Operating Instruction BX 3-BT (02)
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Preparing the tool for use
- 6 Operation
- 7 Care and maintenance
- 8 Transport and storage of cordless tools
- 9 Troubleshooting
- 10 Disposal
- 11 Manufacturer’s warranty
- 12 FCC statement (applicable in US) / IC statement (applicable in Canada)
- Notice d'utilisation originale
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Travaux avec échafaudage
- 6 Utilisation
- 7 Nettoyage et entretien
- 8 Transport et stockage des appareils sur accu
- 9 Aide au dépannage
- 10 Recyclage
- 11 Garantie constructeur
- 12 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / IC-Déclaration IC (valable au Canada)
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Trabajos de equipamiento
- 6 Manejo
- 7 Cuidado y mantenimiento
- 8 Transporte y almacenamiento de las herramientas alimentadas por batería
- 9 Ayuda en caso de averías
- 10 Reciclaje
- 11 Garantía del fabricante
- 12 Indicación FCC (válida en EE. UU.)/indicación IC (válida en Canadá)
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Trabalhos de equipamento
- 6 Utilização
- 7 Conservação e manutenção
- 8 Transporte e armazenamento de ferramentas de baterias recarregáveis
- 9 Ajuda em caso de avarias
- 10 Reciclagem
- 11 Garantia do fabricante
- 12 Declaração FCC (válida nos EUA) / Declaração IC (válida no Canadá)
*2209577*
2209577 Français 17
▶ Vérifier que l'appareil et l'accessoire ne présentent pas d'éventuels dommages. Vérifier que toutes les
pièces mobiles fonctionnent parfaitement et ne coincent pas, et que les pièces ne sont pas abîmées.
▶ Toutes les pièces doivent être montées correctement et remplir toutes les conditions propres à
garantir le parfait fonctionnement de l'appareil. Les pièces endommagées doivent être réparées ou
remplacées de manière professionnelle par le S.A.V. Hilti, sauf indication contraire dans le mode
d'emploi.
▶ Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à l'aide d'un détecteur de métaux, qu'il n'y a pas
de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou d’eau cachés dans la zone d'intervention. Toutes
pièces métalliques extérieures de l'appareil peuvent devenir conductrices, par exemple, lorsqu'un câble
électrique est endommagé par inadvertance.
▶ Ne pas implanter de goujons filetés dans un matériau support inapproprié.
▶ Les matériaux inappropriés sont le verre, le marbre, le plastique, le bronze, le laiton, le cuivre, les
matériaux isolants, la brique creuse, la brique céramique, les tôles minces (< 4 mm) et le béton
cellulaire. L'implantation dans ces types de matériaux peut entraîner la rupture de l'élément ainsi que
des projections d'éclats, et le matériau risque d'être transpercé de part en part.
▶ Actionner la détente uniquement lorsque l'appareil est appuyé complètement à la verticale contre le
matériau récepteur.
▶ Lors de l'implantation, toujours tenir le cloueur perpendiculairement au matériau support, pour éviter
toute déviation du goujon fileté par rapport au matériau support.
▶ Essuyer les poignées afin d'éliminer toutes traces d'humidité, enlever toutes traces de graisse ou d'huile.
▶ Ne jamais laisser tomber l'appareil.
▶
Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion, à moins que
ce soit explicitement autorisé.
▶ Ne fixer les éléments X-BT que dans les alésages spécialement préparés à cet effet.
Place de travail
▶ Laisser le lieu d'intervention en ordre. Débarrasser le poste de travail de tous objets susceptibles de
blesser.
▶ Un désordre sur le lieu de travail peut provoquer des accidents.
▶ Veiller à ce que l'espace de travail soit bien éclairé et suffisamment ventilé.
Consignes de sécurité mécaniques
▶ N'effectuer aucune manipulation ni modification sur l'appareil, en particulier sur le piston.
▶ Utiliser uniquement des goujons filetés destinés à l'appareil et homologués pour ce dernier.
Mesures de sécurité thermiques
▶ Ne pas dépasser la cadence de tir maximale recommandée (voir chapitre Caractéristiques techniques).
▶ En cas de surchauffe de l'appareil, le laisser refroidir.
▶ Ne jamais démonter l'appareil quand il est chaud. Le laisser refroidir.
2.4 Utilisation et emploi soigneux des accus
▶ Respecter les directives spécifiques relatives au transport, au stockage et à l'utilisation des accus LiIon.
▶ Ne pas exposer les accus à des températures élevées, ni au rayonnement direct du soleil ni au feu.
▶ Les accus ne doivent pas être démontés, écrasés, chauffés à une température supérieure à 80 °C (176 °F)
ou jetés au feu.
▶ Ne jamais utiliser ni charger d'accus qui ont subi un choc électrique, qui sont tombés de plus d'un mètre
ou qui ont été endommagés d'une manière quelconque. Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.V
Hilti.
▶ Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Placer l'accu dans un endroit
bien visible, non inflammable et suffisamment éloigné de matériaux inflammables. Laisser l'accu refroidir.
Si, après une heure, l'accu est toujours trop chaud pour être saisi, c'est qu'il est défectueux. Contacter
le S.A.V. Hilti.