DX 9–HSN English Français Español 1 17 33
1
2 3 4 5
6 7 8 9
10 11
12
DX 9–HSN en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fr Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Original operating instructions 1 Information about the documentation 1.1 • • • About this documentation Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions are with the product when it is given to other persons. 1.
1.3 Product-dependent symbols 1.3.1 Symbols on the product The following symbols are used on the product: Warning: hot surface 1.3.2 "Must do" symbols The following "must do" symbols are used on the product: Wear protective gloves General symbol for "must do" Read the operating instructions Wear a hard hat Wear eye protection Wear ear protection 1.4 Declaration of conformity We declare, on our sole responsibility, that the product described here complies with the applicable directives and standards.
tested by the manufacturer in accordance with EU standard EN 16264 and they must bear the CE conformity marking. ▶ Use only Hilti cartridges or cartridges of equivalent quality of a type approved for use with this tool. Requirements to be met by users The tool is intended for professional use. The tool may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel who have received special instruction regarding the hazards that may be encountered.
3 Description 3.1 Overview of the product 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ $ £ | 3.2 Display Bluetooth button Reset button Grip Cartridge loading channel Power regulation thumbwheel Rotating sleeve Nosepiece (interchangeable) Base plate Magazine release button Carrying handle Magazine Trigger button Cartridge exit opening Catch Intended use The product described is a fastening tool designed to drive special fasteners for fastening trapezoidal profile metal sheets to steel beams. 3.
Trigger safety device The trigger safety device prevents the tool firing when only the trigger is pulled. The tool must be pressed against a firm surface before a fastener can be driven. Contact pressure safety device The contact pressure safety device requires application by the operator of a contact pressure of at least 250 N, so a nail can be driven only when the tool is pressed fully against a firm surface with this or a higher force.
Information shown in the middle of the display Display Explanation The tool temperature is shown in the middle of the display. In this case the tool temperature is within the normal range. The temperature of the tool is high. Reduce the fastener driving rate so that the temperature can return to the middle of the range. ATTENTION: The cartridge strips and the nail strips must be removed from the tool immediately if use of the tool is interrupted while a warning symbol is displayed.
4 Technical data 4.1 Technical data DX 9–HSN Weight 28.4 lb (12.9 kg) Dimensions (L × W × H) 39.3 in × 14.4 in × 6.9 in (999 mm × 365 mm × 175 mm) 60 nails / 40 cartridges Magazine capacity Suitable cartridges 6.8/11 M40 red or other cartridges of a type approved for use with the tool XHSN 24 Suitable fasteners Fastener driving rate Thickness of the supporting steel Compression stroke Contact pressure Application temperature (ambient temperature) 4.2 0.333 Hz (1,200 rev/h) 1/8 … 3/8″ 3.
▶ Each time you lay a metal sheet in position on the steel beams, use a water-resistant pen to mark the area in which fasteners can be driven. Do this each time, for each individual metal sheet. It is not sufficient to simply mark the ends of the beam and then draw a straight line between these points as the supporting beams may be distorted, i.e. curved. 5.1.
Result 2 / 3 The tool can be pressed fully against the working surface (the spring on the pressure pin is fully compressed) and a click is heard when the trigger is pressed. The nail detector in the tool is working correctly and the tool can be used. Result 3 / 3 The tool can be pressed fully against the working surface (the spring on the pressure pin is fully compressed) but no click is heard when the trigger is pressed. ▶ Have the tool repaired by Hilti Service. 5.1.3 Loading fastener strips 2 1.
3. Position the tool at the point where the next fastener is to be driven and repeat the steps described. In doing so, observe the information shown in the display. → page 5 Nail stand-off should be checked immediately after driving the first fasteners and subsequently at regular intervals so that the driving power of the tool can be set to the right value in order to ensure that fasteners are driven correctly. 5.2.2 Checking the nail stand-off 1. Use the test gauge to check the nail stand-off.
