TE 1000-AVR English Français Español Português Printed: 19.07.
1 Printed: 19.07.
2 3 4 Printed: 19.07.
TE 1000-AVR en fr es pt Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Printed: 19.07.
1 Information about the documentation 1.1 About this documentation • • • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions are with the product when it is given to other persons. 1.2 Explanation of symbols used 1.2.
▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information Breaker Generation Serial no. TE 1000AVR 02 1.5 Declaration of conformity We declare, on our sole responsibility, that the product described here complies with the applicable directives and standards.
▶ ▶ ▶ Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
carcinogenic such as oak and beech dust, especially in conjunction with additives for wood conditioning (chromate, wood preservative). Material containing asbestos may be handled only by specialists. Approval must be obtained from the site engineer or architect prior to beginning the work. Work on buildings and other structures may influence the statics of the structure, especially when steel reinforcing bars or load-bearing components are cut through.
Status Meaning The service indicator blinks red. • • The overheating prevention cut-out has been activated. The voltage provided by the electric supply is too high. Note Bring the product to Hilti Service in good time. This will help to ensure that it’s always ready for use. 3.7 Items supplied Breaker, side handle, operating instructions. You can find other system products approved for your product at your local Hilti Center or online at: www.hilti.group. 4 Technical data 4.
5 Operation 5.1 Preparations at the workplace CAUTION Risk of injury! Inadvertent starting of the product. ▶ Unplug the supply cord before making adjustments to the power tool or before changing accessories. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. 5.1.1 Fitting and adjusting the side handle 2 CAUTION Risk of injury! Loss of control over the breaker. ▶ ▶ Check that the side handle is fitted correctly and tightened securely. Fit or adjust the side handle.
5.1.4 Removing the accessory tool 3 WARNING Risk of injury! The accessory tool gets hot during use and may also have sharp edges. ▶ Wear protective gloves when changing the tool. DANGER Risk of fire! Risk of contact between the hot accessory tool and highly inflammable materials. ▶ Do not lay the hot accessory tool down on highly inflammable materials. 1. Pull the chuck back. 2. Remove the accessory tool. 5.
Care • Carefully remove stubborn dirt from the tool. • Clean the air vents carefully with a dry brush. • Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as they can attack the plastic parts. Maintenance WARNING Danger of electric shock! Improper repairs to electrical components may lead to serious injuries including burns. ▶ • • • Repairs to the electrical section of the tool or appliance may be carried out only by trained electrical specialists.
Trouble or fault The service indicator blinks red. Possible cause The voltage provided by the electric supply is too high. Action to be taken ▶ The overheating prevention cut-out has been activated. ▶ No hammering action. The power tool is too cold. ▶ The tool does not achieve full power. Power reduction is active. ▶ The extension cord is too long or its gauge is inadequate. ▶ The voltage provided by the electric supply is too low. ▶ The chisel cannot be released from the chuck.
1 Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
▶ Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente. Caractéristiques produit Burineur Génération N° de série TE 1000AVR 02 1.5 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.
Utiliser un équipement de sécurité et toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes. Éviter une mise en service par mégarde.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Lors de travaux d'ajourage, protéger l'espace du côté opposé aux travaux. Des morceaux de matériaux risquent d'être éjectés et / ou de tomber, et de blesser d'autres personnes. S'assurer que la poignée latérale est bien montée et correctement serrée. Toujours tenir l'appareil des deux mains par les poignées prévues à cet effet. Veiller à ce que les poignées soient toujours sèches, propres et exemptes de traces de graisse et d'huile.
L'appareil ne doit fonctionner qu'avec la tension réseau et la fréquence réseau indiquées sur la plaque signalétique. ▶ 3.3 Mauvaise utilisation possible Ce produit ne convient pas pour travailler des matériaux dangereux pour la santé. Ce produit n'est pas conçu pour travailler dans un environnement humide. 3.4 Active Vibration Reduction (AVR) Le burineur est équipé d'un système Active Vibration Reduction (AVR) qui réduit de manière significative les vibrations. 3.
4.1.1 Utilisation de câbles de rallonge AVERTISSEMENT Danger engendré par un câble endommagé ! Si le câble d'alimentation réseau ou de rallonge est endommagé pendant le travail, ne pas le toucher. Débrancher la prise. ▶ • • • • Contrôler régulièrement les câbles de raccordement de l'appareil et les faire remplacer par un spécialiste s'ils sont endommagés. Utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour le champ d'action correspondant et de section suffisante.
5.1.2.1 Branchement du câble d'alimentation enfichable ATTENTION Risque de blessures du fait des courants de fuite si les contacts sont encrassés. ▶ Le connecteur électrique débranchable doit uniquement être raccordé à l'appareil électrique, s'il est propre, sec et hors tension. 1. Introduire l'embout de câble à connexion rapide codé jusqu'en butée dans l'appareil, jusqu'à ce que le dispositif de blocage s'encliquette avec un clic audible. 2. Brancher la fiche dans la prise. 5.1.2.
5.2.1 Burinage 4 Remarque Le burin peut être bloqué dans 6 positions différentes (tous les 60°). Ainsi, que ce soit pour le burinage plat ou profilé, il est toujours possible de travailler dans la position optimale. Si la pression d'appui est insuffisante, le burin risque de sortir de sa position. Si la pression d'appui est trop élevée, il y a diminution de la puissance de burinage. 1. Brancher la fiche dans la prise. 2. Poser le burin à environ 80 à 100 mm (3¹⁄₈" - 4") du bord. 3.
Essuyer la lèvre d'étanchéité avec précaution et la graisser à nouveau légèrement avec de la graisse Hilti. Si la lèvre d'étanchéité est endommagée, remplacer impérativement la protection anti-poussière. ▶ ▶ 7 Transport et entreposage • • • • Ne pas transporter l'appareil électrique avec un outil monté. Toujours stocker l'appareil électrique avec la fiche secteur débranchée de la prise. Sécher l'appareil et le stocker hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
Défaillance L'appareil n'atteint pas la pleine puissance. Causes possibles L'alimentation électrique a une tension trop faible. Solution ▶ Impossible de sortir le burin du dispositif de verrouillage. Le mandrin n'est pas complètement ouvert. ▶ L'appareil s'arrête en cours de fonctionnement. Protection contre la surchauffe. ▶ Raccorder l'appareil à une autre source d'alimentation électrique. Retirer le dispositif de verrouillage de l'outil jusqu'à la butée et sortir l'outil.
1 Información sobre la documentación 1.1 Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual. • • 1.2 Explicación de símbolos 1.2.
▶ Traspase el número de serie a la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico. Datos del producto Martillo rompedor Generación N.º de serie TE 1000AVR 02 1.5 Declaración de conformidad Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí descrito cumple con las directivas y normas vigentes. Encontrará una reproducción del organismo certificador al final de esta documentación.
utiliza un equipo de cubierta protectora adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protección para los oídos. Evite una puesta en marcha fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la alimentación de corriente o insertar la batería.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Durante el proceso de taladrado, proteja la zona opuesta al lugar donde se realiza el trabajo, ya que pueden desprenderse cascotes y causar heridas a otras personas. Asegúrese de que la empuñadura lateral esté correctamente montada y fijada conforme a las prescripciones. Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras previstas. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa.
Solo debe funcionar con la frecuencia y tensión de alimentación especificadas en la placa de identificación. ▶ 3.3 Posibles usos indebidos Este producto no es apropiado para trabajar materiales perjudiciales para la salud. Este producto no es apropiado para trabajar en entornos húmedos. 3.4 Active Vibration Reduction (AVR) El martillo rompedor está equipado con un sistema Active Vibration Reduction (AVR) que reduce considerablemente las vibraciones. 3.
4.1.1 Uso de alargadores ADVERTENCIA Peligro por los cables dañados. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evitar tocar el cable. Extraer el enchufe de red de la toma de corriente. ▶ • • • • Compruebe con regularidad el cable de conexión de la herramienta y, en caso de que presentara daños, encargue su sustitución a un profesional experto en la materia. Utilice solo el alargador autorizado con sección de cable suficiente para el campo de aplicación.
5.1.2.1 Conexión del cable de red enchufable PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por corrientes de fuga en caso de contactos sucios. ▶ Conecte la conexión eléctrica desenchufable a la herramienta eléctrica solo en estado limpio, seco y sin tensión. 1. Introduzca la conexión eléctrica desenchufable codificada en la herramienta hasta el tope, hasta que quede enclavada de forma audible. 2. Inserte el enchufe de la herramienta en la toma de corriente. 5.1.2.
1. Inserte el enchufe de la herramienta en la toma de corriente. 2. Coloque el cincel aproximadamente a 80-100 mm (3¹⁄₈"-4") del borde. 3. Inicie el proceso de cincelado en un ángulo de entre 70° y 80° respecto a la superficie del hormigón y oriente la punta hacia el borde. A continuación, mueva el ángulo en dirección a los 90° y fragmente el material. ◁ Si hay hierros de armadura, guíe el cincel siempre en dirección al borde del material, no en dirección a los hierros de armadura. 4.
• Compruebe si la herramienta eléctrica presenta daños tras haber estado almacenada durante mucho tiempo o haber sido transportada. 8 Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. 8.1 Localización de averías Anomalía La herramienta no se pone en marcha. El indicador de funcionamiento se ilumina en rojo. El indicador de funcionamiento parpadea en rojo.
Anomalía El cincel no se puede desbloquear. La herramienta se apaga durante el funcionamiento. Posible causa El portaútiles no está retirado por completo. La protección de sobrecalentamiento está activada. Solución ▶ ▶ Retire el bloqueo del útil hasta el tope y extraiga el útil. Deje que la herramienta se enfríe. Limpie las rejillas de ventilación. Todavía es posible el funcionamiento con marcha en vacío.
1 Indicações sobre a documentação 1.1 Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. Guarde o manual de instruções sempre junto do produto e entregue-o a outras pessoas apenas juntamente com este manual. • • 1.2 Explicação dos símbolos 1.2.
▶ Registe o número de série na tabela seguinte. Precisa dos dados do produto para colocar questões ao nosso representante ou posto de serviço de atendimento aos clientes. Dados do produto Martelo demolidor Geração N.° de série TE 1000AVR 02 1.5 Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto aqui descrito está em conformidade com as directivas e normas em vigor. Na parte final desta documentação encontra uma reprodução do organismo de certificação.
Evite um arranque involuntário. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica está desligada antes de a ligar à fonte de alimentação e/ou à bateria, pegar nela ou a transportar. Transportar a ferramenta eléctrica com o dedo no interruptor ou ligar uma ferramenta à tomada com o interruptor ligado (ON) pode resultar em acidentes. Remova quaisquer chaves de ajuste (chaves de fenda), antes de ligar a ferramenta eléctrica. Um acessório ou chave deixado preso numa parte rotativa da ferramenta pode causar ferimentos.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Faça pausas durante o trabalho e exercícios para melhorar a circulação sanguínea nos dedos. Ao trabalhar durante períodos mais prolongados, as vibrações podem causar perturbações nos vasos sanguíneos ou no sistema nervoso nos dedos, mãos ou pulsos. A ferramenta não está concebida para pessoas debilitadas sem formação. Mantenha a ferramenta afastada das crianças. Antes de iniciar os trabalhos, apure a classe de perigo do pó gerado.
3.4 Active Vibration Reduction (AVR) O martelo combinado está equipado com um sistema Active Vibration Reduction (AVR) que reduz significativamente a vibração. 3.5 Indicador do nível de potência O martelo demolidor está equipado com um indicador do nível de potência com sinal luminoso. Pressionando o selector do nível de potência, pode reduzir a capacidade de cinzelamento para aprox. 70%. Neste caso, o indicador do nível de potência acende-se. 3.
• • • Examine o cabo periodicamente em relação a eventuais danos. Substitua os cabos de extensão danificados. Em trabalhos de exterior, utilize apenas extensões com secção apropriada e correspondentemente indicadas.
3. Puxe o cabo de alimentação para fora da ferramenta. 5.1.3 Colocar o acessório 3 1. Lubrifique ligeiramente o encabadouro do acessório. 2. Encaixe o acessório no mandril e rode-o aplicando ligeira pressão até que este encaixe de forma audível. ◁ O produto está operacional. Nota Utilize apenas massa lubrificante original da Hilti. A utilização de uma massa lubrificante não adequada pode provocar danos no produto. 5.1.
5.2.2 Ajustar a capacidade de cinzelamento ▶ Pressione o selector do nível de potência. ◁ Pressionando o selector do nível de potência, pode reduzir a capacidade de cinzelamento para aprox. 70%. Nota O ajuste da capacidade de cinzelamento só é possível com a ferramenta ligada. Pressionando novamente o selector do nível de potência, volta a estar disponível a capacidade de cinzelamento máxima. Se se desligar e voltar a ligar a ferramenta, também volta a estar disponível a capacidade de cinzelamento máxima.
8.1 Localização de avarias Avaria A ferramenta não arranca. Indicador de manutenção está aceso a vermelho. Indicador de manutenção está a piscar a vermelho. Causa possível A electrónica está a ser inicializada (isto leva até cerca de 4 segundos após a introdução da ficha na tomada). O bloqueio electrónico está activado após uma interrupção de corrente. Solução ▶ Desligue e volte a ligar o dispositivo. Não recebe corrente eléctrica. ▶ Gerador em "Sleep Mode".
▶ Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! 10 Garantia do fabricante ▶ Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. Português Printed: 19.07.
40 Português Printed: 19.07.
Printed: 19.07.
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Printed: 19.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5364048 / 000 / 00 *2190681* 2190681 Pos.