SBT 4-A22 English Français Español Português 1 14 28 42
1
2 3 4 5
SBT 4-A22 en fr es pt Original operating instructions . . Notice d'utilisation originale . . . . Manual de instrucciones original Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Original operating instructions 1 Information about the documentation 1.1 About this documentation 1.2 Explanation of symbols used • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
1.2.
▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information Drill/driver SBT 4A22 Generation 01 Serial no. 1.5 Declaration of conformity We declare, on our sole responsibility, that the product described here complies with the applicable directives and standards.
of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. ▶ Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. ▶ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‐position before connecting to battery pack, picking up or carrying the tool.
▶ Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Battery tool use and care ▶ Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
▶ Always hold the power tool with both hands on the grips provided. Keep the grips clean and dry. ▶ Hold the power tool by the insulated gripping surfaces when performing work in which the accessory tool might come into contact with concealed wiring. If the accessory tool comes into contact with a live wire, metal parts of the power tool can also become live, resulting in an electric shock. ▶ Do not touch rotating parts – risk of injury! ▶ Wear protective gloves also when changing the accessory tool.
3.3 Li-ion battery state of charge display The charge state of the Li-ion battery and malfunctions of the power tool are indicated by the display on the Liion battery. The charge state of the Liion battery is displayed after pressing one of the two battery release buttons. Status 4 LEDs light. 3 LEDs light. 2 LEDs light. 1 LED lights. 1 LED blinks, the power tool is ready for use. 1 LED blinks, the power tool is not ready for use. 4 LEDs blink, the power tool is not ready for use.
1/16 in … 3/4 in 1/16 in … 1 1/4 in Ø drill bit (hardwood) Ø drill bit (softwood) 5 Preparations at the workplace CAUTION Risk of injury by inadvertent starting! ▶ Before inserting the battery, make sure that the product is switched off. ▶ Remove the battery before making any adjustments to the power tool or before changing accessories. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. 5.1 Charging the battery 5.2 Inserting the battery 1.
▶ Fit or adjust the side handle. 5.5 Fitting the accessory tool 5.6 Removing the accessory tool 5.7 Fitting the belt hook (optional) 3 1. Set the forward/reverse switch to the middle position or remove the battery from the power tool. 2. Check that the connection end of the accessory tool is clean. Clean the connection end if necessary. 3. Open the keyless chuck. 4. Insert the accessory tool into the keyless chuck and then turn the chuck firmly by hand until tight and several clicks are heard. 5.
6.1 Setting forward or reverse rotation 4 An interlock prevents switching while the motor is running. The control switch is locked when the forward/reverse switch is in the middle position (safety lock). ▶ Set the forward/reverse switch to the desired direction of rotation. 6.2 Selecting the gear 5 6.3 Switching on ▶ Select the gear. ▶ Press the control switch. Speed can be controlled steplessly right up to maximum by varying how far the control switch is pressed in. 6.4 Drilling 6.
• Avoid ingress of moisture. Maintenance • Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all function correctly. • Do not operate the product if signs of damage are found or if parts malfunction. Have it repaired immediately by Hilti Service. • After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and check that they function correctly. To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables.
Trouble or fault Possible cause The power tool does The battery is not fully not work. inserted. Action to be taken ▶ Push the battery in until it engages with an audible double click. Low battery. ▶ Change the battery and charge the empty battery. The power tool The power tool has been ▶ Release the control doesn’t work and all overloaded briefly. switch and then press four LEDs blink. it again. The overheating cut-out ▶ Allow the power tool has been activated. to cool down. Clean the air vents.
Trouble or fault The tool or battery gets very hot. 10 Possible cause The tool is overloaded (application limits exceeded). Action to be taken ▶ Pay attention to the power and performance rating of the product before using it, i.e check its suitability for the job on hand. See the “Technical data” section. Disposal Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled.
13 FCC statement (applicable in US) / IC statement (applicable in Canada) This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of lC. Operation is subject to the following two conditions: 1. this device may not cause harmful interference, and 2. this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Notice d'utilisation originale 1 Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation 1.
1.2.2 Symboles dans la documentation Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation : Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères 1.2.
1.4 Informations produit 1.5 Déclaration de conformité 2 Sécurité 2.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques 16 Français Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil.
▶ Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil. Sécurité relative au système électrique ▶ Éviter les contacts du corps avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. ▶ Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité.
Utilisation et maniement de l'outil électroportatif ▶ Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu. ▶ Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
des irritations de la peau ou causer des brûlures. En cas de contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l’eau. En cas de contact de fluide avec les yeux, solliciter l'aide d'un personnel médical qualifié. Service après-vente ▶ L'outil électroportatif doit être réparé uniquement par un personnel qualifié, utilisant exclusivement des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sûreté de l'outil électroportatif. 2.2 Indications de sécurité pour les perceuses 2.
