Operating Instruction AG 500-11S (05)
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 3.1 Overview of the product
- 3.2 Intended use
- 3.3 Items supplied
- 3.4 Starting current limiter
- 3.5 Constant-speed electronics
- 3.6 Active Torque Control (ATC)
- 3.7 Restart interlock
- 3.8 Temperature-dependent product protection
- 3.9 Front cover for the disc guard
- 3.10 DG-EX 125/5 dust hood for grinding (accessory)
- 3.11 DC-EX 125/5M dust hood for grinding (accessory)
- 3.12 DC-EX 125/5C dust hood for cutting (accessory)
- 4 Consumables
- 5 Technical data
- 6 Before use
- 7 Operation
- 8 Care of the product
- 9 Transport and storage
- 10 Troubleshooting
- 11 Disposal
- 12 Manufacturer’s warranty
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 3.1 Vue d'ensemble du produit
- 3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
- 3.3 Éléments livrés
- 3.4 Régulateur électronique de limitation du courant de démarrage
- 3.5 Système électronique de maintien de la vitesse de rotation / Régulateur de vitesse électronique
- 3.6 Active Torque Control (ATC)
- 3.7 Blocage contre toute mise en marche intempestive
- 3.8 Système de protection thermique
- 3.9 Cache avant pour carter de protection
- 3.10 Capot dépoussiéreur (meulage) DG-EX 125/5 (accessoire)
- 3.11 Capot dépoussiéreur (rainurage) DC-EX 125/5M (accessoire)
- 3.12 Capot dépoussiéreur (tronçonnage) DC-EX 125/5C (accessoire)
- 4 Consommables
- 5 Caractéristiques techniques
- 6 Mise en service
- 6.1 Montage de la poignée latérale
- 6.2 Carter de protection
- 6.3 Montage ou démontage du cache avant
- 6.4 Montage ou démontage des disques
- 6.4.1 Montage du disque à meuler
- 6.4.2 Démontage du disque à meuler
- 6.4.3 Montage du disque à meuler avec l'écrou à serrage rapide Kwik lock
- 6.4.4 Démontage du disque à meuler avec l'écrou à serrage rapide Kwik lock
- 6.4.5 Montage de l'outil amovible avec filetage intégré
- 6.4.6 Démontage de l'outil amovible avec filetage intégré
- 6.5 Montage de la brosse métallique
- 6.6 Montage du disque en fibres
- 7 Utilisation
- 8 Entretien du produit
- 9 Transport et entreposage
- 10 Aide au dépannage
- 11 Recyclage
- 12 Garantie constructeur
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 3.1 Vista general del producto
- 3.2 Uso conforme a las prescripciones
- 3.3 Suministro
- 3.4 Limitación de la corriente de arranque
- 3.5 Electrónica constante/electrónica de regulación del tacómetro
- 3.6 Active Torque Control (ATC)
- 3.7 Bloqueo de rearranque
- 3.8 Protección del producto sujeta a la temperatura
- 3.9 Tapa delantera para caperuza protectora
- 3.10 Protector antipolvo (lijado) DG-EX 125/5 (accesorios)
- 3.11 Protector antipolvo (ranurado) DC-EX 125/5M (accesorios)
- 3.12 Protector antipolvo (tronzado) DC-EX 125/5C (accesorio)
- 4 Material de consumo
- 5 Datos técnicos
- 6 Puesta en servicio
- 6.1 Montaje de la empuñadura lateral
- 6.2 Caperuza protectora
- 6.3 Montaje y desmontaje de la tapa delantera
- 6.4 Montaje y desmontaje de los discos
- 6.4.1 Montaje del disco lijador
- 6.4.2 Desmontaje del disco lijador
- 6.4.3 Montaje del disco lijador con tuerca de apriete rápido Kwik lock
- 6.4.4 Desmontaje del disco lijador con tuerca de apriete rápido Kwik lock
- 6.4.5 Montaje del útil con rosca integrada
- 6.4.6 Desmontaje del útil de inserción con rosca integrada
- 6.5 Montaje del cepillo de alambre
- 6.6 Montaje del disco de fibra
- 7 Manejo
- 8 Cuidado del producto
- 9 Transporte y almacenamiento
- 10 Ayuda en caso de averías
- 11 Reciclaje
- 12 Garantía del fabricante
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 3.1 Vista geral do produto
