Installation & Assembly
start here
commencez ici
empezar aquí
Assembly Instructions
Item No: 1180
Les Instructions D’assemblage
Numéro d’article: 1180
Instrucciones De Montaje
Número del artículo: 1180
L I G H T I N G
HINKLEY
English Spanish
French
1. Find a clear area in which you can work.
2. Unpack fixture and glass from carton.
3. Carefully review instructions prior to assembly.
1. Encontrar un área clara en la que se puede trabajar.
2. Desembale luminaria y el vidrio de la caja.
3. Revise cuidadosamente las instrucciones antes del montaje.
1. Trouvez un endroit clair dans lequel vous pouvez travailler.
2. Déballez luminaire et de verre du carton.
3. Examinez attentivement les instructions avant l'assemblage.
H I N K L E Y L I G H T I N G 33000 Pin Oak Parkway Avon Lake, OH 44012 800.446.5539 / 440.653.5500 hinkleylighting.com
Drawing 2 - Assembly
5
1
3
2
4
Drawing 1 - Fixture Mounting
E
B
F
D
CA
J
Drawing 3 - Door Assembly
G
H
R
1. To install glass, open side door (not shown on drawing 2) of fixture by lifting up on the
small wire tab located on the right side of the fixture when looking at it straight on - see
Drawing 2.
2. Install small panel of glass (1) on left side of fixture by slipping the glass into the cage
through the door opening (2) at a slight angle and around the socket (3) and into position.
4. Repeat procedure for front and back large panels of glass. Starting with the back panel.
5. When all glass panels are installed, the candle sleeve (5) can be slipped over
socket (3).
6. Fixture can now be lamped accordingly.
1. Para instalar el cristal, abra la puerta lateral (no se muestra en el dibujo 2) de la
luminaria levantándola en la lengüeta del pequeño alambre ubicada en el lado
derecho de la luminaria cuando la mira directamente - vea el dibujo 2.
2. Instale un pequeño panel de vidrio (1) en el lado izquierdo deslizando el vidrio
en la jaula a través de la abertura de la puerta (2) con un ligero ángulo y alrededor
del casquillo (3) y en su posición.
4. Repita el procedimiento para los paneles delanteros y traseros grandes de
vidrio. Comenzando con el panel posterior.
5. Cuando todos los paneles de vidrio estén instalados, el manguito de la vela (5)
se puede deslizar sobre el casquillo (3) .
6. La luminaria puede ahora ser encendida según corresponda.
1. Pour installer le verre, ouvrez la porte latérale (non représentée sur le dessin 2)
du luminaire en le soulevant sur la petite languette à fil située sur le côté droit du
luminaire en le regardant tout droit - voir Dessin 2.
2. Installez un petit panneau de verre (1) sur le côté gauche en glissant le verre dans
la cage à travers l'ouverture de la porte (2) sous un léger angle et autour de la
douille (3) et en position.
4. Répétez la procédure pour les grands panneaux de verre avant et arrière. En
commençant par le panneau arrière.
5. Lorsque tous les panneaux de verre sont installés, le manchon de la bougie (5)
peut être glissé sur la douille (3) .
6. Le luminaire peut maintenant être allumé en conséquence.
1. Prepare mounting strap (A) by threading the two long mounting screws (B) into the back
of the mounting strap (A) - see Drawing 1.
• Be sure the holes into which the screws are threaded match the spacing of holes (D) in
the backplate (E).
2. Attach mounting strap (A) to junction box (J) using two screws (C) not provided.
1. Prepare la correa de montaje (A) enroscando los dos tornillos de montaje largos
(B) en la parte posterior de la correa de montaje (A) - vea Dibujo 1.
• Asegúrese de que los orificios en los que están roscados los tornillos
coinciden con la separación de los orificios (D) en la placa posterior (E).
2. Fije la correa de montaje (A) a la caja de empalmes (J) utilizando dos tornillos
(C) no incluidos.
1. Préparez la sangle de montage (A) en enfilant les deux longues vis de montage
(B) à l'arrière de la sangle de montage (A) - voir Dessin 1.
• Assurez-vous que les trous dans lesquels les vis sont filetées correspondent à
l'espacement des trous (D) dans la plaque arrière (E).
2. Fixez la sangle de montage (A) à la boîte de jonction (J) à l'aide de deux vis (C)
non fournies.
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING INSTRUCTIONS (I.S. 18) AND
ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN POWER SUPPLY OFF DURING INSTALLA-
TION. IF NEW WIRING IS REQUIRED, CONSULT A QUALIFIED
ELECTRICIAN OR LOCAL AUTHORITIES FOR CODE REQUIREMENTS.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: LEA LAS INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
Y CONEXIÓN A TIERRA (I.S. 18) Y CUALQUIER DIRECCIÓN ADICIONAL.
APAGUE LA ALIMENTACIÓN DURANTE LA INSTALACIÓN. SI SE REQUIERE
NUEVO CABLEADO, CONSULTE A UN ELECTRICISTA CALIFICADO O
AUTORIDADES LOCALES PARA REQUISITOS DE CÓDIGO.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: LIRE LES INSTRUCTIONS DE CÂBLAGE ET
DE MISE À LA TERRE (I.S. 18) ET TOUTES LES DIRECTIVES SUPPLÉMEN-
TAIRES. DÉMARRER L'ALIMENTATION PENDANT L'INSTALLATION. SI
NOUVEAU CÂBLAGE EST NÉCESSAIRE, CONSULTER UN ÉLECTRICIEN
QUALIFIÉ OU DES AUTORITÉS LOCALES POUR LES EXIGENCES DE CODE.
1. To mount the luminaire, slip the two mounting screws (B) through the two mounting
holes (D) in the backplate (E) - see Drawing 1.
2. While holding luminaire in place, thread the two ball knobs (F) on to the end of the
mounting screws (B), and tighten.
1. Para montar la luminaria, deslice los dos tornillos de montaje (B) a través de los
dos orificios de montaje (D) en la placa posterior (E) - vea Dibujo 1.2. Mientras
sostiene la luminaria en su lugar, enrosque los dos botones de bola (F) en el
extremo de los tornillos de montaje (B) y apriételo.
1. Pour monter le luminaire, glisser les deux vis de fixation (B) à travers les deux
trous de montage (D) dans la plaque arrière (E) - voir Dessin 1.2. Tout en tenant le
luminaire en place, enfilez les deux boutons à billes (F) sur l'extrémité des vis de
montage (B) et serrez.
1. To install door glass, open door (G) and slide glass (H) between the two top rails (R) on
the top of the door. Slip glass down till bottom of glass is settled in the channel at the
bottom.
Make electrical connections from supply wire to fixture lead wires. Refer to instruction sheet
(I.S. 18) and follow all instructions to make all necessary wiring connections. Then refer
back to this sheet to continue installation of this fixture.
1. Para instalar el cristal de la puerta, abra la puerta (G) y deslice el cristal (H)
entre los dos rieles superiores (R) en la parte superior de la puerta. Deslice el
vidrio hasta que el fondo del vidrio se asiente en el canal en la parte inferior.
1. Pour installer le verre de porte, ouvrez la porte (G) et le verre coulissant (H) entre
les deux rails supérieurs (R) sur le dessus de la porte. Glissez le verre vers le bas
jusqu'à ce que le fond du verre soit installé dans le canal en bas.
Realice las conexiones eléctricas desde el cable de alimentación hasta los
conductores de instalación. Consulte la hoja de instrucciones (I.S. 18) y siga todas
las instrucciones para realizar todas las conexiones de cableado necesarias. A
continuación, consulte esta hoja para continuar con la instalación de esta
instalación.
Effectuez des connexions électriques du fil d'alimentation aux fils conducteurs de
fixation. Reportez-vous à la fiche d'instructions (I.S. 18) et suivez toutes les
instructions pour effectuer toutes les connexions de câblage nécessaires. Repor-
tez-vous à cette fiche pour continuer l'installation de ce fichier.
3. Slip bottom of glass panel into channel (N) in bottom of cage. Then fold glass clips (4)
located at the top of the cage, so they contact the glass, and hold it in position.
N
3. Deslice la parte inferior del panel de vidrio en el canal (N) en la parte inferior
de la jaula. Luego, doble los clips de vidrio (4) ubicados en la parte superior de
la jaula, para que entren en contacto con el vidrio, y manténgalo en su lugar.
3. Glissez le bas du panneau de verre dans le canal (N) au bas de la cage. Ensuite,
pliez les attaches en verre (4) situées en haut de la cage, de manière à ce qu’elles
touchent le verre et maintenez-le en place.
REVISED 101018