Assembly Instruction
start here
commencez ici
empezar aquí
Assembly Instructions
Les Instructions D’assemblage
Instrucciones De Montaje
French
Drawing 2 - Strap Detail
Drawing 3 - Fixture Mounting
Drawing 1 - Fixture Assembly
B
(side view)
gull wing
bracket
B
backplate
4
5
6
7
1.Find a clear area in which you can work.
2.Unpack fixture and glass from carton.
3.Carefully review instructions prior to assembly.
1. Encontrar un área clara en la que se puede trabajar.
2. Desembale xture fi y el vidrio de la caja.
3. Revise cuidadosamente las instrucciones antes del montaje.
1. Trouvez un endroit clair dans lequel vous pouvez travailler.
2. Déballez fi xture et de verre du carton.
3. Examinez attentivement les instructions avant l'assemblage.
*** The construction of this fixture will be accomplished by assem-
bling main body of fixture, mounting the mounting strap to the
junction box, making all necessary electrical connections and then
mounting the fixture to the wall.
*** La construcción de esta luminaria se logrará mediante el
ensamblaje de cuerpo principal de la luminaria, el montaje de
la correa de montaje de la caja de conexiones, por lo que
todas las conexiones eléctricas necesarias y luego montar la
luminaria a la pared.
*** La construction de ce luminaire sera réalisé par l'assem-
blage de corps principal de luminaire, le montage de la bride de
montage de la boîte de jonction, tous les raccordements
électriques nécessaires, puis le montage du luminaire au mur.
1. To install glass (2) in cage assembly (1), slip bottom of glass panel into
channel (7) in the bottom of the cage - see Drawing 1.
2. Slip top of glass panel (2) under glass clip (6).
Note: cut gasket material supplied to size and place between glass and
clip.
3. fold over glass clip (6) to secure glass in cage (1).
4. Prior to attaching the cage, slip candle sleeve (5) over sockets.
5. To attach completed cage (2) to roof assembly (3) line up holes in cage
top and roof.
6. Then thread ball knob stud (4) into roof to secure cage.
1. Para instalar vidrio (2) en el conjunto de la caja (1), parte inferior
antideslizante del panel de vidrio en el canal (7) en la parte inferior
de la jaula - ver dibujo 1.
2. Deslice la parte superior del panel de vidrio (2) en el clip de
vidrio (6).
Nota: material de la junta de corte suministrada a tamaño y lugar
entre el vidrio y el clip.
3. Dobla clip de cristal (6) para asegurar el vidrio en la jaula (1).
4. Antes de fijar la jaula, el manguito de deslizamiento de la vela
(5) a través de sockets.
5. Para adjuntar jaula completado (2) para el montaje del techo (3)
alinear los agujeros en la jaula superior y el techo.
6. Luego, pase espárrago perilla bola (4) en el techo para asegurar
jaula.
1. Pour installer verre (2) dans l'assemblage de la cage (1), en bas
de glissement de panneau de verre dans le canal (7) dans le fond
de la cage - voir schéma 1.
2. Faites glisser le haut du panneau de verre (2) sous clip verre (6).
Remarque: matériau de joint de coupe fourni à la taille et le lieu
entre le verre et le clip.
3. Replier clip verre (6) pour fixer le verre dans une cage (1).
4. Avant de fixer la cage, glissement bougie manchon (5) sur des
sockets.
5. Pour attacher cage achevé (2) à l'assemblage de toit (3) aligner
les trous au haut de la cage et le toit.
6. Puis enfilez bouton de rotule (4) dans le toit pour sécuriser cage.
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING INSTRUC-
TIONS (I.S. 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN POWER
SUPPLY OFF DURING INSTALLATION. IF NEW WIRING IS
REQUIRED, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR LOCAL
AUTHORITIES FOR CODE REQUIREMENTS.
Make electrical connections from supply wire to fixture lead wires. Refer to
instruction sheet 18 (I.S. 18) and follow instructions to make all necessary
wiring connections.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: CABLEADO DE LEER Y
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA (SI 18), E
INSTRUCCIONES ADICIONALES. VUELTA DE ALIMENTACIÓN
DURANTE LA INSTALACIÓN. SI SE REQUIERE UN NUEVO
CABLEADO, CONSULTE A UN ELECTRICISTA O AUTORI-
DADES LOCALES PARA REQUISITOS DEL CÓDIGO.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: CÂBLAGE LIRE ET MISE A LA
TERRE (IS 18) ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER
L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE PENDANT L'INSTALLATION. SI
DE NOUVELLES CÂBLAGE NE EST NÉCESSAIRE, CONSULTER
UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ OU LES AUTORITÉS LOCALES
LES EXIGENCES DES CODES.
Haga las conexiones eléctricas del cable de alimentación a
luminaria cables conductores. Consulte la hoja de instrucciones
(IS 18) y siga las instrucciones para hacer todas las conexiones
necesarias.
Effectuer les connexions électriques du câble d'alimentation au
luminaire fils. Reportez-vous à la fiche d'instruction (IS 18) et suivez
les instructions pour faire toutes les connexions nécessaires.
1. Mount the fixture by slipping the holes (D) in the back plate (E) over the
screws (B) in the mounting strap (A) - see Drawing 3.
2. Hold fixture against wall and thread ball knobs (F) onto end of screw (B)
showing through the back plate.
1. Monte la luminaria por el deslizamiento de los orificios (D) en la
placa posterior (E) en los tornillos (B) en la cinta de montaje (A) -
vea el dibujo 3.
2. Mantenga luminaria contra la pared y perillas bola de hilo (F) en
el extremo del tornillo (B) que muestra a través de la placa
posterior (E).
1. Montez le luminaire en glissant les trous (D) dans la plaque
arrière (E) sur les vis (B) dans la sangle de montage (A) - voir dessin
3.
2. Maintenez luminaire contre le mur et le fil balle boutons (F) sur
l'extrémité de la vis (B) montrant à travers la plaque arrière (E).
09.23.10
1.Prepare mounting strap (A) for installation, by threading the two screws
(B) provided, into the back of the gull wing bracket on mounting strap (A)
- see Drawing 2.
• Be sure that holes into which the screws are threaded match the
spacing of the mounting holes (D) in the back plate (E) - see Drawings
2 and 3.
2. Mount gem strap (A) to junction box (J) using two 1” long screws (C)
(not provided)
1.Prepare correa (A) para la instalación de montaje, enroscando
los dos tornillos (B) previstos, en la parte posterior del soporte de
ala de gaviota en la cinta de montaje (A) - ver dibujo 2.
• Asegúrese de que los agujeros en los que los tornillos son de
rosca partido el espaciamiento de los orificios de montaje (D) en
la placa posterior (E) - ver Gráficos 2 y 3.
2. Correa joya Monte (A) a la caja de conexiones (J) con dos
tornillos de 1 "de largo (C) (no incluido)
1.Préparer sangle (A) pour l'installation de montage, en enfilant les
deux vis (B) fournies, à l'arrière du support d'aile de mouette sur la
sangle de montage (A) - voir Dessin 2.
• Assurez-vous que des trous dans lesquels les vis sont filetées
égale l'espacement des trous de montage (D) dans la plaque
arrière (E) - voir dessins 2 et 3.
2. Montez joyau sangle (A) à la boîte de jonction (J) en utilisant
deux vis longues 1 "(C) (non fourni)
REVISION 1
English Spanish