1. 2. 3. 4. Check that the cartridges have already been removed from the tool. → page 10 Stand the tool on its grip. Use the ramrod (1) supplied, or an equivalent tool, to push the fasteners back into the magazine. Press the red latch at the mouth of the magazine and allow the fastener strips to slide back out of the magazine. 6 Care and maintenance 6.1 Check the piston and piston brake and replace the parts if necessary.
6.4 Cleaning the fastening tool 12 WARNING Risk of injury! Cartridges in the tool could fire (explode). ▶ Check that all cartridges have been removed from the tool before carrying out the following tasks with the tool. CAUTION Risk of burns! Parts of the tool may be very hot after the tool has been in use. ▶ If it is necessary to carry out maintenance without first allowing the tool to cool down, it is essential that protective gloves are worn. 1. Disassemble the base plate. → page 11 2.
Status Worn Illustration showing example Always replace the piston and piston brake together. Annotation Depressions (dents) in the piston are clearly visible. The rubber part of the piston brake is cracked or torn. The rubber part has become detached from the metal part (no illustration). Nosepiece wear criteria Status New condition Illustration showing example Worn Have it replaced by Hilti Service *2194029* Annotation Obvious signs of chipping.
7 Troubleshooting 7.1 ▶ Remedying malfunctions after misfiring Press the nose of the tool against the working surface and pull the trigger. ➥ A click is audible, but the cartridge does not fire. ▶ Lift the tool away from the working surface. When doing so, never point the tool toward yourself or other persons.
Trouble or fault The cartridges are not transported. The cartridge strip cannot be removed. The tool doesn’t fire. Possible cause The cartridge strip is damaged. The tool is damaged. Action to be taken ▶ ▶ ▶ Contact Hilti Service. Misfire ▶ The cartridge strip is used up. Remedy the malfunction. → page 14 ▶ ▶ Load new fastener strips. The tool is not adequately compressed. ▶ Fastener transport malfunction. Press the nose of the tool against the working surface again and pull the trigger.
Trouble or fault Shear breakage. Possible cause The supporting material is thicker and/or of higher strength Action to be taken ▶ ▶ The tool remains compressed (does not extend when pressure is released). No fastener is driven. The piston jams in the piston brake. ▶ The piston guide is clogged with dirt. ▶ The piston jams in the piston brake. ▶ The piston guide is clogged with dirt. ▶ The piston wasn’t fitted. ▶ The piston is broken. ▶ The fastener guide is clogged with dirt.
9 ▶ Manufacturer’s warranty Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. 10 FCC statement (applicable in US) / IC statement (applicable in Canada) This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of lC. Operation is subject to the following two conditions: 1. this device may not cause harmful interference, and 2. this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
1.2.
2 Sécurité 2.1 Consignes de sécurité Cette documentation contient des remarques importantes pour une utilisation appropriée et en toute sécurité du pistolet de scellement. Les risques résiduels pourront être évités en mettant en œuvre en pratique et en respectant les consignes d'utilisation stipulées dans la présente documentation et sur le produit. 2.1.
▶ ▶ Conserver les cartouches non utilisées dans un endroit sec, en hauteur ou fermé à clé, hors de portée des enfants. Ne pas utiliser l'appareil si des pièces sont abîmées ou si des organes de commande ne fonctionnent pas parfaitement. Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti. Sécurité sur le lieu de travail ▶ Veiller à ce que l'espace de travail soit bien éclairé. ▶ Laisser le poste de travail en ordre. Débarrasser le poste de travail de tous objets susceptibles de blesser.
3.3 Mauvaise utilisation possible Le pistolet de scellement ne doit pas être utilisé dans un environnement présentant des risques d'incendie ou d'explosion. Le pistolet de scellement ne doit pas être utilisé avec d'autres cartouches et éléments de fixation que ceux homologués pour le pistolet de scellement.