- 3.2 Utilização conforme a finalidade projectada
- 3.3 Incluído no fornecimento
- 3.4 Regulação da corrente de arranque
- 3.5 Velocidade electrónica constante
- 3.6 Active Torque Control (ATC)
- 3.7 Bloqueio de arranque
- 3.8 Protecção do produto dependente da temperatura
- 3.9 Tampa dianteira para resguardo de disco
- 3.10 Dispositivo de extracção de pó (rebarbar) DG-EX 125/5 (acessório)
- 3.11 Dispositivo de extracção de pó (abrir roços) DC-EX 125/5M (acessórios)
- 3.12 Dispositivo de extracção de pó (cortar) DC-EX 125/5C (acessórios)
- 4 Consumíveis
- 5 Características técnicas
- 6 Antes de iniciar a utilização
- 7 Utilização
- 8 Manutenção do produto
- 9 Transporte e armazenamento
- 10 Ajuda em caso de avarias
- 11 Reciclagem
- 12 Garantia do fabricante
*2141935*
2141935 Français 27
éclats de la pièce travaillée ou des outils amovibles cassés risquent d'être
projetés en l'air et de provoquer des blessures même à l'extérieur de
l'espace de travail direct.
▶ Tenir l’outil électroportatif uniquement par les surfaces isolées des
poignées lors des travaux pendant lesquels l'outil amovible risque
de toucher des câbles électriques cachés ou son propre câble
d'alimentation réseau. Le contact avec un câble sous tension risque
aussi de mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et de
provoquer une décharge électrique.
▶ Tenir le câble d'alimentation réseau éloigné des outils amovibles
rotatifs. En cas de perte de contrôle de l'appareil, le câble d'alimentation
réseau peut être sectionné ou intercepté, et la main ou le bras de
l'utilisateur risque de toucher l'outil amovible rotatif.
▶
Ne jamais poser l'outil électroportatif avant que l'outil amovible soit
complètement arrêté. L'outil amovible rotatif peut entrer en contact avec
la surface sur laquelle l'outil électroportatif est posé, risquant d'entraîner
ainsi une perte de contrôle de l'outil électroportatif.
▶ Ne pas laisser l'outil électroportatif tourner en le portant. Les vê-
tements risquent d'être happés par un contact accidentel avec l'outil
amovible rotatif et l'outil amovible risque de perforer le corps de l'utilisa-
teur.
▶ Nettoyer régulièrement les fentes de ventilation de l'outil électropor-
tatif. Le ventilateur du moteur attire la poussière dans le carter, et une
forte accumulation de poussière métallique peut représenter des dangers
électriques.
▶ Ne pas utiliser l'outil électroportatif à proximité de matériaux inflam-
mables. Des étincelles risquent d'enflammer ces matériaux.
▶ Ne pas utiliser d'outils amovibles qui requièrent l'utilisation de ré-
frigérants liquides. L'utilisation d'eau ou d'autres réfrigérants liquides
risque de provoquer une décharge électrique.
Contrecoup et indications de sécurité correspondantes
Un contrecoup est une réaction soudaine d'un outil amovible rotatif qui
est resté accroché ou bloqué, comme un disque à meuler, un plateau de
ponçage, une brosse métallique, etc. L'accrochage ou le blocage entraîne
un arrêt brutal de l'outil amovible rotatif. De ce fait, un outil électroportatif
incontrôlé est accéléré, à l'endroit du blocage, dans le sens de rotation
opposé à celui de l'outil amovible.
Si par ex. un disque à meuler reste accroché ou se bloque dans la pièce
travaillée, l'arête du disque à meuler plongée dans la pièce peut rester
accrochée et provoquer l'éclatement du disque à meuler ou un contrecoup.
Le disque à meuler se déplace ensuite vers l'utilisateur ou s'éloigne de lui,
selon le sens de rotation du disque à l'endroit du blocage. Ici aussi les
disques à meuler risquent de se casser.
Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5402266 / 000 / 01