Installation & Assembly

Assembly Instructions
Item No. 2770 / 2774 / 2775 / 2778
start here
Instrucciones de montaje
Número: 2770 / 2774 / 2775 / 2778
commencez ici
Instrucciones de montaje
Nombre: 2770 / 2774 / 2775 / 2778
empezar aquí
HINKLEY LIGHTING 33000 Pin Oak Parkway, Avon Lake, OH 44012 800.446.5539 / 440.653.5500 hinkleylighting.com
1. Find a clear area in which you can work.
2. Unpack fixture and glass from carton.
3. Carefully review instructions prior to assembly.
1. Trouvez un espave libre dans lequel vous pouvez travailler.
2. Déballez appareil de la boîte.
3. Examinez attentivement les instructions avant le montage.
1. Busque un lugar claro en el que se puede trabajar.
2. Desembale accesorio de la caja.
3. Revise cuidadosamente las Instrucciones antes del montaje.
DRAWING 1 - ASSEMBLY
DRAWING 2 - GLASS INSTALLATION
1. To begin assembly it is necessary to remove the roof (R) from the
cage (C). This is accomplished by removing the threaded ridged
barrel knobs (K) located under the flange on the roof
- see Drawing 1.
2. After the knobs are removed the roof can be lifted off. Set knobs
aside in a safe place for use later.
C
D
R
F
A
G
H
L
R
K
1. Para comenzar el montaje, es necesario quitar el techo (R) de la jaula
(C). Esto se logra quitando las perillas roscadas del cañón estriado (K)
ubicadas debajo de la brida en el techo
- Ver Dibujo 1.
2. Después de quitar las perillas, se puede levantar el techo. Coloque las
perillas a un lado en un lugar seguro para su uso posterior.
1. Pour commencer l'assemblage, il est nécessaire de retirer le toit (R)
de la cage (C). Ceci est accompli en retirant les boutons de canon
striés filetés (K) situés sous la bride sur le toit
- voir dessin 1.
2. Une fois les boutons retirés, vous pouvez soulever le toit. Rangez les
boutons dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
NOTE: You have the option to install the glass before or after
mounting the fixture to the wall. If you install the glass prior to
mounting, please use extra caution during the mounting
process.
1. The glass can now be installed. This is accomplished in the roof
and cage by taking a panel of glass (G) and slipping the edge of the
under the flange (F) located in the top of the roof (R) or in the bottom
of the cage - see Drawing 2
2. After the glass is behind the flange, pivot the glass panel until it is
flat against the side of the roof or cage. Now bend the glass tabs (D)
over the edge of the glass to secure it. Repeat process for the three
remaining glass panels in the roof and the two remaining glass panels
in the cage.
3. You can now replace the roof (R) by slipping it back onto the top of
the cage (C) and threading on the ridged barrel knobs removed
earlier.
NOTA: tiene la opción de instalar el vidrio antes o después
Montaje del accesorio a la pared. Si instala el vidrio antes del
montaje, tenga especial cuidado durante el proceso de montaje.
1. Ahora se puede instalar el vidrio. Esto se logra en el techo y la jaula
tomando un panel de vidrio (G) y deslizando el borde de debajo de la
brida (F) ubicada en la parte superior del techo (R) o en la parte inferior
de la jaula - vea el Dibujo 2
2. Después de que el vidrio esté detrás de la brida, gire el panel de vidrio
hasta que quede plano contra el costado del techo o la jaula. Ahora
doble las pestañas de vidrio (D) sobre el borde del vidrio para asegurar
lo. Repita el proceso para los tres paneles de vidrio restantes en el
techo y los dos paneles de vidrio restantes en la jaula.
3. Ahora puede reemplazar el techo (R) deslizándolo nuevamente sobre la
parte superior de la jaula (C) y enroscando las perillas de barril
surcadas que se quitaron anteriormente.
REMARQUE: Vous avez la possibilité d’installer le verre avant ou après
monter le luminaire au mur. Si vous installez la vitre avant
le montage, soyez particulièrement vigilant pendant le
processus de montage.
1. Le verre peut maintenant être installé. Ceci est accompli dans le toit et
la cage en prenant un panneau de verre (G) et en glissant le bord du
dessous de la bride (F) situé dans la partie supérieure du toit (R) ou
dans le fond de la cage - voir dessin 2.
2. Une fois la vitre derrière la bride, faites pivoter la vitre jusqu'à ce
qu'elle soit à plat contre le côté du toit ou de la cage. Maintenant, pliez
les languettes de verre (D) sur le bord du verre pour le fixer. Répétez
le processus pour les trois panneaux de verre restants dans le toit et
les deux panneaux de verre restants dans la cage.
3. Vous pouvez maintenant remplacer le toit (R) en le glissant sur le
dessus de la cage (C) et en vissant les boutons de canon striés retirés
précédemment.
DRAWING 3 - DOOR INSTALLATION
1. Your fixture has a framed glass door that must be installed. This is
accomplished by slipping the glass door (A) into the cage (C) frame
and making sure to align the hinge tubes (T) on the left side of the
door with the hinge tubes (T) on the left side of the cage - see
Drawing 3.
2. After tubes are aligned, slip the hinge pins (H) into the tubes. To
lock the door lift door latch (L) close door and slide latch pin in to tube
on door.
3. Fixture assembly is complete and can now be mounted to the wall
post or ceiling.
C
1. Su dispositivo tiene una puerta de vidrio enmarcada que debe
instalarse. Esto se logra deslizando la puerta de vidrio (A) en el marco
de la jaula (C) y asegurándose de alinear los tubos de la bisagra (T) en
el lado izquierdo de la puerta con los tubos de la bisagra (T) en el lado
izquierdo de la jaula - Ver Dibujo 3.
2. Después de alinear los tubos, deslice los pasadores de la bisagra (H)
en los tubos. Para bloquear la puerta, levante el pestillo de la puerta (L)
cierre la puerta y deslice el pasador del pestillo en el tubo de la puerta.
3. El ensamblaje de la luminaria está completo y ahora se puede montar
en el poste de la pared o en el techo.
1. Votre appareil a une porte en verre encadrée qui doit être installée.
Pour ce faire, glissez la porte en verre (A) dans le cadre de la cage (C)
et assurez-vous d’aligner les tubes de charnière (T) du côté gauche de
la porte avec les tuyaux de charnière (T) du côté gauche de la cage. -
voir dessin 3.
2. Une fois les tuyaux alignés, glissez les goupilles de charnière (H)
dans les tuyaux. Pour verrouiller le loquet de la porte de l'ascenseur de
la porte (L), fermez la porte et faites glisser la goupille du loquet dans la
porte du tuyau.
3. L'assemblage du luminaire est terminé et peut maintenant être monté
sur le poteau mural ou au plafond.

Summary of content (4 pages)