3.6 Indications d'affichage Afficheur de l'indicateur d'entretien @ Zone supérieure ; Zone médiane = Zone inférieure Affichages dans la partie supérieure de l'écran Symbole Description Le symbole Bluetooth apparaît lorsque la connexion Bluetooth est active. Le symbole de tournevis apparaît lorsque l'entretien arrive à échéance. Faire entretenir le pistolet de scellement exclusivement par le service après-vente Hilti.
Affichages Description Si les 7 segments sont affichés, le nettoyage doit se faire dans les prochains temps. Le nombre max. de tirs a été atteint, l'appareil doit être nettoyé. Le carré noir sur le bord inférieur droit indique que le mode Démo est actif. Dans ce cas, l'affichage ne renseigne pas sur l’état effectif de l'appareil. Le mode Démo peut être désactivé par le biais de l'App Hilti Connect. Au bout de 15 minutes, le mode Démo est automatiquement désactivé. 3.
Application Fixation sur plaque d'acier (dureté Brinell 358 N/mm2) avec X–HSN 24 Valeurs de bruit mesurées selon EN 15895 Niveau de pression acoustique d'émission (LpA) 98 dB(A) Incertitude sur le niveau de pression acoustique (KpA) 2 dB(A) Niveau de puissance acoustique (LWA) 106 dB(A) Niveau de pression acoustique de pointe d'émission (LpC, peak) 131 dB(C) Incertitude sur le niveau de puissance acoustique (KWA) 2 dB(A) Incertitude sur le niveau de pression acoustique de crête (KpCpeak) 4.
3. Comprimer l'appareil autant que nécessaire pour sentir une nette résistance et vérifier la position de la tige d'éjection. Résultat 1 / 2 La tige d'éjection n'a pas été abaissée, le ressort sur la tige d'éjection n'est pas comprimé. L'appareil n'a détecté aucune pointe et ne peut par conséquent pas être pressé. L'appareil travaille correctement.
5.1.6 ▶ Fermeture de la douille rotative 5 Tourner la douille rotative jusqu'en butée. Si nécessaire, s'aider d'un grattoir ou d'un autre outil. Si la douille rotative n'est pas complètement fermée, le pistolet de scellement ne peut pas être complètement et n'est par conséquent pas fonctionnel. 5.2 Maniement 5.2.
Résultat 3 / 3 • L'enfoncement de la pointe est trop faible. ▶ Réduire la puissance en réglant la molette de réglage sur une puissance plus faible. 2. Poser un autre élément. 3. Répéter les étapes de travail décrites précédemment jusqu'à atteindre l'enfoncement adéquat de la pointe. 5.2.3 ▶ Réglage de la puissance Tourner la molette de réglage de la puissance selon la puissance souhaitée. ➥ Le réglage actuel de la puissance est affiché. @ ; 5.2.
5. Tirer le cliquet et le maintenir fermement. Introduire ensuite le piston jusqu'à ce que la pointe du piston ne dépasse plus du bord de l'appareil et relâcher le cliquet. 6. Insérer le frein de piston dans l'embase. 7. Monter l'embase. → Page 28 6.2 Démontage de l'embase 10 AVERTISSEMENT Risque de blessures ! Il y a risque de mise à feu des cartouches. ▶ S'assurer que toutes les cartouches ont été retirées de l'appareil avant de procéder aux tâches suivantes sur l'appareil.
9. Lubrifier l'élément mobile du guide de bande de pointes et le guide de bande de pointes dans l'embase avec le spray Hilti. Si un autre lubrifiant est utilisé, il y a risque d'endommager les pièces en caoutchouc, en particulier le frein de piston. De plus, d'autres lubrifiants risquent de se mélanger avec les poussières résiduelles et provoquer ainsi des dépôts. 10. Insérer par le•haut•de•l'appareil le guide-piston jusqu'à ce que le cliquet se verrouille. 11.
Critères d'usure de la bouche de canon État État neuf Illustration à titre d'exemple Usé Faire remplacer par le S.A.V. Hilti 7 Matériau fragmenté. Guide de dépannage 7.1 ▶ Remarque Dépannage après défaut ou absence de mise à feu Appuyer l'appareil contre la surface de travail et déclencher un tir. ➥ Un déclic se fait entendre, mais la cartouche ne s'amorce pas. ▶ Enlever l'appareil de la surface de travail. Ne jamais diriger l'appareil vers soi ou une autre personne.
