Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Русский Українська Қазақ Български Română Ελληνικά Türkçe ﻋﺮﺑﻲ Hilti Li-Ion Akku 日本語 한국어 繁體中文 中文 עברית 1 3 5 7 9 11 13 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 39 41 43 45 48 50 53 55 57 60 63 66 68 70 72 74
Hilti Li-Ion Akku de Hinweise zur Sicherheit und Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nl Aanwijzingen voor de veiligheid en het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en fr es 1 Instructions for safety and use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instructions de sécurité et d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Indicaciones de seguridad y uso . . .
Hinweise zur Sicherheit und Anwendung 1 Hinweise zur Sicherheit und Anwendung In dieser Dokumentation wird der Begriff Akku für wieder aufladbare Hilti Li-Ion-Akkus verwendet, in denen mehrere Li-Ion-Zellen zusammengeschlossen sind. Sie sind für Hilti Elektrowerkzeuge bestimmt und dürfen nur mit diesen verwendet werden. Verwenden Sie nur original Hilti Akkus! 2 Beschreibung Hilti Akkus sind mit Zellmanagement- und Zellschutzsystemen ausgestattet.
5 ▶ ▶ ▶ 6 Verhalten bei nicht mehr funktionierenden Akkus Achten Sie auf abnormales Akkuverhalten wie fehlerhaftes Laden, ungewöhnlich lange Ladezeiten, spürbarer Leistungsabfall, ungewöhnliche LED-Aktivitäten oder austretende Flüssigkeiten. Dies sind Anzeichen auf ein internes Problem. Wenn Sie ein internes Akkuproblem vermuten, kontaktieren Sie den Hilti Service. Wenn der Akku nicht mehr funktioniert, sich der Akku nicht mehr laden lässt oder Flüssigkeit austritt, müssen Sie ihn entsorgen.
▶ ▶ ▶ Durch unsachgemäße Entsorgung können Gesundheitsgefährdungen durch austretende Gase oder Flüssigkeiten entstehen. Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Entsorgungsunternehmen. Beachten Sie Ihre lokalen Transportvorschriften für beschädigte Akkus! Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie Akkus so, dass sie nicht in die Hände von Kindern gelangen können.
▶ ▶ 5 ▶ ▶ ▶ 6 To store a damaged battery, place the battery in a non-flammable container and cover the battery with dry sand, chalk powder (CaCO3) or silicate (Vermiculite). Then seal the lid air-tight and store the container away from flammable gases, liquids or objects. Dispose of the container at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Prevent unnecessary exposure of the battery to dust or debris and never subject the battery to soaking moisture (e.g., submerged in water or left out in the rain). If a battery is exposed to soaking moisture, treat it as a damaged battery and isolate it in a non-flammable container. ▶ See What to do in case of damaged batteries → page 3. Improper disposal may cause health hazards from leaking gases or fluids.
4 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 5 ▶ ▶ ▶ 6 Handelwijze bij beschadigde accu's Neem altijd contact op met de Hilti Service, wanneer een accu beschadigd is. Gebruik een accu niet wanneer er vloeistof uitlekt. Vermijd bij lekkende vloeistof direct contact met de ogen en/of huid. Draag altijd werkhandschoenen en veiligheidsbril bij de omgang met accuvloeistof. Gebruik een geschikt chemisch reinigingsmiddel om de weggelekte accuvloeistof te verwijderen. Neem de lokale reinigingsvoorschriften voor accuvloeistof in acht.
8 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Onderhoud en recycling Houd de accu schoon en vrij van olie en vet. Vermijd onnodig stof of vuil op de accu. Reinig de accu met een droge, zachte penseel of een schone, droge doek. Gebruik de accu nooit met verstopte ventilatiesleuven. Reinig de ventilatiesleuven voorzichtig met een droge, zachte borstel. Voorkom dat er vreemd materiaal in het binnenwerk binnendringt. Laat geen vocht de accu binnendringen.
▶ 4 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 5 ▶ ▶ ▶ 6 Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Placer l'accu dans un endroit bien visible, non inflammable et suffisamment éloigné de matériaux inflammables. Laisser l'accu refroidir. Si, après une heure, l'accu est toujours trop chaud pour être saisi, c'est qu'il est défectueux. Procéder comme indiqué dans le chapitre Mesures à prendre si l'accu brûle → Page 8.
▶ ▶ ▶ 8 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Stocker si possible les accus dans un endroit sec et frais. Un stockage dans un endroit frais prolonge la durée de fonctionnement de l'accu. Ne jamais stocker d'accus au soleil, sur des chauffages ou derrière des vitres en verre. Ne pas envoyer les accus par la poste. S'adresser à un service d'expédition s'il faut envoyer des accus non endommagés. Ne jamais transporter les accus en vrac.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 4 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 5 ▶ ▶ ▶ 6 No exponga nunca las baterías a radiación solar directa, temperaturas elevadas, chispas o llamas abiertas. Esto puede provocar explosiones. No toque los polos de la batería con los dedos, con herramientas, con joyas o con otros objetos conductores de la electricidad. Esto puede dañar la batería y provocar otros daños materiales y lesiones. Mantenga las baterías alejadas de la lluvia, la humedad y los líquidos.
▶ 7 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 8 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Véase Qué hacer si se dañan las baterías → página 10. Indicaciones de transporte y almacenamiento Temperatura ambiente de funcionamiento entre -17 °C y +60 °C / entre 1 °F y 140 °F. Temperatura de almacenamiento entre -20 °C y +40 °C / entre -4 °F y 104 °F. No guarde las baterías en el cargador. Extraiga siempre la batería del cargador después del proceso de carga. Conserve las baterías en un lugar lo más fresco y seco posible.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 4 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 5 ▶ ▶ ▶ 6 Manuseie cuidadosamente as baterias a fim de evitar danos e impedir a fuga de líquidos extremamente nocivos! As baterias não devem, em caso algum, ser modificadas ou manipuladas! As baterias não podem ser desmanteladas, esmagadas, aquecidas acima dos 80 °C ou incineradas. Não utilize ou carregue baterias que tenham recebido uma pancada ou que estejam, de outra forma, danificadas. Verifique regularmente se as suas baterias apresentam indícios de danos.