▶ ▶ ▶ ▶ et conforme aux dispositions locales en vigueur en matière de protection contre les poussières. Faire régulièrement des pauses et des exercices de massage des doigts pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts. Lors d'un travail prolongé, les vibrations peuvent provoquer des troubles de la circulation sanguine ou du système nerveux des doigts, des mains ou du poignet.
peut être visualisé en appuyant légèrement sur l'un des deux boutons de déverrouillage. État 4 LED allumées. 3 LED allumées. 2 LED allumées. 1 LED allumée. 1 LED clignote, l'appareil est fonctionnel. 1 LED clignote, l'appareil n'est pas fonctionnel. 4 LED clignotent, l'appareil n'est pas fonctionnel. Signification État de charge : 75 % à 100 % État de charge : 50 % à 75 % État de charge : 25 % à 50 % État de charge : 10 % à 25 % État de charge : < 10 % L'accu est surchauffé ou complètement déchargé.
5 Préparatifs ATTENTION Risque de blessures du fait d'une mise en marche inopinée ! ▶ Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le produit correspondant est bien sur arrêt. ▶ Retirer le bloc-accu, avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires. Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit. 5.1 Recharge de l'accu 5.2 Introduction de l'accu 1.
5.5 Mise en place de l'outil amovible 5.6 Retrait de l'outil amovible 5.7 Montage de la patte d'accrochage (en option) 3 1. Mettre l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur la position médiane ou sortir l'accu de l'appareil. 2. Vérifier que l'emmanchement de l'outil amovible est bien propre. Nettoyer l'emmanchement si nécessaire. 3. Ouvrir le mandrin à serrage rapide. 4. Introduire l'outil amovible dans le mandrin à serrage rapide.
6.1 Sélection du sens de rotation droite / gauche 4 Un dispositif de blocage empêche toute inversion du sens de rotation lorsque le moteur tourne. Dans la position médiane, l'interrupteur de commande est bloqué (blocage anti-démarrage). ▶ Régler l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur le sens de rotation souhaité. 6.2 Sélection de vitesse 5 6.3 Mise en marche ▶ Choisir le régime approprié. ▶ Appuyer sur le variateur électronique de vitesse.
• Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique. Entretien des accus Liion • Veiller à ce que l'accu soit toujours propre et exempt de traces de graisse et d'huile. • Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique. • Éviter toute pénétration d'humidité.
▶ Avant toute utilisation consécutive à un stockage prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier qu'ils ne sont pas endommagés. 9 Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance L'appareil ne fonctionne pas. Solution ▶ Encliqueter l'accu d'un « double-clic » audible. L'accu est déchargé. ▶ Remplacer l'accu et charger l'accu vide.
Défaillance L'accu ne s'encliquette pas avec un « double-clic » audible. Causes possibles Ergots d'encliquetage encrassés sur l'accu. Important dégagement de chaleur dans l'appareil ou dans l'accu. Charge excessive de l'appareil (limite d'emploi dépassée). 10 Solution ▶ Nettoyer les ergots d'encliquetage et encliqueter l'accu dans son logement. Si le problème persiste, contacter le S.A.V. Hilti. ▶ Avant d'entamer tout travail, tenir compte des indications de puissance du produit.
Accus Hilti autorisés Une liste des accus homologués pour ce produit se trouve en fin de la présente documentation. 13 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valable au Canada) Cet appareil est conforme au paragraphe 15 des dispositions FCC et RSS210 de lC. La mise en service est soumise aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne devrait pas genérér de rayonnements nuisibles. 2.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ! ▶ Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o daños materiales. 1.2.2 Símbolos en la documentación En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos: Leer el manual de instrucciones antes del uso Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos 1.2.
No deje que la batería se caiga. No utilice baterías que hayan recibido algún golpe ni que estén dañadas de alguna otra forma. 1.4 Información del producto 1.5 Declaración de conformidad 2 Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Los productos han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación.
▶ No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. ▶ Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
▶ Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración reduce los riesgos derivados del polvo. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ▶ No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado.
▶ Si no utiliza la batería, guárdela separada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos de la batería puede causar quemaduras o incendios. ▶ La utilización inadecuada de la batería puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con este líquido. El líquido de la batería puede irritar la piel o producir quemaduras. En caso de contacto accidental, enjuague el área afectada con abundante agua.
▶ Evite tocar las piezas en movimiento. Existe riesgo de lesiones. ▶ Para cambiar el útil, utilice también guantes de protección. El contacto con el útil de inserción puede producir cortes y quemaduras. ▶ Antes de iniciar el trabajo, consulte la clase de peligros derivados del polvo resultante del trabajo. Utilice una mascarilla adecuada para cada clase de polvo y un aspirador de obra con una clasificación de protección homologada conforme a las normas locales sobre protección contra el polvo.
