Operating Instruction DD AF-CA H (01)
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Preparations at the workplace
- 6 Types of work
- 7 Care and maintenance
- 8 Transport and storage
- 9 Troubleshooting
- 10 Disposal
- 11 Manufacturer’s warranty
- 12 FCC statement / ISED statement
- 13 Further information
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 3.1 Éléments constitutifs de l'appareil et organes de commande
- 3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
- 3.3 Autocollants d'avertissement sur le produit
- 3.4 Bluetooth®
- 3.5 Symboles d'affichage dans l'affichage multifonctions (à la mise en service)
- 3.6 Symboles d'affichage sur l'affichage multifonctions (état de fonctionnement normal)
- 3.7 Éléments livrés
- 3.8 Bouton d'arrêt d'urgence
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Préparatifs
- 6 Travail
- 7 Nettoyage et entretien
- 8 Transport et entreposage
- 9 Aide au dépannage
- 10 Recyclage
- 11 Garantie constructeur
- 12 Déclaration FCC/Déclaration ISED
- 13 Informations complémentaires
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 3.1 Componentes de la herramienta y elementos de manejo
- 3.2 Uso conforme a las prescripciones
- 3.3 Etiquetas de advertencia en el producto
- 3.4 Bluetooth®
- 3.5 Símbolos mostrados en la pantalla multifunción (durante la puesta en servicio)
- 3.6 Símbolos mostrados en la pantalla multifunción (estado de funcionamiento normal)
- 3.7 Suministro
- 3.8 Interruptor de parada de emergencia
- 4 Datos técnicos
- 5 Preparación del trabajo
- 6 Procedimiento de trabajo
- 7 Cuidado y mantenimiento
- 8 Transporte y almacenamiento
- 9 Ayuda en caso de averías
- 10 Reciclaje
- 11 Garantía del fabricante
- 12 Indicación FCC / Indicación ISED
- 13 Más información
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 3.1 Componentes e comandos operativos
- 3.2 Utilização correcta
- 3.3 Autocolantes de aviso no produto
- 3.4 Bluetooth®
- 3.5 Símbolos de visualização no visor multifunções (ao iniciar a utilização)
- 3.6 Símbolos de visualização no visor multifunções (estado normal de funcionamento)
- 3.7 Incluído no fornecimento
- 3.8 Interruptor de paragem de emergência
- 4 Características técnicas
- 5 Preparação do local de trabalho
- 6 Trabalhar
- 7 Conservação e manutenção
- 8 Transporte e armazenamento
- 9 Ajuda em caso de avarias
- 10 Reciclagem
- 11 Garantia do fabricante
- 12 Declaração FCC / Declaração ISED
- 13 Mais informações
*2289379*
2289379 Español 37
▶ Aparece un símbolo en la barra de estado de la pantalla.
La barra de estado puede mostrar también otros productos de sistema acoplados (p. ej.
DD WMS 100).
3. El sistema de perforación pasa al modo
Posicionar CUT ASSIST.
▶ En la pantalla aparece la indicación correspondiente.
6 Procedimiento de trabajo
ADVERTENCIA
Peligro por cables dañados. Si durante el trabajo se daña el cable de red o el alargador, desenchufe
inmediatamente la herramienta y el cable de la red. Evite tocar el punto donde se haya producido el daño.
▶ Compruebe regularmente todos los cables de conexión. Sustituya los alargadores defectuosos. Encargue
a un profesional experto en la materia la sustitución de los cables de red dañados.
▶ Para el correcto funcionamiento de la unidad de avance de perforación, respete y siga también todas las
indicaciones de seguridad y manejo del manual de instrucciones de la perforadora de diamante.
▶ En el funcionamiento con unidad de avance de perforación, es posible asignar funciones contextuales
a las teclas y de la perforadora de diamante. En la pantalla aparece un icono para la tecla
correspondiente.
6.1 Realización de la perforación con recuperación de testigo
PELIGRO
Riesgo de lesiones por no respetar la zona de peligro. Después de conectar la perforadora de diamante,
la unidad de avance de perforación se encuentra siempre en el modo Cut Assist e inicia la operación
de taladrado automático en cuanto se acciona la tecla de confirmación de la perforadora. La corona de
perforación se desplaza automáticamente hacia el objeto que se desea perforar.
▶ ¡Asegúrese de que no haya nadie en la zona de peligro!
▶ Mantenga despejada la zona entre la corona de perforación y el objeto que se desea perforar.
• Antes de iniciar la perforación, compruebe que la unidad de avance de perforación esté acoplada
a la perforadora de diamante. El interruptor de parada de emergencia no funciona en sistemas
no acoplados.
• Utilice solo una herramienta eléctrica cada vez con un generador o un transformador; conectar y
desconectar otras herramientas eléctricas puede ocasionar picos de subtensión o sobretensión
que podrían dañar el producto.
6.1.1 Posicionar CUT-ASSIST
Se deben cumplir las siguientes condiciones:
• La unidad de avance de perforación debe estar correctamente fijada en el soporte.
• La unidad de avance de perforación y la perforadora de diamante deben estar acopladas y debe
haberse establecido la conexión por Bluetooth.
• En la pantalla debe aparecer la indicación Posicionar CUT-ASSIST.
1. Ajuste el ángulo de perforación en el soporte.
2.
Posicione la perforadora de diamante con las teclas y .
▶ Mantenga la tecla pulsada para que aumente la velocidad de avance del carro.
3. Monte las coronas de perforación y demás accesorios.
4. Active el bloqueo de larga duración en la perforadora de diamante.
▶ El sistema pasa al modo Ajustar CUT-ASSIST. En la pantalla aparece la indicación correspondiente.