▶ ▶ ▶ Chame os bombeiros antes de tentar extinguir o incêndio. Combata incêndios em baterias apenas com água e à maior distância possível. Os extintores de pó químico e as mantas ignífugas são ineficazes em baterias de iões de lítio. Os incêndios nas proximidades podem ser combatidos com produtos extintores convencionais. Não tente mover grandes quantidades de baterias a arder. Retire, das áreas próximas, os materiais não afectados, de forma a isolar assim as baterias afectadas.
Le batterie sono composte da celle che contengono materiali di accumulo agli ioni di litio, i quali consentono un'elevata densità di energia specifica. Le celle al litio sono soggette a un effetto memoria molto basso, tuttavia reagiscono molto sensibilmente alle forti sollecitazioni, allo scaricamento completo o alle alte temperature. I prodotti approvati per le batterie Hilti sono reperibili nell'Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.
6 Misure in caso di incendio della batteria AVVERTIMENTO Pericolo di incendio della batteria! Una batteria che si incendia emana liquidi e vapori pericolosi e a rischio di esplosione che possono provocare lesioni corrosive, ustioni o esplosioni. ▶ Indossare il proprio equipaggiamento di protezione personale, nel caso sia necessario domare l'incendio di una batteria. ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Assicurare una ventilazione adeguata, per consentire la fuoriuscita di vapori pericolosi e a rischio di esplosione.
Henvisninger vedrørende sikkerhed og anvendelse 1 Henvisninger vedrørende sikkerhed og anvendelse I denne dokumentation anvendes begrebet batteri for genopladelige Hilti lithium-ion-batterier, i hvilket flere lithium-ion-celler er forbundet. De er beregnet til Hilti-elværktøjer og må kun anvendes sammen med disse. Anvend kun originale Hilti-batterier! 2 Beskrivelse Hilti-batterier forsynet med cellestyring og cellebeskyttelsessystemer.
5 ▶ ▶ ▶ 6 Sådan gør du, hvis batterier ikke længere fungerer Vær opmærksom på unormal batterifunktion, f.eks. fejlagtig opladning eller usædvanligt lange opladningstider, mærkbart effekttab, usædvanlige LED-aktiviteter eller udstrømmende væsker. Disse er tegn på et internt problem. Hvis du har mistanke om et internt batteriproblem, skal du kontakte din Hilti Service. Hvis batteriet ikke længere fungerer, hvis batteriet ikke længere kan oplades, eller hvis det lækker væske, skal det bortskaffes.
▶ ▶ Batterier må ikke bortskaffes som almindeligt affald. Bortskaf batterier på en sådan måde, at børn ikke kan få fat på dem. Tildæk kontakterne med et ikke-ledende materiale, så kortslutninger undgås. Anvisningar för säkerhet och användning 1 Anvisningar för säkerhet och användning I denna dokumentation används begreppet batteri för Hiltis uppladdningsbara litiumjonbatterier där flera litiumjonceller har slagits samman. De är avsedda för Hiltis elverktyg och får endast användas till dessa.
▶ 5 ▶ ▶ ▶ 6 Kassera behållaren hos din Hilti Store eller vänd dig till närmaste återvinningscentral. Observera lokala transportföreskrifter för skadade batterier. Hantering av batterier som slutat fungera Se upp om batteriet beter sig onormalt, t.ex. om det inte laddar korrekt, har ovanligt lång laddningstid, uppvisar märkbart minskad arbetskapacitet, ovanliga LED-aktiviteter eller om det läcker batterisyra. Detta är tecken på invändiga problem.
▶ ▶ ▶ Bristfällig avfallshantering kan orsaka hälsorisker på grund av läckande gaser eller vätskor. Kassera batteriet hos din Hilti Store eller vänd dig till närmaste återvinningscentral. Observera lokala transportföreskrifter för skadade batterier. Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Kassera batterier så att de inte kan hamna i händerna på barn. Täck anslutningarna med ett icke ledande material för att förhindra kortslutningar.
▶ ▶ 5 ▶ ▶ ▶ 6 Legg defekte batterier i en ikke-brennbar beholder, og dekk dem med tørr sand, krittpulver (CaCO3) eller silikat (vermiculitt). Sett deretter på lokket lufttett, og oppbevar beholderen på trygg avstand fra brennbare gasser, væsker og gjenstander. Lever inn beholderen i nærmeste Hilti Store eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma.
▶ ▶ ▶ Ved ukyndig avhending kan gasser eller væsker som lekker ut, representere helsefare. Lever inn batteriet i nærmeste Hilti Store, eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma. Følg lokale transportforskrifter for skadde batterier! Kast aldri batterier i husholdningsavfallet. Kasser batterier slik at de er utilgjengelige for barn. Dekk til kontaktene med et ikke-ledende materiale for å unngå kortslutning.
