Installation Sheet

start here
commencez ici
empezar aquí
Assembly Instructions
Item No: 3228
Les Instructions D’assemblage
Numéro d’article: 3228
Instrucciones De Montaje
Número del artículo: 3228
L I G H T I N G
HINKLEY
English Spanish
French
H I N K L E Y L I G H T I N G 33000 Pin Oak Parkwa y, Avo n Lake, OH 44012 8 00. 446.5 539 / 440.6 53. 5500 hi nkleylighting .com
1. Find a clear area in which you can work.
2. Unpack fixture and glass from carton.
3. Carefully review instructions prior to assembly.
1. Encontrar un área clara en la que se puede trabajar.
2. Desembale xture fi y el vidrio de la caja.
3. Revise cuidadosamente las instrucciones antes del montaje.
1. Trouvez un endroit clair dans lequel vous pouvez travailler.
2. Déballez fi xture et de verre du carton.
3. Examinez attentivement les instructions avant l'assemblage.
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING INSTRUC-
TIONS (I.S. 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN
POWER SUPPLY OFF DURING INSTALLATION. IF NEW WIRING IS
REQUIRED, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR LOCAL
AUTHORITIES FOR CODE REQUIREMENTS.
Make electrical connections from supply wire to fixture lead wires. Refer to
instruction sheet (I.S. 18) and follow all instructions to make all necessary
wiring connections. Then refer back to this sheet to complete installation
of this fixture.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: CABLEADO DE LEER Y
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA (SI 18), E
INSTRUCCIONES ADICIONALES. VUELTA DE ALIMENTACIÓN
DURANTE LA INSTALACIÓN. SI SE REQUIERE UN NUEVO
CABLEADO, CONSULTE A UN ELECTRICISTA O AUTORI-
DADES LOCALES PARA REQUISITOS DEL CÓDIGO.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: CÂBLAGE LIRE ET MISE A LA
TERRE (IS 18) ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER
L'ALIMENTATION PENDANT L'INSTALLATION. SI DE
NOUVELLES CÂBLAGE NE EST NÉCESSAIRE, CONSULTER UN
ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ OU LES AUTORITÉS LOCALES LES
EXIGENCES DES CODES.
Haga las conexiones eléctricas del cable para suministrar cables
conductores de luz. Consulte la hoja de instrucciones (IS 18) y siga
todas las instrucciones para hacer todas las conexiones necesar-
ias. Luego vuelva a esta hoja para completar la instalación de este
accesorio.
Faire les raccordements électriques des fils fils conducteurs
d'alimentation du luminaire. Reportez-vous à la fiche d'instruction (IS
18) et suivez toutes les instructions de faire tous les raccordements
nécessaires. Puis revenez consulter cette fiche pour terminer
l'installation de este luminaire.
DRAWING 1 – INSTALLATION
1. Prepare mounting strap (B) for mounting by installing threaded screws
(A) into mounting plate (B) - see Drawing 1.
• Be sure the holes into which the screws are threaded match the spacing
of mounting holes (C) in the canopy (1).
2. Attach mounting plate (B) to junction box (J), using screws (G) not
provided.
1. Prepare correa de montaje (B) para el montaje de Instalación de
los tornillos de roscado (A) en la placa de montaje (B) -
ver dibujo 1.
• Tenga qui segura en los orificios de los tornillos son de rosca
partido el espaciamiento de los agujeros de montaje (C) en
el dosel (1).
2. Coloque la placa de montaje (B) a la caja de conexiones (J),
utilizando tornillos (G) no previstos.
1. Préparer la sangle de montage (B) en installant le filetage des vis
de fixation (A) dans la plaque de montage (B) - voir Dessin 1.
Assurez-vous que les trous dans les vis sont filetés match de
l'espacement des trous de montage (C) dans la canopée (1).
2. Fixez la plaque de montage (B) à la boîte de jonction (J), en
utilisant des vis (G) ne sont pas fournis.
B
C
G
E
A
1
1. The canopy (1) is mounted to the ceiling by slipping screws (A) in
mounting strap through holes (C) in canopy (1). - see Drawings 1.
2. Thread barrel knobs (E) onto end of screws (A) and tighten to secure
fixture to ceiling.
J
1. El dosel (1) está montado en el techo por medio de tornillos de
deslizamiento (A) en la cinta de montaje a través de agujeros (C)
en el dosel (1). - Ver Dibujos 1.
2. perillas barril de rosca (E) en el extremo de los tornillos (A) y
apriete para asegurar accesorio hasta el techo.
1. La voilure (1) est monté sur le plafond au moyen de vis de
glissement (A) dans les trous de fixation de sangle de passage (C)
dans le chapeau (1). - Voir Dessins 1.
2. baril de discussion boutons (E) sur la fin de la vis (A) et serrer
pour sécuriser luminaire au plafond.
1. To install glass, first set glass (2) into ring assembly (3) - see Drawing 2.
2. Lift ring and glass up to installed ceiling pan (1) and align holes (H) in
top of upright (U) of ring assembly (3) with threaded side holes (G) in
ceiling pan (1).
3. Next slip threaded stud on decorative knob (4) through hole (H) in
upright and thread into hole (G) of ceiling pan to secure glass and ring
assembly.
1
DRAWING 1 – GLASS INSTALLATION
H
U
G
2
3
4
1. Para instalar vidrio, primer vaso de ajuste (2) en el conjunto de
anillo (3) - ver dibujo 2.
2. Anillo de elevación y vidrio hasta sartén techo instalado (1) y
alinee los agujeros (H) en la parte superior de la vertical (T) del
conjunto de anillo (3) con los orificios roscados laterales (G) en la
cacerola techo (1).
3. A continuación deslizamiento espárrago roscado en la perilla
decorativa (4) a través del orificio (H) en posición vertical y el hilo
en el agujero (G) de la bandeja de techo para asegurar el vidrio y
montaje de anillo.
1. Pour installer le verre, le premier verre de jeu (2) dans l 'anneau
(3) - voir Dessin 2.
2. Anneau de levage et de verre jusqu'à pan de plafond installé (1)
et aligner les trous (H) haut de la verticale (U) de l'anneau de
l'Assemblée (3) avec des trous latéraux taraudés (G) dans le moule
de plafond (1).
3. glissement Suivant le goujon de bouton décoratif (4) dans le trou
(H) en position verticale et le fil dans le trou (G) du pan de plafond
pour fixer le verre et l'assemblage de l'anneau.
revised 081517
T24 JA8-2016

Summary of content (2 pages)