3. Tirer le cliquet vers l'extérieur et le maintenir fermement. Si l'appareil ne se désassemble pas, essayer de le désassembler à la force musculaire normale. Résultat 1 / 2 L'appareil peut être désassemblé. ▶ Poursuivre à l'étape suivante. Résultat 2 / 2 L'appareil ne peut pas être désassemblé. ▶ Interrompre immédiatement le travail.
Défaillance Enfoncement trop faible de la pointe Enfoncement trop important de la pointe Ruptures par cisaillement Causes possibles Solution Élément tiré à côté du support ▶ Puissance trop élevée ▶ Piston et frein de piston usés / endommagés ▶ Frein de piston non intégré ▶ Élément trop proche du bord du support ▶ Puissance trop faible ▶ Appareil fortement encrassé ▶ Le piston est cassé ▶ Appareil endommagé ▶ Élément tiré à côté de la poutre ▶ Éléments non appropriés pour le matéria
Défaillance Aucun élément n'est tiré Causes possibles Canon très encrassé Éléments coincés dans le canon Solution ▶ ▶ ▶ Impossible de comprimer complètement l'appareil 8 Douille rotative n'est pas complètement fermé ▶ Détecteur de clous bloqué ▶ Dispositif de détection d'élément de fixation endommagé ▶ Nettoyer l'embase et ses pièces rapportées à l'aide de écouvillons prévus à aide des brosses prévues à cet effet.
1.2 Explicación de símbolos 1.2.1 Avisos Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro: PELIGRO PELIGRO ! ▶ Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ! ▶ Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
Leer el manual de instrucciones Utilizar casco de protección Utilizar protección para los ojos Utilizar protección para los oídos 1.4 Declaración de conformidad Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí descrito cumple con las directivas y normas vigentes. Encontrará una reproducción del organismo certificador al final de esta documentación.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Utilice la herramienta adecuada. No utilice la herramienta para fines no previstos, sino únicamente de forma reglamentaria y en perfecto estado técnico. Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta con prudencia. No utilice la herramienta si está desconcentrado. Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto originales de Hilti o de igual calidad a fin de evitar el riesgo de lesiones.
3 Descripción 3.1 Vista general del producto 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ $ £ | 3.
Protección del gatillo La protección del gatillo garantiza que solo el accionamiento del gatillo no active el proceso de fijación. Un proceso de fijación solo puede iniciarse cuando además se está ejerciendo presión con la herramienta contra una superficie firme. Protección por fuerza de apriete La protección por fuerza de apriete requiere una fuerza de apriete mínima de 250 N, de modo que el proceso de fijación solo podrá realizarse si la herramienta está completamente presionada.
Indicaciones en la parte media de la pantalla Indicación Explicación En el área central se muestra la temperatura de la herramienta. En este caso, se encuentra dentro del rango normal. La temperatura de la herramienta es alta. Reduzca la tasa de fijación para que la temperatura vuelva a ser media. ATENCIÓN: Si se va a interrumpir el trabajo con una herramienta que muestra el símbolo de advertencia, deben extraerse de inmediato las tiras de cartuchos y las tiras de clavos de la herramienta.
4 Datos técnicos 4.1 Datos de la herramienta DX 9-HSN Peso 28,4 lb (12,9 kg) Dimensiones (L × An × Al) 39,3 in × 14,4 in × 6,9 in (999 mm × 365 mm × 175 mm) 60 clavos/40 cartuchos Capacidad del cargador Cartuchos utilizables 6.8/11 M40 rojo u otros cartuchos autorizados para la herramienta XHSN 24 Elementos de fijación utilizables Frecuencia de fijación 0,333 Hz (1.