▶ ▶ 5 ▶ ▶ ▶ 6 Aseta vaurioitunut akku palamattomaan säiliöön ja peitä se kuivalla hiekalla, liitujauheella (CaCO3) tai silikaatilla (vermikuliitti). Sulje säiliön kansi ilmatiiviisti ja säilytä säiliö kaukana syttyvistä kaasuista, nesteistä tai esineistä. Hävitä säiliö viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely-yrityksen puoleen.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Estä vierasesineiden tunkeutuminen kotelon sisään. Varo, ettei kosteutta pääse tunkeutumaan akun sisään. Jos akkuun on päässyt kosteutta, käsittele sitä kuten vaurioitunutta akkua ja eristä se palamattomaan säiliöön. ▶ Ks. Toiminta jos akku vaurioitunut → Sivu 22. Ulosvuotavat kaasut tai nesteet saattavat vaarantaa terveyden määräystenvastaisten hävittämisen seurauksena. Hävitä akku viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittelyyrityksen puoleen.
▶ ▶ ▶ 5 ▶ ▶ ▶ 6 Akust välja voolanud vedeliku eemaldamiseks kasutage selleks ette nähtud keemilist puhastusvahendit. Järgige akuvedeliku suhtes kehtivaid eeskirju. Asetage defektne aku tulekindlasse mahutisse ja katke see kuiva liiva, kriidipulbri (CaCO3) või silikaadiga (vermikuliit). Seejärel sulgege õhukindlalt kaanega ja hoidke mahutit eemal süttivatest gaasidest, vedelikest ja tuleohtlikest esemetest. Toimetage mahuti Hilti Store või pöörduge pädeva jäätmekäitlusettevõtja poole.
▶ ▶ ▶ ▶ Ärge laske niiskusel tungida aku sisemusse. Kui niiskus on tunginud aku sisemusse, siis käsitlege akut nii, nagu oleks see kahjustada saanud ja paigutage aku tulekindlasse mahutisse. ▶ Vt Toimimine kahjustada saanud akude korral → Lehekülg 24. Vale käitlemise tõttu väljatungivad gaasid või vedelikud võivad kahjustada tervist. Utiliseerige aku Hilti Store esinduses või pöörduge asjaomase jäätmekäitlusettevõtte poole.
4 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 5 ▶ ▶ ▶ 6 Rīcība akumulatoru bojājumu gadījumā Ja akumulators ir bojāts, vienmēr sazinieties ar Hilti servisu. Nelietojiet akumulatoru, ja no tā izplūst šķidrums. Šķidruma izplūdes gadījumā nepieļaujiet tā iekļūšanu acīs un/vai saskari ar ādu. Rīkojoties ar elektrolītu, vienmēr valkājiet aizsargcimdus un acu aizsarglīdzekļus. No baterijām izplūdušā elektrolīta savākšanai lietojiet šim nolūkam paredzētu, sertificētu ķīmisko tīrīšanas līdzekli.
citu bateriju kontaktiem un īssavienojuma rašanos. Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatoru transportēšanu. 8 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Apkope un utilizācija Raugieties, lai akumulators ir tīrs, un nepieļaujiet tā savārtīšanu ar eļļu un smērvielām. Nepieļaujiet pārmērīgu putekļu un netīrumu uzkrāšanos uz akumulatora virsmām. Notīriet akumulatoru ar sausu, mīkstu otu vai tīru un sausu drāniņu. Nekādā gadījumā nelietojiet akumulatoru, ja ir nosprostotas tā ventilācijas atveres.
▶ ▶ ▶ 4 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 5 ▶ ▶ ▶ 6 Naudokite tik šio tipo akumuliatoriams skirtus kroviklius ir elektrinius įrankius. Laikykitės atitinkamoje naudojimo instrukcijoje pateiktų duomenų. Nenaudokite ir nelaikykite akumuliatoriaus sprogioje aplinkoje. Jeigu į rankas paimtas akumuliatorius atrodo karštas, jis gali būti sugedęs. Pastatykite akumuliatorių matomoje, nedegioje vietos pakankamu atstumu nuo degių medžiagų. Leiskite akumuliatoriui atvėsti.
▶ ▶ ▶ 8 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Akumuliatorius laikyti vėsioje ir sausoje vietoje. Laikymas vėsioje vietoje ilgina akumuliatoriaus darbo trukmę. Jokiu būdu nelaikykite akumuliatorių saulės atokaitoje, ant šildymo prietaisų ar už lango stiklo. Akumuliatorius draudžiama siųsti paštu. Jei norite siųsti nepažeistus akumuliatorius, kreipkitės į pervežimų įmonę. Akumuliatorių niekada netransportuoti sumetus į krūvą su kitais daiktais.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 4 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 5 ▶ ▶ ▶ 6 Nigdy nie używać akumulatora lub elektronarzędzia zasilanego akumulatorem jako młotka. Nigdy nie narażać akumulatorów na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, wysokiej temperatury, iskier czy otwartych płomieni. Może to prowadzić do eksplozji. Nie dotykać biegunów akumulatorów palcami, narzędziami, biżuterią ani innymi metalowymi przedmiotami. Może to spowodować uszkodzenie akumulatora oraz szkody materialne i obrażenia ciała.
▶ ▶ 7 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 8 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Pozostawić akumulator przez co najmniej 24 godziny w wiadrze, tak aby całkowicie się schłodził. Patrz Postępowanie w razie uszkodzenia akumulatora → Strona 31 Dane dotyczące transportu i przechowywania Temperatura robocza otoczenia pomiędzy -17°C a +60°C / 1°F a 140°F. Temperatura przechowywania pomiędzy -20°C a +40°C / -4°F a 104°F. Nie przechowywać akumulatorów na ładowarce. Po zakończeniu procesu ładowania zawsze wyjmować akumulator z prostownika.
3 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 4 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 5 ▶ ▶ ▶ 6 Bezpečnost Dodržujte následující bezpečnostní pokyny pro bezpečnou manipulaci s lithium-iontovými akumulátory a jejich bezpečné použití. Nedodržování může způsobit podráždění pokožky, těžká poranění poleptáním, chemické popáleniny, požár a/nebo výbuch.
▶ ▶ ▶ ▶ V případě podráždění dýchacích cest vyhledejte lékaře. Než začnete hasit, zavolejte požárníky. Hořící akumulátory haste pouze vodou z co možná největší vzdálenosti. Práškové hasicí prostředky a hasicí deky jsou u lithium-iontových akumulátorů neúčinné. Okolní požár lze hasit běžnými hasicími prostředky. Nesnažte se pohybovat velkým množstvím hořících akumulátorů. Z nejbližšího okolí odstraňte nezasažené materiály, abyste tak zasažené akumulátory izolovali.
Akumulátory pozostávajú z článkov, ktoré obsahujú lítium-iónové akumulačné materiály, ktoré umožňujú vysokú špecifickú hustotu energie. Lítium-iónové články majú veľmi malý pamäťový efekt, reagujú však zasa veľmi citlivo na násilné pôsobenie, hlboké vybitie alebo veľmi vysoké teploty. Výrobky schválené pre akumulátory Hilti nájdete vo vašom Hilti Store alebo na:www.hilti.
6 Opatrenia v prípade požiaru spôsobeného akumulátorom VAROVANIE Nebezpečenstvo požiaru akumulátora! Z horiaceho akumulátora vychádzajú nebezpečné a výbušné kvapaliny a výpary, ktoré môžu viesť ku korozívnym poraneniam, popáleninám alebo výbuchom. ▶ Pri hasení požiaru použite osobné ochranné prostriedky. ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Postarajte sa o dostatočné vetranie, aby nebezpečné a výbušné plyny mohli unikať. Pri intenzívnom dymení okamžite opustite miestnosť. Pri podráždení dýchacích ciest kontaktujte lekára.
Biztonsági és használati utasítások 1 Biztonsági és használati utasítások Ebben a dokumentumban az akku alatt újratölthető Hilti Li-ion akkukat értünk, amelyekben több Li-ion cella van összezárva. Hilti elektromos kéziszerszámokhoz készültek, és csak ezekkel használhatók. Csak eredeti Hilti akkut használjon! 2 Leírás Hilti akkuk cellakezelő és cellavédő rendszerekkel vannak felszerelve.
5 ▶ ▶ ▶ 6 Teendők működésképtelen akku esetén Figyelje az akkuk normálistól eltérő működését, a hibás töltést vagy a szokatlanul hosszú töltési időt, az érezhető teljesítménycsökkenést, szokatlan LED működést és a kilépő folyadékokat. Ezek mind belső problémára utalnak. Ha belső akkuproblémára gyanakszik, lépjen kapcsolatba a Hilti Szervizzel. Ha az akku már nem működik, folyadék szivárog belőle, vagy már nem tölthető, akkor az akkut ártalmatlanítani kell.
▶ Az akkukat úgy ártalmatlanítsa, hogy azok ne kerülhessenek gyermekek kezébe. A csatlakozókat nem vezető anyaggal fedje le a rövidzárlat elkerülése érdekében. Varnostni napotki in navodila za uporabo 1 Varnostni napotki in navodila za uporabo V tej dokumentaciji se pojem akumulatorska baterija uporablja za polnilne litij-ionske akumulatorske baterije, v katerih je združenih več litij-ionskih celic. Lahko jih uporabljate samo z električnimi orodji Hilti, katerim so tudi namenjene.
▶ ▶ 5 ▶ ▶ ▶ 6 Akumulatorsko baterijo v okvari položite v negorljivo posodo in jo pokrijte s suhim peskom, krednim prahom (CaCO3) ali silikatom (vermikulit). Nato neprodušno zaprite pokrov in posode ne shranjujte v bližini vnetljivih plinov, tekočin ali predmetov. Posodo oddajte v vašem centru Hilti Store ali se obrnite na pristojno podjetje za odstranjevanje odpadkov.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Izogibajte se vdoru tujkov v notranjost. V akumulatorsko baterijo ne sme vstopiti vlaga. Če je v akumulatorsko baterijo vstopila vlaga, ravnajte z njim kot s poškodovano akumulatorsko baterijo in ga izolirajte v negorljivi posodi. ▶ Glejte Ravnanje v primeru poškodovanih akumulatorskih baterij → stran 39. Zaradi nepravilnega odstranjevanja lahko pride do ogrožanja zdravja zaradi plinov ali iztekajoče tekočine.
4 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 5 ▶ ▶ ▶ 6 Ponašanje u slučaju oštećenih akumulatorskih baterija Uvijek kontaktirajte Hilti servis ako je oštećena akumulatorska baterija. Ne upotrebljavajte akumulatorsku bateriju iz koje istječe tekućina. U slučaju istjecanja tekućine izbjegavajte izravan dodir s očima i/ili kožom. Uvijek nosite zaštitne rukavice i zaštitne naočale tijekom rukovanja tekućinom iz baterije.
akumulatorskih baterija kako ne bi došle u dodir s polovima drugih baterija i prouzročile kratak spoj. Poštujte lokalne propise o transportu akumulatorskih baterija. 8 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Održavanje i zbrinjavanje Akumulatorsku bateriju držite čistom i bez ostataka ulja i masti. Izbjegavajte nakupljanje nepotrebne prašine ili prljavštine na akumulatorskoj bateriji. Akumulatorsku bateriju očistite suhim, mekim kistom ili čistom, suhom krpom.
▶ ▶ ▶ 4 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 5 ▶ ▶ ▶ 6 Upotrebljavajte samo punjače i električne alate koji su predviđeni za taj tip akumulatorske baterije. Da biste to uradili, obratite pažnju na podatke u odgovarajućim uputstvima za upotrebu. Ne koristite i ne skladištite bateriju u okolini u kojoj postoji opasnost od eksplozije. Ako je akumulatorska baterija suviše vruća da biste je držali u ruci, onda je moguće da je neispravna.
▶ ▶ ▶ ▶ 8 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Akumulatorske baterije nemojte ostavljati na punjaču. Akumulatorsku bateriju nakon punjenja uvek skinite sa punjača. Po mogućnosti, akumulatorske baterije skladištite na hladnom i suvom mestu. Skladištenje na hladnom mestu povećava vreme rada akumulatorske baterije. Nikada ne ostavljajte akumulatorske baterije na suncu, na izvorima toplote ili iza staklenih površina. Akumulatorske baterije ne smete slati poštom.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 4 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 5 ▶ ▶ ▶ 46 Запрещается разбирать, сдавливать, нагревать до температуры свыше 80 °C или сжигать аккумуляторы. Не используйте или не заряжайте аккумуляторы, которые подвергались механическим (ударным) нагрузкам или получили повреждение каким-либо иным образом. Регулярно проверяйте используемые вами аккумуляторы на признаки повреждений. Категорически запрещается использовать восстановленные аккумуляторы или аккумуляторы после вторичной переработки.
6 Меры в случае возгорания аккумулятора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность вследствие возгорания аккумулятора! Из горящей аккумуляторной батареи выходят (взрыво)опасные жидкости и пары, которые могут привести к появлению коррозии, возгораниям или взрывам. ▶ При тушении аккумулятора в случае его возгорания пользуйтесь средствами индивидуальной защиты. ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Обеспечьте достаточную вентиляцию для возможности улетучивания (взрыво)опасных паров. При интенсивном дымообразовании немедленно покиньте помещение.
▶ ▶ Не выбрасывайте аккумуляторы вместе с обычным мусором! Утилизируйте аккумуляторы так, чтобы исключить их попадание в руки детей. Закрывайте аккумуляторные контакты не проводящим ток материалом, чтобы избежать коротких замыканий.
4 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 5 ▶ ▶ ▶ 6 Дії у разі пошкодження акумуляторної батареї У разі пошкодження акумуляторної батареї зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Не використовуйте акумуляторну батарею, якщо з неї виступає рідина. Якщо з акумуляторної батареї виступає рідина, не допускайте її безпосереднього контакту з очима та/або шкірою. Під час видалення рідини, яка витекла з акумуляторної батареї, завжди використовуйте захисні окуляри та захисні рукавиці.
7 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 8 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Указівки щодо транспортування та зберігання Під час експлуатації температура навколишнього середовища повинна знаходитися у діапазоні від -17 °C до +60 °C / від 1 °F до 140 °F. Під час зберігання температура навколишнього середовища повинна знаходитися у діапазоні від -20 °C до +40 °C / від -4 °F до 104 °F. Не зберігайте акумуляторні батареї на зарядному пристрої. Після закінчення процесу заряджання завжди від'єднуйте акумуляторну батарею від зарядного пристрою.
Hilti аккумуляторлары үшін рұқсат етілген өнімдерді Hilti Store дүкенінде немесе мына сайтта табуға болады: www.hilti.group 3 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 4 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 5 ▶ ▶ Қауіпсіздік Литий-иондық аккумуляторларды пайдалану және күту бойынша төмендегі қауіпсіздік шараларын орындаңыз. Нұсқауларды орындамау тері тітіркенуіне, ауыр тот басқыш жарақаттарға, химиялық күйіктерге, өртенуге және/немесе жарылысқа апарып соғуы мүмкін.
▶ 6 Аккумулятор бұдан былай қызмет етпеген, аккумулятор зарядталмай қалған немесе сұйықтық аққан жағдайда, оны кәдеге жаратуыңыз керек. Техникалық қызмет көрсету және кәдеге жарату → Бет 52 тарауын қараңыз. Аккумулятор өртенген жағдайдағы шаралар ЕСКЕРТУ Аккумулятордың өртенуінен қауіп бар! Жанғыш аккумулятор тот басқыш жарақаттар, күйіктер немесе жарылыстарды тудыруы мүмкін қауіпті және жарылғыш сұйықтықтар мен буды шығарады. ▶ Аккумулятор өртенуін сөндірген кезде жеке қорғаныш жабдықты тағып жүріңіз.
▶ ▶ жарату кәсіпорнына хабарласыңыз. Зақымдалған аккумуляторларға арналған жергілікті тасымалдау ережелерін сақтаңыз! Аккумуляторларды тұрмыстық қоқысқа лақтырмаңыз. Аккумуляторларды балалардың қолына жетпейтіндей етіп кәдеге жаратыңыз. Қысқа тұйықталуға жол бермеу үшін, қосылымдарды ток өткізбейтін материалмен жауып қойыңыз.
▶ ▶ ▶ ▶ 5 ▶ ▶ ▶ 6 Избягвайте директен контакт с кожата и/или очите, ако течността изтича. Винаги носете защитни ръкавици и защита за очите при работа с батерийна течност. За целта използвайте одобрен химически почистващ препарат, за да отстраните излизащата батерийна течност. Спазвайте местните разпоредби за почистване на батерийна течност. Поставете неизправния акумулатор в незапалим контейнер и го покрийте със сух пясък, с креда на прах (CaCO3) или със силикат (вермикулит).
8 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Поддръжка и третиране на отпадъци Поддържайте акумулатора чист и незамърсен от масла и смазки. Избягвайте ненужен прах или замърсявания върху акумулатора. Почиствайте акумулатора със суха, мека четка с власинки или с чиста и суха кърпа за почистване. Не работете с акумулатора при запушени вентилационни отвори. Почиствайте вентилационните отвори внимателно със суха, мека четка. Не допускайте попадането на чужди тела във вътрешността. Не допускайте проникването на влага в акумулатора.
▶ ▶ 4 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 5 ▶ ▶ ▶ 6 Nu utilizaţi sau depozitaţi acumulatorul în medii cu pericol de explozie. Dacă acumulatorul se înfierbântă prea puternic pentru a putea fi ţinut în mână, este posibil ca el să fie defect. Aşezaţi acumulatorul într-un loc vizibil, fără pericol de incendiu, la o distanţă suficientă faţă de materialele inflamabile. Lăsaţi acumulatorul să se răcească. Dacă acumulatorul este încă prea fierbinte pentru a putea fi ţinut în mână după o oră, atunci el este defect.
▶ ▶ ▶ ▶ 8 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Nu păstraţi acumulatorii în redresor. Scoateţi întotdeauna acumulatorul de la redresor după procesul de încărcare. Depozitaţi acumulatorii pe cât posibil în spaţii reci şi uscate. O depozitare într-un spaţiu răcoros creşte timpul de funcţionare al acumulatorului. Nu depozitaţi niciodată acumulatorii în soare, pe sisteme de încălzire sau în spatele geamurilor de sticlă. Trimiterea acumulatorilor prin poştă nu este permisă.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 4 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Δεν επιτρέπεται να αποσυναρμολογείτε, να συμπιέζετε, να θερμαίνετε πάνω από τους 80°C ή να καίτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Μην χρησιμοποιείτε ή φορτίζετε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, οι οποίες έχουν δεχτεί χτύπημα ή έχουν υποστεί ζημιά με διαφορετικό τρόπο. Ελέγχετε τακτικά τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες για σημάδια ζημιάς. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ανακυκλωμένες ή επισκευασμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Φροντίστε για επαρκή αερισμό, ώστε να μπορούν να διαφεύγουν επικίνδυνες και εκρήξιμες αναθυμιάσεις. Σε περίπτωση έντονης ανάπτυξης καπνού, εγκαταλείψτε αμέσως τον χώρο. Συμβουλευτείτε γιατρό σε περίπτωση ερεθισμού των αναπνευστικών οδών. Καλέστε την πυροσβεστική, πριν αρχίσετε μια προσπάθεια κατάσβεσης Αντιμετωπίστε τις φωτιές από επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μόνο με νερό από τη μέγιστη δυνατή απόσταση.
Emniyet ve kullanım uyarıları 1 Emniyet ve kullanım uyarıları Bu dokümanda akü kavramı yeniden şarj edilebilen, birbirine bağlanmış birden gazla Lityum İyon hücresinden oluşan, Hilti Lityum İyon aküleri anlamında kullanılmıştır. Bu akülerin, Hilti elektrikli el aletleri ile kullanılması öngörülmüş olup, sadece bunlarla kullanılabilirler. Sadece orijinal Hilti akülerini kullanınız! 2 Tanımlama Hilti aküler hücre yönetimi ve hücre koruma sistemleri ile donatılmıştır.
5 ▶ ▶ ▶ 6 Akünün artık işlevini yerine getirmemesi halinde yapılması gerekenler Arızalı şarj, alışılmadık uzun şarj süreleri, performanstaki belirgin düşüş, alışılmadık LED faaliyetleri veya sıvı sızdırması gibi akünün anormal davranışlarına dikkat ediniz. Bunlar dahilî bir soruna işaret eden göstergeleridir. Dahili bir akü sorunundan şüphelenmeniz halinde, Hilti servisine başvurunuz. Akünün artık işlevini görmemesi, şarj edilememesi veya dışarıya sıvının sızması durumunda, akünün imha edilmesi gerekir.
▶ ▶ 62 Aküler evdeki çöplere atılmamalıdır. Aküleri, çocukların ellerine geçmeyecek şekilde imha ediniz. bağlantılarını iletken olmayan bir malzeme ile kapatınız.
ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻟﻸﻣﺎﻥ ﻭﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ 1 ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻟﻸﻣﺎﻥ ﻭﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪ ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺼﻄﻠﺢ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻣﻦ ،Hilti ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﺤﺪ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺧﻼﻳﺎ ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ .ﻭﻫﻲ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﻸﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ Hiltiﻭﻻ ُﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺇﻻ ﻣﻊ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺳﻮﻯ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﻣﻦ !Hilti 2 ﺍﻟﺸﺮﺡ ﻳﺘﻢ ﺗﺠﻬﻴﺰ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ Hiltiﺑﻨﻈﺎﻡ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺨﻠﻴﺔ ﻭﺃﻧﻈﻤﺔ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﺨﻠﻴﺔ.
◀ 5 ◀ ◀ ◀ 6 ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﺎﻭﻳﺔ ﻟﺪﻯ ﻣﺘﺠﺮ Hilti Storeﺃﻭ ﺗﻮﺟﻪ ﺇﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﺺ .ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﻟﻮﺍﺋﺢ ﺍﻟﻨﻘﻞ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻟﻠﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ! ﺍﻟﺘﺼﺮﻑ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﻗﻒ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻋﻦ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻳﺘﻌﻴﻦ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺍﻷﺩﺍء ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻲ ﻟﻠﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ،ﻣﺜﻞ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﺨﺎﻃﺊ ﺃﻭ ﻓﺘﺮﺍﺕ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻌﺘﺎﺩﺓ، ﺃﻭ ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻌﺘﺎﺩ ﻟﻠﻤﺒﺔ LEDﺃﻭ ﺗﺴﺮﺏ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ .ﺣﻴﺚ ُﺗﺸﻴﺮ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﻣﻮﺭ ﺇﻟﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺸﻜﻠﺔ ﺩﺍﺧﻠﻴﺔ.
◀ ◀ ◀ ◀ ◀ 65 ﺍﻋﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻊ ﺩﺧﻮﻝ ﺃﺟﺴﺎﻡ ﻏﺮﻳﺒﺔ ﺇﻟﻰ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ. ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻊ ﺩﺧﻮﻝ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ .ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺩﺧﻮﻝ ﺭﻃﻮﺑﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ،ﻓﺈﻧﻪ ﻳﺘﻌﻴﻦ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﺎ ﻛﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺗﺎﻟﻔﺔ ﻭﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﻌﺰﻟﻬﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻭﻳﺔ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ. ◀ ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﺘﺼﺮﻑ ﻋﻨﺪ ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻟﻠﺘﻠﻒ ← ﺻﻔﺤﺔ .63 ﻗﺪ ُﻳﺸﻜﻞ ﺍﻟﺘﻜﻬﻴﻦ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺧﻄﺮًﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺼﺤﺔ ،ﻭﺫﻟﻚ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺗﺴﺮﺏ ﺍﻟﻐﺎﺯﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ .ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻟﺪﻯ ﻣﺘﺠﺮ Hilti Storeﺃﻭ ﺗﻮﺟﻪ ﺇﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﺺ .
安全と用途に関する注意事項 1 安全と用途に関する注意事項 本書において「バッテリー」という用語は、その内部に複数の結合されたリチウムイオンセルを収納してい る再充電が可能な Hilti 製 Li-Ion バッテリーを指します。バッテリーは Hilti 製電動工具専用で、それ以外の 用途には使用できません。必ず純正のHilti 製バッテリーを使用してください! 2 製品の説明 Hilti 製バッテリーは、セル管理システムおよびセル保護システムを装備しています。 このバッテリーは、高い規定のエネルギー密度を可能にするリチウムイオン吸蔵材料を含むセルで構成され ています。Li-Ion セルには、メモリー効果がきわめて低いが、衝撃、深放電あるいは高湿度には非常に弱い という特性があります。 Hilti 製バッテリーの使用が許可されている製品については、最寄りのHilti Store またはwww.hilti.
5 ▶ ▶ ▶ 6 バッテリーが機能しなくなった場合の対処 正常ではない充電、異常に長い充電時間、感知できるほどの出力低下、通常ではない LED 動作、あるい はバッテリー液の漏出などのバッテリーの異常動作に注意してください。これらは、バッテリー内部に 問題があることを示唆しています。 バッテリー内部に問題があることが疑われる場合は、Hilti サービスセンターにご連絡ください。 バッテリーが機能しない場合、バッテリーの充電が不可能な場合、あるいはバッテリー液が漏出する場 合は、バッテリーを廃棄する必要があります。メンテナンスおよび廃棄 → 頁 67の章を参照してくださ い。 バッテリー火災の際の処置 警告 バッテリー火災による危険! 燃えているバッテリーは、腐食負傷、火傷あるいは爆発の原因となることが ある、(爆発の危険も伴った)危険な液体と揮発性ガスを放出します。 ▶ バッテリー火災を消火する際は、個人保護用具を着用してください。 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 危険なガスおよび爆発の危険があるガスを逃がすために、充分な換気を確保します。 煙の発生が著しい場合には、直ちにその場を離れてください。 気
▶ ▶ ▶ 誤った方法で廃棄すると、漏出するガスあるいはバッテリー液により健康を損なう危険があります。 バッテリーの廃棄は、最寄りのHilti Store あるいは適切な廃棄物処理業者に依頼してください。損傷し たバッテリーの搬送に関する各国(地域)の規則を遵守してください。 バッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません。 バッテリーは子供が手を触れることのないように廃棄してください。短絡を防止するために接続部を非 導電性のもので覆ってください。 안전 및 사용 관련 지침 1 안전 및 사용 관련 지침 본 문서에서 사용된 배터리 개념은 다시 충전할 수 있는 Hilti 리튬 이온 배터리를 가리키는 것으로, 배터리 내 부에는 다수의 리튬 이온 셀이 합쳐져 있습니다. 이 배터리는 Hilti 전동 공구용으로 개발되었되며, 그 외의 용 도로 사용해서는 안 됩니다. Hilti 배터리 순정품만 사용하십시오! 2 제품 설명 Hilti 배터리에는 셀 관리 시스템 및 셀 보호 시스템이 장착되어 있습니다.
▶ ▶ 5 ▶ ▶ ▶ 6 결함이 있는 배터리는 비가연성 용기에 보관하고, 건조한 모래, 석회분말(CaCO3) 또는 규산염(Vermiculit) 을 뿌려 두십시오. 그 이후 커버에 공기가 통하지 않도록 밀폐시키고, 가연성 가스, 액체 또는 물건으로부 터 멀리 떨어진 곳에 보관하십시오. Hilti Store에서 용기를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의하십시오. 손상된 배터리와 관련된 현지 운반 규정에 유의하십시오! 배터리가 더 이상 작동하지 않는 경우 행동 지침 충전이 잘못되거나 또는 평소와 달리 충전 시간이 오래 걸리거나, 성능 저하가 확연히 드러나거나, LED 활 성화 상태가 평상시와 다르거나 액체가 배출되는 경우와 같이 이상 징후가 없는지 확인하십시오. 이는 내 부에 문제가 있음을 알리는 징후입니다. 배터리 내부에 문제가 있는 경우 항상 Hilti 서비스 센터에 문의해 주십시오.