▶ Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C4/36. 3.3 Indicador de la batería de Ion-Litio El indicador informa sobre el estado de carga de la batería de Ion-Litio, así como sobre averías de la herramienta. El estado de carga de la batería de Ion-Litio se visualiza pulsando una de las dos teclas de desbloqueo de la batería. Estado 4 LED encendidos. 3 LED encendidos. 2 LED encendidos. 1 LED encendido. 1 LED parpadea, la herramienta está lista para funcionar.
1/16 in … 1/2 in 1/16 in … 3/4 in 1/16 in … 1 1/4 in Ø broca (metal) Ø broca (madera dura) Ø broca (madera blanda) 5 Preparación del trabajo PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por arranque involuntario. ▶ Antes de insertar la batería, asegúrese de que el producto correspondiente esté desconectado. ▶ Retire la batería antes de realizar ajustes en la herramienta o de cambiar accesorios. Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. 5.
5.4 Montaje y ajuste de la empuñadura lateral 2 PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por arranque involuntario. ▶ Asegúrese de que el conmutador de giro a la derecha/izquierda está en la posición central (bloqueo de conexión) o que la batería pueda extraerse del taladro atornillador. ▶ Monte o ajuste la empuñadura lateral. 5.5 Colocación del útil de inserción 5.6 Extracción del útil de inserción 5.7 Montaje del colgador de cinturón (opcional) 3 1.
6 Manejo PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por bloqueo del útil de inserción. ! ▶ Asegúrese de que la empuñadura lateral esté correctamente montada y fijada conforme a las prescripciones. Sujete siempre el producto con ambas manos por las empuñaduras previstas. ▶ Utilice protección para los ojos para protegerse del material astillado. Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. 6.
7 Cuidado y mantenimiento ADVERTENCIA Riesgo de lesiones con la batería colocada ! ▶ Extraiga siempre la batería antes de llevar a cabo tareas de cuidado y mantenimiento. Mantenimiento de la herramienta • Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida. • Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco. • Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico.
Almacenamiento PRECAUCIÓN Daños imprevistos debido a una batería defectuosa o agotada ! ▶ Guarde su productos siempre sin batería. ▶ Guarde la herramienta y las baterías en un lugar lo más seco y fresco posible. ▶ No guarde nunca las baterías en un lugar expuesto al sol, sobre un radiador o detrás de una luna de cristal. ▶ Guarde la herramienta y las baterías fuera del alcance de niños y personas no autorizadas.
Anomalía Sin percusión. La batería se descarga con mayor rapidez que de costumbre. La batería no se encaja con un doble clic audible. Calentamiento considerable de la herramienta o la batería. 10 Posible causa Solución La función no está bien ▶ Coloque el anillo de seleccionada en el anillo ajuste en la función de ajuste. de «Taladrar con percusión» . Temperatura ambiente ▶ Deje que la batería demasiado baja. alcance poco a poco la temperatura ambiente.
11 Garantía del fabricante 12 Información adicional 13 Indicación FCC (válida en EE. UU.) / indicación lC (válida en Canada) ▶ Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. Al final de esta documentación encontrará, en forma de código QR, más información sobre el producto. Baterías Hilti autorizadas Al final de esta documentación encontrará una lista de las baterías permitidas para este producto.
AVISO AVISO ! ▶ Indica um possível perigo que pode causar graves ferimentos pessoais, até mesmo fatais. CUIDADO CUIDADO ! ▶ Indica uma situação potencialmente perigosa que pode originar ferimentos ligeiros ou danos materiais. 1.2.
Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utilização conforme a finalidade projectada. Bateria de iões de lítio Nunca utilize a bateria como ferramenta de percussão. Não deixe cair a bateria. Não utilize baterias que tenham recebido uma pancada ou que estejam, de outra forma, danificadas. 1.4 Dados informativos sobre o produto 1.
Segurança no posto de trabalho ▶ Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Locais desarrumados ou mal iluminados podem ocasionar acidentes. ▶ Não utilize a ferramenta eléctrica em ambientes explosivos ou na proximidade de líquidos ou gases inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem provocar a ignição de pó e vapores. ▶ Mantenha crianças e terceiros afastados durante os trabalhos. Distracções podem conduzir à perda de controlo sobre a ferramenta.
Utilização e manuseamento da ferramenta eléctrica ▶ Não sobrecarregue a ferramenta. Use para o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. Com a ferramenta eléctrica adequada obterá maior eficiência e segurança se respeitar os seus limites. ▶ Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor estiver defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que já não possa ser accionada pelo interruptor é perigosa e deve ser reparada.
contacto acidental, enxagúe imediatamente com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure auxílio médico. Assistência ▶ A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais. Isto assegurará que a segurança da ferramenta eléctrica se mantenha. 2.2 Normas de segurança para berbequins 2.3 Normas de segurança para aparafusadoras 2.
as vibrações podem causar perturbações nos vasos sanguíneos ou no sistema nervoso nos dedos, mãos ou pulsos. ▶ Antes de iniciar os trabalhos, verifique o local de trabalho relativamente a cabos eléctricos encobertos, bem como tubos de gás e água. Partes metálicas externas da ferramenta podem causar um choque eléctrico se, inadvertidamente, danificarem uma linha eléctrica. ▶ Desligue imediatamente a ferramenta eléctrica, se o instrumento bloquear. A ferramenta pode desviar-se para os lados.
Estado 1 LED pisca, a ferramenta está pronta a funcionar. 1 LED pisca, a ferramenta não está pronta a funcionar. 4 LED piscam, a ferramenta não está pronta a funcionar. Significado Estado de carga: < 10% A bateria sobreaqueceu ou está totalmente descarregada. A ferramenta está sobrecarregada ou sobreaquecido. Com o interruptor on/off pressionado e até 5 segundos depois de o soltar, não é possível consultar o estado de carga.
5 Preparação do local de trabalho CUIDADO Risco de ferimentos devido a arranque involuntário! ▶ Antes de encaixar a bateria, certifique-se de que o produto correspondente está desligado. ▶ Remova a bateria, antes de efectuar ajustes na ferramenta ou substituir acessórios. Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. 5.1 Carregar a bateria 5.2 Colocar a bateria 1. Antes de carregar, leia o manual de instruções do carregador. 2.
2. Verifique se o encabadouro do acessório está limpo. Caso necessário, limpe o encabadouro. 3. Abra o mandril de aperto rápido. 4. Empurre o acessório para dentro do mandril de aperto rápido e rode o mandril de aperto rápido para fixar, até se puderem ouvir vários cliques mecânicos. 5. Verifique se o acessório está bem apertado. 5.6 Retirar o acessório 5.7 Montar o gancho de cinto (opcional) 3 1.
▶ Ajuste o comutador de rotação para a direita/esquerda conforme o sentido de rotação pretendido. 6.2 Seleccionar a velocidade 5 6.3 Ligar ▶ Seleccione a velocidade. ▶ Pressione o interruptor on/off. Consoante a profundidade da compressão do interruptor on/off, é possível controlar as rotações gradualmente, até se alcançar a velocidade máxima. 6.4 Perfurar 6.5 Aparafusar 6.6 Desligar 7 Conservação e manutenção 1. Coloque o anel de regulação do torque e modo de operação na posição . 2.
• Limpar a carcaça apenas com um pano ligeiramente humedecido. Não utilizar produtos de conservação que contenham silicone, uma vez que estes poderiam danificar os componentes de plástico. • Evitar a entrada de humidade. Manutenção • Verificar, regularmente, todos os componentes visíveis quanto a danos e os comandos operativos quanto a funcionamento perfeito. • Em caso de danos e/ou perturbações de funcionamento, não operar o produto. Mandar reparar de imediato pelo Centro de Assistência Técnica Hilti.
9 Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria A ferramenta não funciona. Solução ▶ Encaixe a bateria com duplo clique audível. ▶ Substitua a bateria e carregue a bateria descarregada. A ferramenta não Ferramenta temporaria- ▶ Solte o interruptor funciona e piscam mente sobrecarregada. on/off e volte a todos os quatro accioná-lo. LEDs.
Avaria A bateria não encaixa com duplo clique audível. Causa possível Solução Sujidade nas patilhas de ▶ Limpe as patilhas de encaixe da bateria. encaixe e encaixe a bateria. Se o problema continuar a surgir, contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti. Ferramenta ou bate- Sobrecarga por ter ex▶ Antes de todos os ria aquece demasicedido os limites da fertrabalhos, tenha em ado. ramenta. atenção a indicação da potência do seu produto. Consulte as Características técnicas.
Baterias Hilti aprovadas No final desta documentação encontrará uma lista das baterias aprovadas para este produto. 13 Declaração FCC / IC 56 Português Esta ferramenta está de acordo com a Parte 15 das regulamentações FCC e RSS-210 do IC. O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: 1. Esta ferramenta não pode causar interferências nocivas. 2. Esta ferramenta tem de aceitar interferências recebidas, mesmo aquelas que possam causar um funcionamento indesejado.
*2184702* 2184702 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos.