Installation Sheet
start here
commencez ici
empezar aquí
Assembly Instructions
Item No: 29306
Les Instructions D’assemblage
Numéro d’article: 29306
Instrucciones De Montaje
Número del artículo: 29306
L IGH TIN G
HINKLEY
English Spanish
French
1. Find a clear area in which you can work.
2. Unpack fixture and glass from carton.
3. Carefully review instructions prior to assembly.
1. Encontrar un área clara en la que se puede trabajar.
2. Desembale luminaria y el vidrio de la caja.
3. Revise cuidadosamente las instrucciones antes del montaje.
1. Trouvez un endroit clair dans lequel vous pouvez travailler.
2. Déballez luminaire et de verre du carton.
3. Examinez attentivement les instructions avant l'assemblage.
H I N K L E Y L I G H T I N G 33000 Pin Oak Parkway Avon Lake, OH 44012 800.446.5539 / 440.653.5500 hinkleylighting.com
DRAWING 1 - ASSEMBLY
Shut off electrical current before starting. If the fixture you are replacing
is turned on and off by a wall switch, simply turn the switch off. If not,
remove the appropriate fuse (or open the circuit breakers) until the fixture
is dead.• DO NOT restore current - either by fuse, breaker, or switch -
until the new fixture is completely wired and in place.
Desconecte la corriente eléctrica antes de arrancar. Si la lámpara
que está reemplazando está encendida y apagada por un inter-
ruptor de pared, simplemente apague el interruptor. Si no es así,
retire el fusible apropiado (o abra los interruptores de circuito)
hasta que el aparato esté muerto • NO restablezca la corriente -
ya sea por fusible, interruptor o interruptor - hasta que la nueva
luminaria esté completamente cableada y en su lugar.
Arrêtez le courant électrique avant de démarrer. Si le luminaire que
vous remplacez est allumé et éteint par un interrupteur mural,
éteignez simplement l'interrupteur. Si ce n'est pas le cas, retirez le
fusible approprié (ou ouvrez les disjoncteurs) jusqu'à ce que le
luminaire soit mort. • NE PAS restaurer le courant, soit par fusible,
disjoncteur, soit par commutation - jusqu'à ce que le nouveau
luminaire soit complètement câblé et en place.
A
1
2
3
U
B
1. To begin assembly, first wireway tube (1) along the fixture wire
and thread end, into threaded hole (A) - see Drawing 1.
2. Now slip decorative tube (2) along wire and make sure it
checks over upset (U), around threaded hole (A).
3. Now slip stem loop (3) along wire and thread onto top of
center tube (1) which is exposed above decorative tube (2).
4. Repeat process with second set of parts, on second stem
mounting
point (B).
5. Fixture is ready for installation. Please follow instruction sheet
“Mounting instruction 29306 provided and (IS-18) during the
installation process.
6. After all wire connection are completed and the fixture is
installed, the glass can be attached to the fixture. NOTE: fixture
should be lamped accordingly prior to attaching the glass.
1. Para comenzar el ensamblaje, el primer tubo de cable
(1) a lo largo del cable lumknaire y del extremo del hilo,
en el orificio roscado (A) - vea el Dibujo 1.
2. Ahora deslice el tubo decorativo (2) a lo largo del
alambre y asegúrese de que comprueba el trastorno (U),
alrededor del orificio roscado (A).
3. Ahora deslice el lazo del vástago (3) a lo largo del hilo y
enrosque sobre el tubo central (1) que está expuesto por
encima del tubo decorativo (2).
4. Repita el proceso con el segundo conjunto de partes
del vástago, en el segundo montaje del vástago
punto (B).
5. El accesorio está listo para la instalación. Siga la
instrucción "Instrucciones de montaje 29306 suministra-
das y (IS-18) durante la
proceso de instalación.
6. Una vez que se haya completado la conexión del cable
y haya instalado el accesorio, el cristal se puede fijar al
dispositivo. NOTA: el accesorio debe estar encendido de
forma adecuada antes de fijar el cristal.
1. Para comenzar el ensamblaje, el primer tubo de cable
(1) a lo largo del cable lumknaire y del extremo del hilo, en
el orificio roscado (A) - vea el Dibujo 1.
2. Ahora deslice el tubo decorativo (2) a lo largo del alam-
bre y asegúrese de que comprueba el trastorno (U), alrede-
dor del orificio roscado (A).
3. Ahora deslice el lazo del vástago (3) a lo largo del hilo y
enrosque sobre el tubo central (1) que está expuesto por
encima del tubo decorativo (2).
4. Repita el proceso con el segundo conjunto de partes del
vástago, en el segundo montaje del vástago
punto (B).
5. El accesorio está listo para la instalación. Siga la instruc-
ción "Instrucciones de montaje 29306 suministradas y
(IS-18) durante la
proceso de instalación.
6. Una vez que se haya completado la conexión del cable y
haya instalado el accesorio, el cristal se puede fijar al
dispositivo. NOTA: el accesorio debe estar encendido de
forma adecuada antes de fijar el cristal.
DRAWING 2 - GLASS INSTALLATION
S
GLASS INSTALLATION:
4
5
6
1. To install glass first remove socket ring (4) and socket spacer (5)
from the socket (S) - see Drawing 2.
2. Next slip the top center hole of the glass over the socket and up
against glass fitter (6) and hole in position.
3. To secure glass slip socket spacer (5) over socket (S) and
thread on socket ring (4), removed earlier, making sure threaded
end of cup is facing up. Tighten ring to secure glass.
4. Fixture can now be lamped accordingly.
INSTALACION DE VIDRIO
INSTAURATION EN VERRE
1. Para instalar el cristal primero desmonte el cas-
quillo (4) y el espaciador del casquillo (5) del casquil-
lo (S) - vea Dibujo 2.
2. Luego deslice el orificio central superior del vidrio
sobre el zócalo y colóquelo contra el ajustador de
vidrio (6) y el orificio en su posición.
3. Asegure el espaciador de la cremallera de vidrio
(5) sobre la toma de corriente (S) y la rosca en el
anillo de enchufe (4), retirada antes, asegurándose
de que el extremo roscado de la taza esté hacia
arriba. Apriete el anillo para asegurar el vidrio.
4. La luminaria puede ahora ser encendida según
corresponda.
1. Pour installer le verre, retirez d'abord la douille (4) et
l'entretoise (5) de la prise (S) - voir Dessin 2.
2. Glissez ensuite le trou central supérieur du verre sur
la prise et vers le haut contre l'ajusteur de verre (6) et le
trou en position.
3. Pour sécuriser l'entretoise à glissement de verre (5)
sur la douille (S) et le fil sur la douille (4), retiré plus tôt,
en vous assurant que l'extrémité filetée de la tasse est
vers le haut. Serrer l'anneau pour sécuriser le verre.
4. Le luminaire peut maintenant être allumé en
conséquence.