▶ ▶ ▶ ▶ 배터리에 습기가 유입되지 않도록 하십시오. 배터리가 습기가 유입된 경우, 손상된 배터리와 같이 처리하 고 비가연성 용기에 절연시키십시오. ▶ 배터리가 손상된 경우 행동 지침 → 페이지 68을 참조하십시오. 부적절한 폐기로 인해 가스 또는 용액이 새어나와 건강상의 피해를 입을 수 있습니다. Hilti Store에서 배 터리를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의하십시오. 손상된 배터리와 관련된 현지 운반 규정 에 유의하십시오! 배터리를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안됩니다. 배터리가 어린이의 손에 닿지 않도록 폐기하십시오. 비전도성 소재로 연결 단자를 막아 두어 단락이 발생 하지 않게 하십시오.
5 ▶ ▶ ▶ 6 功能異常之電池的處理方式 請注意異常的電池行為,例如無法充電、充電時間過長、明顯電力消耗、異常充電器LED活動或漏液等。 這些均為內部異常之徵兆。 若您認為電池內部異常,請立即與Hilti維修中心聯繫。 當電池無法使用或無法充電或漏液時,請依棄置方式處理。請參閱維修與處置 → 頁次 71章節。 電池起火時的處理方式 警告 電池火災危險! 燃燒的電池會釋出危險以及有爆炸風險的液體與氣體,可能會造成腐蝕性傷害、燙傷或爆 炸。 ▶ 處理電池起火時,請配戴防護配備。 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 保持通風順暢讓有害及具爆炸性之氣體散出。 當有濃煙冒出時請立即離開室內。 當皮膚或呼吸器官感到不適時請立即就醫。 在嘗試撲滅火勢之前,請致電消防隊。 電池起火請從相隔最遠處用水撲滅。粉狀滅火器及防火毯遇鋰電池引起之火勢時滅火效果並不理想。鋰電 池所引燃之其他物質則可以適用之滅火裝置撲滅。 請勿試圖移動大量燃燒的電池。反之,應將周圍的東西移開將電池隔離起來。 若沒有冷卻,而冒煙或燃燒的電池: ▶ 用鏟子將電池鏟起並丟到水盆中,如此可降低引燃相鄰其他未達燃點之電池單元的風險。對於尚未達到點 火臨界溫度的
使用和操作说明 1 使用和操作说明 该文档使用术语“电池”来描述由数块锂离子电池单元拼接而成的 Hilti 可充电锂离子电池组。这些电池专供 Hilti 电动工具使用。请只使用原装 Hilti 电池! 2 说明 Hilti 电池配有电池单元管理系统和电池单元保护系统。 电池由包含锂离子存储材料的电池单元组成,这些材料可实现高比能量密度。锂离子电池的记忆效应微乎其 微,但对外部暴力冲击、深度放电或者高温非常敏感。 关于 Hilti 电池许可的产品请访问 Hilti Store 或者查询:www.hilti.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 提供充足的通风,以便排出有害及潜在爆炸性烟雾。 如果释放出浓烈的烟雾,应立即离开房间。 如果出现皮肤或呼吸道刺激,应立即就医。 在尝试扑灭大火之前,请呼叫消防队。 请仅使用水来灭火,并保持足够距离。干粉灭火器和灭火毯对锂离子电池起火无效。如果锂离子电池造成 附近物料起火,应使用合适的灭火剂灭火。 请不要试图移动大量着火的电池。而应立即移除周围的物料以隔离电池。 如果电池自己不能冷却,发出声音或者开始燃烧: ▶ 用铲子铲起电池并将其投入一桶水中,可降低尚未达到失控温度的邻近电池单元被引燃的风险。冷却效果 能够有效阻止火势蔓延至尚未达到临界着火温度的电池单元。 ▶ 请将电池留在桶里至少 24 小时直至完全冷却。 ▶ 参见 (电池损坏时采取的措施) → 页码 72。 7 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 8 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 运输和存放 环境工作温度应保持在 -17°C 至 +60°C / 1°F 至 140°F 之间。 存放温度应保持在 -20°C 至 +40°C / -4°F 至 104°F 之间。 请勿将电池存放在充电器中。充电过程结束后请始终将电池从充电器中取出。 将电池
הנחיות בנושא בטיחות ושימוש 1 הנחיות בנושא בטיחות ושימוש בתיעוד זה אנו משתמשים במונח סוללה לתיאור סוללות ליתיום-יון נטענות של ,Hiltiשבהן תאי ליתיום-יון רבים מחוברים זה לזה. הן מיועדות לכלי העבודה החשמליים של ,Hiltiומותר להשתמש בהן רק עם כלים אלה .השתמש אך ורק בסוללות מקוריות של !Hilti 2 תיאור הסוללות של Hiltiמצוידת במערכת ניהול תאים והגנה על התאים. הסוללות מורכבות מתאים ,המכילים חומרי אגירת אנרגיה באמצעות יוני ליתיום ,המאפשרים צפיפות אנרגיה ספציפית גבוהה.
6 אמצעים שיש לנקוט במקרה של שריפת סוללה אזהרה סכנה עקב שריפת סוללה! כאשר סוללה נטענת נשרפת היא פולטת נוזלים וגזים מסוכנים ונפיצים ,שעלולים להוביל לפציעות, לכוויות ולפיצוצים. ◀ לבש ציוד מגן אישי בעת לוחמה בדליקת סוללה. ◀ ◀ ◀ ◀ ◀ ◀ דאג לאוורור מספיק ,כדי שאדים רעילים ונפיצים יוכלו להתנדף. אם מתפתח עשן רב ,עזוב מיד את המקום. אם אתה חש גירוי בדרכי הנשימה ,פנה לרופא. התקשר למכבי האש לפני שאתה מנסה לכבות אש בעצמך.
**2194438 2194438 עברית 76
77 עברית 2194438 **2194438
*2194438* 2194438 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos.