機具。 10 RoHS(有害物質限制指令) 11 廢棄設備處置 按一下本連結可前往危險物質表:qr.hilti.
12 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 原版操作说明 1 文档信息 1.1 关于该文档 1.2 使用符号的说明 • 首次操作或使用前,请先阅读本文档。这是安全、无故障地操作和使用产 品的前提条件。 • 请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。 • 请务必将本操作说明与本产品保存在一起,确保将操作说明随产品一起交 给他人。 1.2.1 警告 警告是为了提醒您在处理或使用此产品时会发生的危险。使用以下信号词: -危险危险 ! ▶ 用于让人们能够注意到会导致严重身体伤害或致命的迫近危险。 -警告警告 ! ▶ 用于提醒人们注意可能导致严重或致命伤害的潜在危险。 -小心小心 ! ▶ 用于提醒人们注意可能导致轻微人身伤害、设备损坏或其他财产损失的潜 在危险情形。 1.2.2 文档中的符号 本文档中使用下列符号: 请在使用之前阅读操作说明。 使用说明和其他有用信息 处理可回收材料 不得将电气设备和电池作为生活垃圾处置 1.2.3 图示中的符号 图示中使用了下列符号: *2145526* 2145526 Printed: 14.10.
这些编号指本操作说明开始处的相应图示。 图示中的编号反映操作顺序,可能与文本中描述的步骤不同。 概览图示中使用了项目参考号,该参考号指的是产品概览部分中使用 的编号。 这些符号旨在提醒您在操作本产品时要特别注意的某些要点。 1.3 与产品相关的符号 1.3.1 产品使用的符号 产品上使用以下标志: 空载下的额定转速 每分钟转数 直流电 (DC) 电动工具支持近场通信 (NFC) 技术,兼容于 iOS 和安卓平台。 锂离子电池 使用 Hilti 锂离子电池类型系列。请遵守 “预期用途” 一章中所述信 息。 切勿将电池用作敲击工具。 请勿让电池掉落。切勿使用受到撞击或有任何损坏的电池。 1.4 产品信息 1.
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 2 安全 2.
▶ 不要操之过急。应时刻保持正确的站姿和平衡。这在意外情况下能够更好 地控制电动工具。 ▶ 应确保正确着装。不要穿着松垮的衣服或佩戴首饰。让头发和衣服远离运 动部件。松垮的衣服、首饰或长发会卡在运动部件中。 ▶ 如果提供有用于连接除尘和集尘设施的装置,应确保将它们连接好并正确 使用。使用除尘装置可以减少与灰尘相关的危险。 ▶ 经常使用工具能令您获得较高的熟练度,但不能因此掉以轻心和忽视工具 安全准则。一次不慎操作就会在瞬间导致重伤。 电动工具的使用和维护 ▶ 不要强制使用电动工具。针对您的应用场合使用正确的电动工具。正确的 电动工具在其额定设计值范围内将能够更好和更安全地工作。 ▶ 如果通过开关不能使其打开和关闭,则请不要使用电动工具。任何不能通 过开关进行控制的电动工具都是危险的,必须对其进行修理。 ▶ 在进行任何调整、更换配件或存放电动工具之前,应从电源上断开插头 和/或从电动工具上拆下电池组 (若可拆卸)。此预防性安全措施可减少意外 启动电动工具的危险。 ▶ 将不用的电动工具存放在儿童拿不到的地方,并且不要让不熟悉电动工具 或其操作说明的人员操作电动工具。未经培训的用户操作电动工具是危险 的。 ▶ 维护
▶ 遵守所有充电说明,且不要在使用说明规定的温度范围之外对电池组或工 具充电。充电不正确或在规定温度范围之外充电会损坏电池并增加火灾风 险。 保养 ▶ 将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备件进行修理。这样才可 确保维持电动工具 (设备) 的安全性。 ▶ 切勿擅自维修损坏的电池组。仅可由制造商或授权服务提供商执行电池组 的维修。 2.2 钻孔/驱动安全警告 2.
2.4 电池的使用和维护 遵守与锂离子电池的运输、储存和使用相关的特殊规定和适用说明。 不要将电池暴露在高温、直射阳光或明火环境下。 请勿拆开、挤压或烧毁电池,不要让它们暴露于超过 80 ℃ 的高温下。 如果电池受到过物理冲击、从高处跌落过或表现出损坏迹象,则不得使用 电池或为其充电。在这种情况下,请务必联系您的 Hilti 维修中心。 ▶ 如果电池发热烫手,则可能有故障。在这种情况下,将产品放在不易燃的 地方,远离易燃材料,一边观察电池情况,一边等待其冷却。在这种情况 下,请务必联系您的 Hilti 维修中心。 ▶ ▶ ▶ ▶ 3 3.1 @ ; = % & ( 说明 产品概述 1 夹头 (1/4″ 六角套筒) 轻型 前进/后退开关,带安全锁 控制开关 (带电子速度控制器) 把手 扭矩指示灯 3.2 预期用途 3.3 充电状态显示区 ) + § / : 扭矩选择按钮 带钩 (选装) 电池 电池充电状态指示灯 电池释放按钮 所述产品为一种采用六角钻头夹的紧凑型充电式冲击起子机,适合在木材、 金属和其它材料中执行中等至重负荷的螺丝驱动。 其支持以下应用: • 在钢材中驱动直径最大 4.
状态 1 个 LED 闪烁。 含义 充电状态:< 10% 按下控制开关 5 秒,松开开关之后,将不会显示电池的充电状态。 3.4 供应的部件 冲击起子机、操作说明。 经批准可以与本产品搭配使用的其它系统产品,可以在您当地的 Hilti Store 购买或访问 www.hilti.group 在线订购 4 技术数据 4.1 冲击扳手 额定电压 重量 (按照 EPTA 程序 01/2003) 无负荷下的额定转速 冲击速度 扭矩调整 大直径标准螺栓 大直径高强度螺栓 套筒/套头驱动器 设置 I 设置 II 设置 III 存放温度 工作环境温度 4.2 21.6 V 2.
噪音信息 声 (功率) 级 (LWA) 声音功率级的不确定性 (KWA) 排放声压级 (LpA) 声压级的不确定性 (KpA) 98 dB(A) 3 dB(A) 87 dB(A) 3 dB(A) 总振动量 以最大允许尺寸拧紧螺钉/螺栓和螺母时产生的振动值 (ah) 以最大允许尺寸拧紧螺钉/螺栓和螺母的不确定性 4.3 12 m/s² 1.5 m/s² 电池 电池工作电压 工作环境温度 存放温度 电池充电起始温度 5 21.6 V −17 ℃ … 60 ℃ −20 ℃ … 40 ℃ −10 ℃ … 45 ℃ 工作现场的准备工作 -小心人身伤害的危险 意外启动会带来伤害风险! ▶ 插入电池前,确保已关闭产品。 ▶ 对电动工具执行任何调节或更换配件前,先取出电池。 请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。 5.1 为电池充电 5.2 插入电池 1. 为电池充电之前,请阅读充电器的操作说明。 2. 确保电池和充电器上的触点均清洁、干燥。 3.
2. 将电池从工具中取出。 5.4 安装皮带钩 (选装) 2 皮带钩可令您将合适的电动工具连接到您的皮带。安装皮带钩时可将其挂接 在身体的左侧或右侧。 -小心电动工具跌落 会导致受伤危险! ▶ 在开始工作之前,检查并确保皮带钩已可靠安装。 1. 安装皮带钩。 2. 将您的电动工具连接到皮带钩。 3. 检查并确认皮带钩和电动工具牢固固定。 5.5 安装配套工具 3 6 工作类型 1. 2. 3. 4. 将前进/后退开关设置在中间位置或从电动工具上拆下电池。 检查并确认配套工具连接端清洁。必要时清洁连接端。 将配套工具推入夹头中并推到底 (直至它接合)。 检查并确保配套工具牢牢固定。 注意 操作不正确 会带来损坏风险! ▶ 不得在运行期间操作旋转方向和/或功能选择开关。 请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。 6.1 设置扭矩 5 6.2 设置前进或后退旋转 6 6.3 打开 6.
1. 将前进/后退开关移至中间位置。 2. 使用扭矩选择按钮来设置想要的扭矩。 → 页码 249 3. 将前进/后退开关设置到期望的旋转方向。 6.5 关闭 6.6 拆卸配件工具 4 ▶ 释放控制开关。 -小心配套工具有导致人身伤害的危险! 配套工具可能会发烫或边缘很锋利。 ▶ 在使用电动工具和更换配套工具时,戴上防护手套。 1. 2. 3. 4.
8 运输和存放无绳工具 运输 -小心运输途中的意外启动 ! ▶ 运输产品前务必将电池取出! ▶ 拆下电池。 ▶ 切勿松散、未加保护地运输大批量电池。 ▶ 在长时间运输后使用前,检查工具和电池是否损坏。 存放 -小心电池故障或泄漏导致的意外损坏 ! ▶ 存放产品前务必将电池取出! ▶ ▶ ▶ ▶ 9 将工具和电池存放在尽量凉爽和干燥的地方。 切勿将电池存放在阳光直射位置、加热单元上或窗玻璃后。 将工具和电池存放在儿童或非授权人员无法接近的干燥位置。 工具和电池经过长期存放后,在使用之前,检查其是否受损。 故障排除 如果您碰到的问题未在此表中列出或您无法自己实施补救措施,请联系 Hilti 服务部门。 故障 电动工具不运行。 解决方案 ▶ 推入电池直至听到它 接合的双“咔哒”声。 电池电量低。 ▶ 更换电池,并对已放 电电池充电。 电动工具不运行。 电池未完全插入。 ▶ 推入电池直至听到它 接合的双“咔哒”声。 电池电量低。 ▶ 更换电池,并对已放 电电池充电。 运行速度突然明显下 电池电量低。 ▶ 更换电池,并对已放 降。 电电池充电。 电池比平常更快耗 非常低的环境温度。 ▶ 允许电池缓慢加热
故障 电动工具或电池变得 非常热。 可能原因 电气故障。 电动工具过载 (超出应用 极限)。 10 RoHS (有害物质限制) 11 废弃处置 解决方案 ▶ 立刻关闭电动工具, 拆下电池,进行观 察,使其冷却并联系 Hilti 服务部门。 ▶ 选择适合应用场合的 电动工具。 单击链接跳转至有害物质表:qr.hilti.
Printed: 14.10.
*2145526* 2145526 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293911 / 000 / 06 Pos.