▶ Coloque las chapas trapezoidales sobre los soportes de acero y marque con un rotulador indeleble el área en la que pueden fijarse los elementos de fijación. Repita la operación para cada chapa trapezoidal. No basta con marcar el principio y el final del soporte para posteriormente trazar una línea recta, puesto que la construcción del soporte puede presentar curvaturas. 5.1.
Resultado 2 / 3 La herramienta se puede presionar del todo (el muelle de la espiga de presión está totalmente comprimido); al accionar las teclas de disparo se oye clic. La detección de clavos de la herramienta funciona sin fallos, la herramienta puede utilizarse. Resultado 3 / 3 La herramienta se puede presionar del todo (el muelle de la espiga de presión está totalmente comprimida), pero al accionar las teclas de disparo no se oye ningún clic.
3. Coloque la herramienta en el lugar del próximo elemento de fijación y repita los pasos de trabajo descritos. Al hacerlo, observe la indicación de la pantalla. → página 38 El saliente de los clavos debe comprobarse después de las primeras fijaciones al principio del trabajo y posteriormente a intervalos regulares con el propósito de ajustar correctamente la potencia de la herramienta y garantizar que las fijaciones se realizan correctamente. 5.2.2 Comprobación del saliente de los clavos 1.
1. 2. 3. 4. Asegúrese de que los cartuchos se han extraído de la herramienta antes. → página 43 Coloque la herramienta apoyada en la empuñadura. Deslice los elementos hacia atrás en el cargador utilizando el introductor suministrado (1) o un útil similar. Pulse el botón rojo situado en la entrada del cargador y deje que la tira de clavos se deslice y salga del cargador. 6 Cuidado y mantenimiento 6.
6.4 Limpieza de la fijadora de clavos 12 ADVERTENCIA Riesgo de lesiones Los cartuchos colocados en la herramienta pueden prenderse. ▶ Asegúrese de haber extraído todos los cartuchos de la herramienta antes de realizar los siguientes trabajos en la herramienta. PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones Los componentes pueden estar muy calientes después de utilizar la herramienta.
Estado Desgastado Imagen de ejemplo Sustituir el pistón y el freno del pistón siempre conjuntamente. Nota Se aprecian ahondamientos (abolladuras) evidentes en el pistón. La goma del freno del pistón está agrietada. La parte de goma se ha separado de la parte metálica (fig. superior). Criterios de desgaste de la boca Estado Nuevo Desgastado Encargar la sustitución al Servicio Técnico de Hilti 46 Español Imagen de ejemplo Nota El material está desprendido.
7 Localización de averías 7.1 ▶ Solución de una avería después de un fallo en el prendido o la ausencia de prendido Presione la herramienta contra la superficie de trabajo y apriete el gatillo. ➥ Se oirá un clic, pero el cartucho no se prenderá. ▶ Retire la herramienta de la superficie de trabajo. No dirija la herramienta hacia sí mismo o hacia otra persona.
Anomalía El cartucho no se desplaza Posible causa Solución Tira de cartuchos dañada ▶ La herramienta está dañada ▶ La tira de cartuchos no puede La herramienta está dañada extraerse ▶ La herramienta no se enciende Se ha producido un fallo en la ignición La tira de cartuchos está vacía ▶ Retire la tira de cartuchos de la herramienta. Coloque una tira de cartuchos nueva.
Anomalía Roturas por cizallamiento Posible causa Aumento del grosor y/o la dureza de la superficie de trabajo Solución ▶ ▶ El pistón está atascado en el freno del pistón ▶ La guía del pistón está muy sucia ▶ Los componentes de la herra- El pistón está atascado en el freno mienta no pueden extraerse del pistón No se ha fijado ningún clavo ▶ La guía del pistón está muy sucia ▶ Pistón no montado ▶ El pistón está roto ▶ Guía clavos muy sucio ▶ Elementos atascados en el guía clavos ▶ ▶ La
8 Reciclaje Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. 9 ▶ 10 Garantía del fabricante Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti.
*2194029* 2194029 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos.