Installation Sheet

start here
commencez ici
empezar aquí
Assembly Instructions
Item No: 2643
Les Instructions D’assemblage
Numéro d’article: 2643
Instrucciones De Montaje
Número del artículo: 2643
L I G H T I N G
HINKLEY
English Spanish
French
H I N K L E Y L I G H T I N G 3300 0 Pin Oak Parkwa y, Avon Lak e, OH 44012 800.4 46 .5539 / 440. 653.5 50 0 hi nkleylig hting.com
1. Find a clear area in which you can work.
2. Unpack fixture and glass from carton.
3. Carefully review instructions prior to assembly.
1. Encontrar un área clara en la que se puede trabajar.
2. Desembale xture fi y el vidrio de la caja.
3. Revise cuidadosamente las instrucciones antes del montaje.
1. Trouvez un endroit clair dans lequel vous pouvez travailler.
2. Déballez fi xture et de verre du carton.
3. Examinez attentivement les instructions avant l'assemblage.
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING INSTRUC-
TIONS (I.S. 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN POWER
SUPPLY OFF DURING INSTALLATION. IF NEW WIRING IS
REQUIRED, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR LOCAL
AUTHORITIES FOR CODE REQUIREMENTS.
Make electrical connections from supply wire to fixture lead wires.
Refer to instruction sheet (I.S. 18) and follow all instructions to make
all necessary wiring connections. Then refer back to this sheet to
complete installation of this fixture.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: CABLEADO DE LEER Y
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA (SI 18), E
INSTRUCCIONES ADICIONALES. VUELTA DE ALIMENTACIÓN
DURANTE LA INSTALACIÓN. SI SE REQUIERE UN NUEVO
CABLEADO, CONSULTE A UN ELECTRICISTA O AUTORI-
DADES LOCALES PARA REQUISITOS DEL CÓDIGO.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: CÂBLAGE LIRE ET MISE A LA
TERRE (IS 18) ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER
L'ALIMENTATION PENDANT L'INSTALLATION. SI DE
NOUVELLES CÂBLAGE NE EST NÉCESSAIRE, CONSULTER UN
ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ OU LES AUTORITÉS LOCALES LES
EXIGENCES DES CODES.
Haga las conexiones eléctricas del cable para suministrar cables
conductores de luz. Consulte la hoja de instrucciones (IS 18) y siga
todas las instrucciones para hacer todas las conexiones necesar-
ias. Luego vuelva a esta hoja para completar la instalación de este
accesorio.
Faire les raccordements électriques des fils fils conducteurs
d'alimentation du luminaire. Reportez-vous à la fiche d'instruction (IS
18) et suivez toutes les instructions de faire tous les raccordements
nécessaires. Puis revenez consulter cette fiche pour terminer
l'installation de este luminaire.
Drawing 2 - Fixture Mounting
Drawing 3 - Glass Installation
B
D
F
J
C
A
1
Drawing 1 - Strap Detail
B
(side view)
gull wing
bracket
B
*** The construction of this fixture will be accomplished by first
mounting the mounting strap to the junction box, making all
necessary electrical connections, hanging the fixture from the
ceiling, and then installing the glass.
*** La construcción de esta luminaria se llevará a cabo por
primera sujetan la correa de montaje de la caja de conexiones,
por lo que todas las conexiones eléctricas necesarias,
colgando la luminaria del techo, y luego instalar el vidrio.
*** La construction de ce luminaire sera accompli en première fi
de fixation de la sangle de fixation à la boîte de jonction, tous
les branchements électriques nécessaires, suspendre le
luminaire du plafond, puis installer le verre.
1. Prepare gem strap (A) for mounting by threading two screws (B)
provided into back of gull wing bracket of gem strap (A) - see Drawing 1.
• Be sure the holes into which the screws are threaded match the
spacing of holes (D) in the ceiling pan (1) - see Drawings 1
and 2.
2. Mount gem strap (A) to junction box (J), using the (2) 8-32 screws (C)
(not provided).
1. Prepare correa de la gema (A) para el montaje enroscando dos
tornillos (B) proporcionados en la parte posterior del soporte de ala
de gaviota de la correa de la gema (A) - véase la figura 1.
Asegúrese de que los agujeros en los que los tornillos se
enroscan partido el espaciamiento de agujeros (D) en la bandeja
de techo (1) - ver dibujos 1 y 2.
2. Correa joya Monte (A) a la caja de conexiones (J), utilizando la
(2) 8-32 tornillos (C) (no incluido).
1. Préparez sangle de bijou (A) pour le montage en vissant deux vis
(B) fournies à l'arrière du support d'aile de mouette de la sangle de
bijou (A) - voir Dessin 1.
Assurez-vous que les trous dans lesquels les vis sont enfilés
match de l'espacement des trous (D) dans la casserole de plafond
(1) - voir dessins 1 et 2.
2. Monter la sangle de bijou (A) à la boîte de jonction (J), en utilisant
le (2) 8-32 (C) (non fourni).
1. Hang the fixture by slipping the holes (D) in the ceiling pan (1) over the
screws (B) in the mounting strap (A) - see Drawing 2.
2. Thread on ball knobs (F) onto end of screw (B) to secure fixture to the
ceiling.
1. Cuelgue la luminaria por el deslizamiento de los orificios (D) en
la bandeja de techo (1) sobre los tornillos (B) en la cinta de
montaje (A) - ver Dibujo 2.
2. Pase a los mangos bola (F) en el extremo del tornillo (B) para
asegurar luminaria al techo.
1. Suspendre le luminaire en glissant les trous (D) dans la casserole
de plafond (1) sur les vis (B) dans la sangle de montage (A) - voir
schéma 2.
2. Discussion sur le ballon boutons (F) sur l'extrémité de la vis (B)
pour sécuriser luminaire au plafond.
1
2
3
4
6
7
1. Thread stem (2) approximately 1/4” into coupler (G), located in the
center of cluster assembly (H) - see Drawing 3.
2. Fixture can now be lamped accordingly.
3. Slip glass (3) onto stem (2) and up against ceiling pan (1). Hold in
position.
4. Slip rubber washer (4) onto stem (2), hold glass and washer in
position. Thread on knurled nut (5) onto stem (2) and tighten to secure
glass in place.
5. Slip cage (6) onto stem (2) and hold in position.
6. Thread bottom finial (7) onto end of stem (2) and hand tighten.
Note: Using a tool to tighten these items could cause glass damage.
G
H
1. vástago de rosca (2) aproximadamente 1/4 "en el acoplador
(G), que se encuentra en el centro de reunión de clúster (H) - vea
el dibujo 3.
2. Aparato ahora se puede lamped en consecuencia.
3. El resbalón de vidrio (3) en el vástago (2) y en contra de la
cacerola techo (1). Mantenga en su posición.
4. arandela de goma de deslizamiento (4) en el vástago (2),
mantenga el vidrio y la arandela en su posición. Rosca en la
tuerca moleteada (5) en el vástago (2) y apriete para asegurar el
vidrio en su lugar.
5. jaula de deslizamiento (6) en el vástago (2) y mantenga en su
posición.
6. Hilo inferior negación fi (7) en el extremo del vástago (2) y
apriete a mano. Nota: El uso de una herramienta para apretar
estos elementos podrían causar daños en los vidrios.
1. tige de fil (2) d'environ 1/4 "en coupleur (G), situé dans le centre
de l'ensemble du cluster (H) - voir schéma 3.
2. Fixture peut maintenant être lamped en conséquence.
3. Glissez le verre (3) sur la tige (2) et contre pan de plafond (1).
Maintenez en position.
4. Glissez la rondelle en caoutchouc (4) sur la tige (2), tenir le verre
et la rondelle en position. Discussion sur l'écrou moleté (5) sur la
tige (2) et serrer pour fixer le verre en place.
5. Slip cage (6) sur la tige (2) et maintenir en position.
6. Discussion de fond fi nial (7) sur l'extrémité de la tige (2) et
serrer à la main. Remarque: L'utilisation d'un outil pour serrer ces
éléments pourrait causer des dommages de verre.
revision 1

Summary of content (2 pages)