Installation Sheet

start here
commencez ici
empezar aquí
Assembly Instructions
Item No: 3512
Les Instructions D’assemblage
Numéro d’article: 3512
Instrucciones De Montaje
Número del artículo: 3512
L I G H T I N G
HINKLEY
English Spanish
French
1. Find a clear area in which you can work.
2. Unpack fixture and glass from carton.
3. Carefully review instructions prior to assembly.
1. Encontrar un área clara en la que se puede trabajar.
2. Desembale luminaria y el vidrio de la caja.
3. Revise cuidadosamente las instrucciones antes del montaje.
1. Trouvez un endroit clair dans lequel vous pouvez travailler.
2. Déballez luminaire et de verre du carton.
3. Examinez attentivement les instructions avant l'assemblage.
H I N K L E Y L I G H T I N G 33000 Pin Oak Parkway Avon Lake, OH 44012 800.446.5539 / 440.653.5500 hinkleylighting.com
DRAWING 1 - MOUNTING
1. To begin installation, first make sure power is off to the junction box.
2. First attach mounting strap (A) to junction box (B) with two screws (C)
[NOT PROVIDED] - see Drawing 1.
3. Next thread in center tube (D) approximately 1/2”.
4. Now make all electrical connections following instruction sheet IS-18
provided.
Make electrical connections from supply wire to fixture lead wires. Refer
to instruction sheet (I.S. 18) and follow all instructions to make all neces-
sary wiring connections. Then refer back to this sheet to continue
installation of this fixture.
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING INSTRUC-
TIONS (I.S. 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN POWER
SUPPLY OFF DURING INSTALLATION. IF NEW WIRING IS
REQUIRED, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR LOCAL
AUTHORITIES FOR CODE REQUIREMENTS.
6. Now slip backplate (E) over center tube and thread on decorative
knob (F) and tighten to secure backplate to wall. Making sure top of
backplate is level.
7. Fixture can be lamped at this time.
8. Next take cage assembly (1) and align pins (P), located inside the
cage with holes (T) in top of backplate (E). Now slip pins into holes and
allow cage to lay flat against the wall - see Drawing 2.
9. Installation and assembly is complete and power can be restored.
1. Para comenzar la instalación, primero asegúrese de que la
alimentación esté desconectada de la caja de conexiones.
2. Coloque primero la correa de montaje (A) en la caja de conex-
iones (B) con los dos tornillos (C)
[NO SUMINISTRADO] - vea el Dibujo 1.
3. El hilo siguiente en el tubo central (D) aproximadamente 12
mm.
4. Ahora haga todas las conexiones eléctricas siguiendo la hoja
de instrucciones IS-18.
Realice las conexiones eléctricas desde el cable de alimentación
hasta los conductores de instalación. Consulte la hoja de instruc-
ciones (I.S. 18) y siga todas las instrucciones para realizar todas
las conexiones de cableado necesarias. A continuación, consulte
esta hoja para continuar con la instalación de esta instalación.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: LEA LAS INSTRUCCIONES
DE ENCENDIDO Y CONEXIÓN A TIERRA (I.S. 18) Y CUALQUI-
ER DIRECCIÓN ADICIONAL. APAGUE LA ALIMENTACIÓN
DURANTE LA INSTALACIÓN. SI SE REQUIERE NUEVO
CABLEADO, CONSULTE A UN ELECTRICISTA CALIFICADO O
AUTORIDADES LOCALES PARA REQUISITOS DE CÓDIGO.
6. Ahora deslice la placa trasera (E) sobre el tubo central y
enrosque la perilla decorativa (F) y apriétela para asegurar la
placa posterior a la pared. Asegúrese de que la parte superior de
la placa posterior esté nivelada.
7. La lámpara puede ser encendida en este momento.
8. Luego tome el conjunto de la jaula (1) y alinee los pasadores
(2), ubicados dentro de la jaula con los orificios (T) en la parte
superior de la placa trasera (E). Ahora deslice los pasadores en
los agujeros y permita que la jaula se apoye contra la pared - vea
el dibujo 2..
9. La instalación y el montaje están completos y la energía se
puede restaurar.
1. Pour commencer l'installation, vérifiez d'abord que la boîte de
jonction est hors tension.
2. Fixez d'abord la sangle de fixation (A) à la boîte de jonction (B)
avec les deux vis (C)
[NON FOURNI] - voir Dessin 1.
3. Filetage suivant dans le tube central (D) d'environ 12 mm.
4. Effectuez toutes les connexions électriques conformément à la
notice IS-18 fournie.
Effectuer des connexions électriques entre le fil d'alimentation et
les fils conducteurs de fi xture. Reportez-vous à la feuille d'instruc-
tions (I.S. 18) et suivez toutes les instructions pour effectuer toutes
les connexions de câblage nécessaires. Reportez-vous ensuite à
cette fiche pour continuer l'installation de cette fi xture.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: LIRE LES INSTRUCTIONS DE
CÂBLAGE ET DE MISE À LA TERRE (I.S. 18) ET TOUTES
DIRECTIVES SUPPLÉMENTAIRES. ETEINDRE L 'ALIMENTA-
TION DURANT L' INSTALLATION. SI UN NOUVEAU CABLAGE
EST NÉCESSAIRE, CONSULTEZ UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ
OU LES AUTORITÉS LOCALES POUR LES EXIGENCES DE
CODE.
6. Glissez maintenant la plaque arrière (E) sur le tube central et le
filet sur le bouton décoratif (F) et serrez pour fixer la plaque arrière
au mur. Assurez-vous que le dessus de la plaque arrière est de
niveau.
7. Le luminaire peut être allumé à ce moment.
8. Ensuite, prenez l'ensemble de cage (1) et alignez les goupilles
(2), situées à l'intérieur de la cage avec des trous (T) en haut de la
plaque arrière (E). Glissez maintenant les goupilles dans les trous
et laissez la cage reposer contre la paroi - voir Dessin 2.
9. L'installation et l'assemblage sont terminés et l'alimentation peut
être restaurée.
B
C
D
E
F
A
H1
DRAWING 2 - CAGE INSTALL
T
P
1
E
5. Next slip center tube (D) through center hole in backplate (E) and slip
canopy up against wall. Now adjust center tube (D) until 1/4” of tube is
exposed above face of backplate. Now slip backplate off of center tube
and slip lockwasher (H2), and thread and tighten hex nut (H1) up
against mounting strap (A) to lock center tube in place.
5. A continuación tubo central de deslizamiento (D) por el
orificio central en la placa posterior (E) y el deslizamiento dosel
arriba contra la pared. Ahora ajuste tubo central (D) hasta 6mm
del tubo está expuesta encima de la cara de la placa posterior.
Ahora deslizarse placa posterior fuera de tubo central y el
deslizamiento arandela de seguridad (H2), y el hilo y apretar la
tuerca hexagonal (H1) hasta contre
5. tube central de glissement suivant (D) dans le trou central dans
la plaque arrière (E) et de l'auvent glissement contre le mur.
Maintenant, ajustez le tube central (D) jusqu'à 6mm du tube est
exposée au-dessus face à la plaque arrière. Maintenant glisse-
ment hors du contreplaque tube central et glisser la rondelle
d'arrêt (H2), et le filetage et serrer l'écrou hexagonal (H1) contre
sangle de montage (A) pour verrouiller le tube central en place.
H2
revision 1 0617

Summary of content (2 pages)