Installation & Assembly

crew ball knob located under the roof edge
H I N K L E Y L I G H T I N G 33000 Pin Oak Parkway Avon Lake, OH 44012 800.446.5539 / 440.653.5500 hinkleylighting.com
Assembly Instructions
Item No. 1961
start here
1. Find a clear area in which you can work.
2. Unpack fixture from the carton.
3. Carefully review instructions prior to assembly.
*** The construction of this fixture will be accomplished by
first mounting the mounting strap to the junction box, making
all necessary electrical connections, and then mounting the
fixture to the wall.
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING
INSTRUCTIONS (IS 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN
POWER SUPPLY OFF DURING INSTALLATION. IF NEW WIRING IS
REQUIRED, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR LOCAL
AUTHORITIES FOR CODE REQUIREMENTS
Make electrical connections from supply wire to fixture lead
wires. Refer to instruction sheet (I.S. 18) and follow all
instructions to make all necessary wiring connections. Then refer
back to this sheet to continue installation of this fixture.
1. After wiring connections are complete, slip post fitter (A) over top of
pre-installed post (B) making sure all wire connections are tucked
inside the pole - see Drawing 1.
2. Whenxture is slipped over pole make sure no wires are being
pinched between the top edge of the pole and the inside of the post
fitter.
3. Thread the 3 set screws (C) into pre-tapped holes in post fitter.
4. Tighten screw (C) to secure fixture t
o post.
5. To lamp fixture, uns
on two sides of roof, roof can now be removed from cage
(2)
- see Drawing 2.
6. Fixture
can
now
be lamped
accordingly.
7. To
reassemble,
follow
step 5 in
reverse
order.
Les Instructions D’assemblage
Item No. 1961
commencez ici
1. Trouvez un espave libre dans lequel vous pouvez travailler.
2. Déballez appareil de la boîte.
3. Examinez attentivement les instructions avant le montage.
*** La construction de ce dispositif va être réalisée par
l’assemblage de la premiére partie principale du dispositif de
fixation, que toutes les connexions électriques nécessaries,
accrocher le projecteur de plafond, et ensuite l’installation de la
nuance et de cristaux.
AVERTISSEMENT DE SECURITE: LIRE CABLAGE ET INSTRUCTIONS DE
MISE (IS 18), ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER
L’ALIMENTATION ELECTRIQUE PENDANT L’ONSTALLATION. SI DE
NOUVELLES CABLAGE N’EST NECESSAIRE, CONSULTEZ UN
ELECTRICIEN QUALIFIE OU AUTORITES LOCALES POUR EXIGENCES DU
CODE.
Effectuez les connextions électriques du câble d’alimentation áfils de
connexion du projecteur. Reportez-vous á la feuille d’instruction (IS
18) et suivez toutes les instructions pour effectuer tous les
brachements nécessaires. Puis se référer á cette fiche pour continuer
l’installation de cet accessoire.
1.
Aps les raccordements sont terminés, glisser poste monteur (
A) sur
le dessus du poste pré-installé (
B) s’assurer que toutes les connexions
sont cachées á l’intérieur du pôle --- V
o
ir
S
ché
m
a 1.
2.
Lorsque appareil est glissé sur poteau assurez-vous qu’aucun fil ne
pincés entre le bord supérieur du pôle et l’intérieur de l’installateur
poste.
3.
Visser les 3 vis de réglage (
C) dans les trous pré-taraudés installateur
poste.
4. Serrer la vis (
C
)
pour fixer appareil á poster.
5. Pour montage de lampe, fleuron de dévisser (
3) du haut du toit (2
)
et
retirer le toit (
2)
du corps principal (
1) --- V
o
ir Sc
m
a 2
.
6. Fixture peut maintenant être lamped conséquence.
7. Pour le remontage, suivre létape 5 dans l’ordre inverse.
Instrucciones de montaje
Item No. 1961
empezar aquí
1. Busque un lugar claro en el que se puede trabajar.
2. Desembale accesorio de la caja.
3. Revise cuidadosamente las Instrucciones antes del montaje.
*** La construcción de este dispositivo se llevará a cabo por
primera montaje del cuerpo principal del dispositivo de fijación,
por lo que todas las conexiones eléctricas necesarias, el aparato
de la que cuelga techo, y luego la instalación de la sombra y
cristales.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: LEA LAS INSTRUCCIONES DE CABLEADO
Y LA TIERRA (IS 18), E INSTRUCCIONES ADICIONALES. APAUGE LA
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DURANTE LA INSTALACIÓN. SI SE
REQUIERE NUEVO CABLEADO, CONSULTE CON UN ELECTRICISTA O
AUTHORIDADES LOCALES PARA REQUISITOS DEL CÓDIGO.
Haga las conexiones eléctricas de los cables de alimentación a los
cables conductores accesorio. Consulte la hoja de instrucciones (IS
18) y siga las instrucciones para hacer todas las conexiones necesarias
a continuación de este accesorio.
1. Después de las conexiones de cableado estén completes, el
deslizamiento posterior ajustador (
A) sombre la parte superior del
mensaje pre-instalado (
B
) asegurándose de que todas las conexiones de
cable están metidos dentro de la pole --- V
éa
se
la
f
i
g
u
r
a 1
.
2. Cuandoxture se desliza sobre el polo asegúrese de cables no se
pellizquen entre el borde superior del poste y el interior del instalador
puesto.
3. Pase los tornillos de ajuste 3 (
C) en los agujeros ya perforados en más
en forma posterior.
4. Apriete el tornillo (
C) para asegurar accesorio para publicar.
5. Para accesorio de la lámpara, remate desenroscar (
3) desde la parte
superior del techo (
2)
y retire la cubierta (
2
) del cuerpo principal (1) ---
V
éase la Figura 2.
6. Aparato ahora se puede lámpedconsecucia.
7. Para colver a montar, siga el paso 5 en orden inverso.
Glass installation / Replacement instructions – see Drawing 2.
1. To install / replace a glass panel, first remove roof (1) from cage
of fixture, by unthreading the two ball knobs (2) located on
each side of the cage , under the roof (1) lip.
2. Next remove screws (3) located inside of cage. This will allow the
glass clips (4) to be removed - see Detail No. 1 in Drawing 2.
3. Next slip glass panel (G) into fixture from top of cage. Making
sure bottom edge slip into channel at bottom of cage.
4. Replace glass clips (4) removed earlier to secure glass (G) in cage.
Repeat process for remaining glass panels
5. After panels are installed. Attached cage with glass to the roof
using ball knobs (2) removed earlier.
Drawing 1 – Fixture Installation
Drawing 2 – Glass Installation
Verre instructions d'installation / de remplacement - voir
Instrucciones de vidrio Instalación / Reemplazo - ver Dibujo 2.
Dessin 2.
1. Pour installer / remplacer un panneau de verre, retirez d'abord le toit (1) de
de chaque côté de la cage, sous le toit (1), lèvre.
2. Suivant enlever les vis (3) situés à l'intérieur de la cage. Cela permettra à l'
clips de verre (4) à être éliminés - voir détail No. 1 Dessin 2.
fabrication vous que le bord inférieur glisse dans le canal au bas de la cage.
en cage (1). Répétez la procédure pour les panneaux de verre restant.
5. Après les panneaux sont installés. Attaché cage de verre sur le toit
à l'aide de vis (2) retirés plus tôt.
1. Para instalar / reemplazar un panel de vidrio, quite primero el techo (1) de
cada lado de la jaula, bajo la (1) labio techo.
2. Siguiente quitar los tornillos (3) que se encuentran en el interior de la jaula.
Esto permitirá que el cierres de cristal (4) para ser eliminados - ver Detalle No. 1
en el dibujo 2.
3. panel de vidrio antideslizante siguiente (G) en el aparato de la parte superior
de la jaula. Hacer borde inferior seguro de deslizamiento en el canal en la parte
inferior de la jaula.
4. Reemplazar cierres de cristal (4) que se retiró antes de asegurar vidrio (G) en
la jaula (1). Repita el proceso para el resto de los paneles de vidrio.
5. Después se instalan los paneles. Se adjunta jaula con vidrio a la azotea
utilizando tornillos (2) retirados anteriormente.
DETAIL
NO. 1
1
2
3
4
ROOF
3
4
G
G
2

Summary of content (2 pages)