USER S OPERATION MANUAL DE Bedienungsanleitung 1 12 GT98A++ GT143A++ GT203A++ GT250A++ GT306A+ ES Manual del usuario 24 FR Manuel d’utilisation 36 IT Manuale dell’utente 48 NL Gebruikershandleiding 60 PT Manual do utilizador 72
1 INHALT INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT UND WARNUNGEN IN CASE THE FOLLOWING OCCURS ----------------------- 7-8 1-4 TEILENUMMER UND FUNKTION ---------------------------------9 ANWENDUNG ----------------------------------------------------------5 TEMPERATUREINSTELLUNG UND ABTAUEN/ERSTE INBETRIEBNAHME UND SOLLTE BESCHREIBUNG DES GERÄTS ----------------------------------10 FOLGENDES PASSIEREN ------------------------------------------6 ENTSORGUNG DES GERÄTS -------------------------------------11 Diese
2 ● Spritzen Sie niemals Wasser direkt auf das Produkt oder SICHERHEIT FÜR KINDER UND MENSCHEN MIT GEBRECHEN waschen es mit Wasser, da dies zu einem Kurzschluss und elektrischen Verlusten führen kann. ● ● Vermeiden Sie Beschädigungen, Veränderungen, übermäßige Verbiegungen, Zug, Verdrehungen oder Verknotungen des Stromkabels.
3 ● Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem der Vorsicht: Brandgefahr! Boden stabil genug ist, um das Gerät zu tragen. Ist der Boden nicht stabil genug oder wird der Aufbau Der Kü hlkreislauf des Gerates enthalt das Kü hlmittel Isobutan nicht korrekt ausgeführt, kann das Gerät umkippen (R600a). Dies ist ein natü rliches, besonders umweltvertragliches, und herausfallende Regale und Produkte können zu jedoch brennbares, Naturgas. Personenschäden führen.
4 ● Muss das Gerät zwischengelagert werden, stellen ● Fassen Sie niemals den Stromkabelstecker oder andere Sie sicher, dass das Gerät an einem Ort steht, elektrische Komponenten mit nassen Händen an oder wo aufgrund der potenziellen Verletzungsgefahr betätigen damit den Schalter. Dies kann zu elektrischem Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden und die Tür Stromschlag führen. nicht vollständig geschlossen werden kann.
5 ANWENDUNG ● Ist der Stromstecker fest in die entsprechende Wandsteckdose eingesteckt? Stellen Sie sicher, dass der Stecker nicht ungewöhnlich warm ist. ● ● ● ● ● Untersuchen Sie das Stromkabel auf Brüche oder Schäden. Sollten Sie die kleinste Unregelmäßigkeit entdecken, nehmen Sie Kontakt mit dem Händler von dem Sie das Gerät gekauft haben oder mit der Kundenservice-Abteilung auf. VOR INBETRIEBNAHME REINIGEN UND ABTAUEN ● Entfernen Sie die Transportverpackung, Klebeband, usw.
6 ABTAUEN/ERSTE INBETRIEBNAHME UND INSTALLATION Sie sollten ein Gefrierfach zwei oder drei Mal im Jahr abtauen, wenn das Eis ungefähr 4 mm dick ist. Zum Abtauen befolgen Sie diese Schritte: ● Setzen Sie das Thermostat auf "Colder" für mindestens 12 Stunden vor dem Abtauen. ● Nach Ablauf dieser Zeit schalten Sie das Gefrierfach aus in dem Sie den Stecker aus der Hauptstromquelle ziehen.
7 SOLLTE FOLGENDES PASSIEREN Warnung! Unterbrechen Sie vor der Fehlerbehebung die Stromversorgung. Nur ein qualiizierter Elektriker oder eine kompetente Person darf eine Fehlerbehebung durchführen, die nicht in dieser Anleitung beschrieben ist. Problem Wichtiger Hinweis! Reparaturen am Gerät dürfen nur von kompetenten Service-Technikern vorgenommen werden. Unsachgemäße Reparaturen können zu großen Gefährdungen für den Nutzer führen.
8 Bitte überprüfen Sie folgendes, wenn Sie Probleme mit dem Gerät haben. Sollte das Problem auch nach Durchführung der Abhilfemaßnahmen bestehen, ziehen Sie den Stromstecker aus der Wandsteckdose. Legen Sie die im Kühlgerät gelagerten Artikel in einer Kiste oder einem Container. Nehmen Sie dann Kontakt mit dem Händler auf, von dem Sie das Gerät gekauft haben und 'halten Sie die Informationen wie unten in "ERFORDERLICHE INFORMATIONEN" aufgeführt, bereit.
9 TEILENUMMER UND FUNKTION Modell NR: GT98A++ GT143A++ GT203A++ GT250A++ GT306A+ Türknopf Tür Scharnier Stromkabelklemme Temperaturregelknopf Stromkabel mit Anschlussstecker Ablauf Fuß Laufen Alarm Netzanzeige Verschiebbare Abdeckung
10 TEMPERATURREGELUNG UND BESCHREIBUNG DES GERÄTS TEMPERATURREGELUNG ● Drehen Sie am Temperaturregler auf der unteren Vorderseite der Tiefkühltruhe, um die Temperatur im Der Einsatz von Adaptern, Mehrfachsteckverbindern oder Verlängerungskabeln wird nicht empfohlen. Innern des Gefrierfachs einzustellen. Für gewöhnlich stellen Sie die Tiefkühltruhe auf die Temperatur MID .
11 ENTSORGUNG DES GERÄTS Dieses Gerät darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden Verpackungsmaterial Verpackungsmaterial mit dem Recycling-Symbol ist recycelbar. Entsorgen Sie die Verpackung in dem dafür vorgesehenen Sammelcontainern für das Recycling. Vor der Geräteentsorgung. 1. Stecken Sie den Hauptstromschalter von der Hauptstromsteckdose. 2. Schneiden Sie das Hauptstromkabel vom Gerät ab und entsorgen Sie es.
USER S OPERATION MANUAL
1 1-4 5 6 7-8 9 10 11
2 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
3 The refrigerant isobutene (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
4 Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
5 This appliance is intended to be used in household and similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments; -catering and similar non-retail applications 220-240 chest freezer Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. chest freezer short time period as possible.
6 Colder Colder
7 chest freezer
8 Colder Cold
9 GT98A++ GT143A++ GT203A++ GT250A++ GT306A+ Drain Running Alarm Power
10 Colder Cold Mid Colder Cold Off
11
USER S OPERATION MANUAL ES Manual del usuario
1 Contenidos INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y DE ADVERTENCIA 1-4 NOMBRE Y FUNCIONES DE LAS PARTES ------------------9 MODO DE EMPLEO ---------------------------------------------------5 REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA Y DESCONGELAMIENTO /PRIMER USO E INSTALACIÓN -6 DESCRIPCIÓN DEL APARATO -----------------------------------10 EN CASO DE QUE OCURRA LO SIGUIENTE-------------- 7-8 ELIMINACIÓN DEL APARATO -------------------------------------11 Este aparato es conforme con las siguientes normas de la UE: 2006/9
2 ● Nunca arroje agua directamente sobre el producto ni lo lave con agua ya que pueden ocurrir corto-circuitos y fugas eléctricas. ● No dañe, modiique, doble excesivamente, someta a de embalaje alejados de los niños. ● Si va a desechar el aparato, saque el enchufe de la toma de corriente, corte el cable de la conexión (tan tensión o torsión o enrolle el cable de alimentación.
3 ● Instale la unidad en un lugar donde el suelo sea lo suicientemente resistente como para soportar el ¡Precaución: Riesgo de incendio! peso de la unidad. Si el piso no es lo suicientemente resistente o la instalación se realiza en forma incorrecta, la unidad podría volcarse y las estanterías y los productos podría causar lesiones personales al caer.
4 la unidad cerca de fuentes de calor tales como hornos y ● Nunca toque el cable de alimentación, otros estufas y si se expone a la luz solar directa. componentes eléctricos, ni accione el interruptor con las ● Si la unidad necesita un almacenamiento temporal, asegúrese de que la unidad se encuentre en un lugar donde la posibilidad de lesiones personales sea manos mojadas. Podría causar una descarga eléctrica.
5 MODO DE EMPLEO ● No use la unidad para almacenar agua o comida que necesite agua como medio de almacenaje. Nunca coloque mariscos frescos que contengan agua directamente en la unidad. VERIFICACIONES Para comprobar la seguridad, realice las siguientes veriicaciones después de limpiar la unidad: ¿Está el cable de alimentación enchufado en una toma dedicada de pared? Veriique que el cable no esté inusualmente caliente. ANTES DE USAR ● Elimine el envoltorio de envío, la cinta, etc.
6 DESCONGELAMIENTO /PRIMER USO E INSTALACIÓN Debe descongelar el compartimento del congelador dos o tres veces al año cuando el hielo tiene un grosor de 4 mm. Para descongelar, siga estos pasos: ● Ponga el termostato en “Colder” al menos 12 horas antes de descongelar. ● Después de este tiempo, desenchufe el cable de alimentación y desconecte el congelador. ● Saque todos los alimentos del congelador, envuélvalos en papel y almacénelos en un lugar frío, y deje la puerta abierta.
7 EN CASO DE QUE OCURRA LO SIGUIENTE ¡Advertencia! Antes de resolver problemas, desconecte la fuente de alimentación. Sólo un electricista cualiicado o persona competente debe llevar a cabo la resolución de problemas que no están en el manual. ¡Importante! Sólo técnicos competentes pueden realizar las reparaciones del aparato. Las reparaciones inadecuadas pueden dar lugar a riesgos signiicativos para el usuario.
8 Compruebe lo siguiente si tiene problemas con la unidad. Si el problema persiste después de tomar las acciones correctivas adecuadas, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared. Transiera los elementos almacenados en el refrigerador a una caja u a otro recipiente. Luego contacte al distribuidor al que le compró este producto, y esté preparado para proporcionar la información prevista en la "INFORMACIÓN REQUERIDA" a continuación.
9 NOMBRE Y FUNCIÓN DE LAS PARTES Modell NR: GT98A++ GT143A++ GT203A++ GT250A++ GT306A+ Puerta Perilla de la puerta Bisagra Perilla de perolla Gancho del cable de alimentación Cable de alimentación con enchufe desagüe Pata Corriendo alarma potencia Cubierta lateral
10 REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA Y DESCRIPCIÓN DEL APARATO REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA ● Para ajustar la temperatura dentro del compartimiento del congelador, ajuste el dial de control de la temperatura en el lado del fondo del frente del arcón congelador. Normalmente use el arcón congelador con la temperatura MID . Si el rendimiento de la refrigeración es insuiciente, gire el dial de control de la temperatura en la dirección de Colder. Si hace demasiado frío, gire el dial en la dirección de Cold.
11 Eliminación del aparato Está prohibido tirar este aparato a los residuos domésticos. Material de embalaje Los materiales de embalaje que tienen el símbolo de reciclaje son reciclables. Elimine el embalaje en un contenedor de recogida apropiado para reciclarlo. Antes de la eliminación del aparato 1. Stecken Sie den Hauptstromschalter von der Hauptstromsteckdose. 2. Schneiden Sie das Hauptstromkabel vom Gerät ab und entsorgen Sie es.
USER S OPERATION MANUAL FR Manuel d’utilisation
1 Table des matières INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS1-4 NOM DES PIECES ET FONCTION -------------------------------9 UTILISATION ------------------------------------------------------------5 RÉGLAGE DES TEMPÉRATURES ET DÉGIVRAGE/PREMIERE MISE EN ROUTE ET DESCRIPTION DE L’APPAREIL -----------------------------------10 INSTALLATION ---------------------------------------------------------6 MISE AU REBUT DE L’APPAREIL --------------------------------11 SI L’UN DES CAS SUIVANTS SURVIENT -----
2 ● N’immergez jamais le produit directement dans l’eau et n’utilisez jamais d’eau pour le nettoyer pour éviter tout ● Il existe un risque de suffocation, placez tous les emballages hors de portée des enfants. court-circuit ou fuite électrique.
3 ● Installez l’unité dans un endroit où le sol est Attention: Risque d'incendi ! sufisamment robuste pour supporter l’appareil. Si le sol n’est pas assez solide ou si l’installation n’est pas effectuée correctement, l’unité pourrait tomber entrainant les étagères et les produits et provoquer des blessures corporelles. Pendant les phases de transport et d’installation de l’appareil, prenez soin de vériier qu’aucun composant du circuit réfrigérant n’est endommagé.
4 proximité de sources de chaleur telles que les plaques ● Débranchez le prise du cordon électrique de la prise électriques ou gazinières et si elle est exposée à la murale avant de déplacer l’appareil et assurez-vous lumière directe du soleil. que le cordon électrique n’est pas endommagé durant le transport.
5 UTILISATION ● N’utilisez pas l’unité pour conserver de l’eau ou des aliments qui nécessitent de l’eau comme moyen de conservation. Ne placez jamais de fruits de mer contenant de l’eau directement dans l’appareil. VÉRIFICATIONS Pour assurer la sécurité, effectuez les vériications suivantes après avoir nettoyé l’unité : ● Le cordon électrique est-il fermement inséré dans la prise murale dédiée ? Vériiez que la prise n’est pas anormalement chaude.
6 DÉGIVRAGE/PREMIERE MISE EN ROUTE ET INSTALLATION Le congélateur doit être dégivré deux ou trois fois par an lorsque l’épaisseur de la glace atteint environ 4 cm. Pour dégivrer, suivez ces étapes : ● Mettez le thermostat sur « Colder » 12 heures au moins avant le dégivrage. ● Après cette période, éteignez le compartiment congélateur en retirant la prise de l’alimentation électrique principale. ● Une fois le dégivrage terminé, le compartiment doit être nettoyé et séché.
7 SI L’UN DES CAS SUIVANTS SURVIENT Avertissement ! Avant de recherchez la panne, débranchez l’alimentation électrique. Seul un technicien qualiié ou personne compétente peut effectuer la recherchE d’une panne qui n’est pas référencé dans le manuel. Problème Important ! Les réparations sur l’appareil ne peuvent être effectuées que par des ingénieurs de maintenances compétents. Toute mauvaise réparation peut présenter des risques pour l’utilisateur.
8 Vériiez ce qui suit en cas de problèmes. Si le problème persiste âpres avoir pris les bonnes mesures, débranchez le cordon électrique de la prise murale. Videz le contenu du réfrigérateur dans un carton au autre réfrigérateur. Contactez ensuite votre revendeur et donne-lui les « INFORMATIONS NECESSAIRES » indiquées ci-dessous. Pour éviter tout risque d’électrocution, ne débranchez pas le cordon électrique de la prise murale les mains mouillées.
9 NOM DES PIECES ET FONCTION Modell NR: GT98A++ GT143A++ GT203A++ GT250A++ GT306A+ Porte Poignée de la porte Charnière Serre il électrique Bouton du thermostat Cordon d’alimentation électrique et prise drain Pieds Run alarme voyant Alimentation Couvercle de coté
10 REGLAGE DE TEMPÉRATURE ET DESCRIPTION DE L’APPAREIL REGLAGE DE LA TEMPÉRATURE ● Pour ajuster la température à l’intérieur du compartiment congélation, ajustez le cadran du thermostat sur la base avant du congélateur bahut. Il est généralement conseillé de le placer sur MID . Si la réfrigération n'est pas adaptée, tournez le cadran du thermostat vers Colder. Si la température est trop basse, placez-le sur Cold. ● Si l'unité doit être mise temporairement à l’arrêt, placez le cadran du thermostat sur OFF .
11 Mise au rebut de l’appareil Il est strictement interdit de se débarrasser cet appareil électroménager avec les déchets domestiques. Le matériel d’emballage L’emballage contenant le symbole recyclable, sont recyclables un symbole permettant le recyclage de celui-ci. Veuillez dépose son emballage dans les conteneur de produits recyclables. Avant de mettre l'appreil au rebut 1. Débranchez le câble de sa source principale 2.
USER S OPERATION MANUAL IT Manuale dell’utente
1 Contenuti INFORMAZIONI DI SICUREZZA E DI AVVERTENZA ---- 1-4 NOME DELLE PARTI E FUNZIONI -------------------------------9 MODALITÀ D’USO ----------------------------------------------------5 REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA E SBRINAMENTO/PRIMO UTILIZZO E INSTALLAZIONE ----6 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO ---------------------------10 NEL CASO IN CUI SI VERIFCHI QUANTO SEGUE:------ 7-8 SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIO -------------------------11 Questo apparecchio è in conformità con la direttiva UE: 2006/
2 ● Non spruzzare mai acqua direttamente sul prodotto o lavare con acqua in quanto potrebbero verifcarsi corto ● Tenere tutti gli elementi dell’imballo fuori dalla portata dei bambini per evitare il rischio di soffocamento. circuiti e dispersioni elettriche.
3 ● Installare l'unità in un luogo dove il pavimento è abbastanza solido per sostenere il pavimento non è abbastanza robusto o l'installazione è eseguita Attenzione: Rischio di incendio! correttamente, l'unità potrebbe rovesciarsi, in modo che gli scaffali e i prodotti in caduta potrebbe provocare lesioni personali. ● Lasciare che personale esperto qualiicato si occupi dello smontaggio e dello smaltimento dell’unità.
4 posizionato vicino a fonti di calore, come stufe e fornelli, ● Non toccare mai la spina del cavo di alimentazione, gli altri componenti elettrici, o azionare l'interruttore con le e se è esposto alla luce diretta del sole. mani bagnate. Ciò potrebbe causare scosse elettriche.
5 MODALITÀ D’USO CONTROLLI Per garantire la sicurezza, eseguire i seguenti controlli dopo la pulizia dell’unità: ● Il cavo di alimentazione spina è saldamente inserito in una presa di corrente dedicata? Veriicare che la spina non sia eccessivamente caldo. PRIMA DELL'USO ● Rimuovere la l pil confezionamento della spedizione, nastro, ecc. e lasciare le porte aperte per un po' per ventilare l' apparecchio.
6 SBRINAMENTO/PRIMO UTILIZZO E INSTALLAZIONE È necessario sbrinare il congelatore due o tre volte l'anno quando il ghiaccio è di circa 4 mm di spessore. Per lo sbrinamento, attenersi alla seguente procedura: ● Impostare il termostato su "Colder" almeno 12 ore prima dello sbrinamento. ● Dopo tale periodo, spegnere il congelatore rimuovendo la spina dalla presa di alimentazione principale.
7 NEL CASO SI VERIFICHI QUANTO SEGUE Attenzione! Prima di ricercare e risolvere problemi, scollegare l'alimentazione. Solo elettricisti qualiicati o altre persone competenti possono effettuare la ricerca e la risoluzione dei guasti che non sono presenti nel manuale. Importante! Le riparazioni all'apparecchio possono essere effettuate solo da personale competente. Riparazioni improprie possono essere fonte di gravi pericoli per l'utente.
8 Si prega di veriicare quanto segue se si veriicano dei problemi nell'unità. Se il problema persiste dopo aver apportato le opportune azioni correttive, staccare la spina dalla presa a muro. Trasferire gli elementi immagazzinati nel dispositivo di raffreddamento in una scatola o altro contenitore. Quindi contattare il rivenditore presso il quale è stata acquistata l'unità e fornire informazioni, come elencato nella sezione "INFORMAZIONI RICHIESTE" qui di seguito.
9 NOME DELLE PARTI E FUNZIONI Modell NR: GT98A++ GT143A++ GT203A++ GT250A++ GT306A+ Manopola della porta Cerniera Temperature Control Knob Fornitura serracavo Power Supply Cord with Plug Tappo dello scarico acqua di sbrinamento Piedino Esegui Spie allarme Spia alimentazione Copertura laterale
10 REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA E DISCREZIONE LL’APPARECCHIO REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA ● Per regolare la temperatura all'interno del congelatore, regolare il termostato di controllo sulla parte anterioreinferiore del congelatore. Usare normalmente il congelatore con temperatura MID . Se le prestazioni di raffreddamento sono insuficienti, ruotare il selettore di controllo della temperatura in direzione di Colder. Se è troppo freddo, ruotare la manopola in direzione di Cold.
11 Smaltimento dell'apparecchio È proibito smaltire questo prodotto con i riiuti domestici. Materiali di imballaggio I materiali di imballaggio con il simbolo Materiale riciclabile sono riciclabili. Smaltire l’imballaggio in un contenitore adatto. Prima dello smaltimento dell’elettrodomestico. 1. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa. 2. Tagliare il cavo di alimentazione e smaltirlo separatamente.
USER S OPERATION MANUAL NL Gebruikershandleiding
1 Inhoudsopgave WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSINFORMATIE -- 1-4 NAAM EN FUNCTIE VAN ONDERDELEN ----------------------8 GEBRUIKSWIJZE------------------------------------------------------5 TEMPERATUURREGELING EN ONTDOOIEN/EERSTE GEBRUIK EN INSTALLATIE --------6 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT -------------------------9 IN GEVAL HET VOLGENDE ZICH VOORDOET ----------- 7-8 VERWIJDERING VAN HET APPARAAT -------------------------10 Dit apparaat is in overeenstemming met de volgende EU-richtlijnen: 2006/95/E
2 ● Spat nooit rechtstreeks water op het product en maak deze niet met water schoon want dit kan een kortsluiting of elektrische lek veroorzaken. ● Het snoer niet beschadigen, aanpassen, overdreven ● Er is een risico op verstikking, houd alle verpakking uit de buurt van kinderen. ● Als u het apparaat afdankt, trek de stekker dan uit het stopcontact, snijd het netsnoer (zo dicht mogelijk bij buigen, uitrekken, draaien of bundelen.
3 ● Installeer het apparaat in een ruimte waar de vloer stevig genoeg is om het gewicht van het apparaat Opgelet: Brandgevaar! te dragen. Als de vloer niet stevig genoeg is of de installatie is verkeerd uitgevoerd, is het mogelijk dat het apparaat omvalt, waarbij de omvallende schappen en producten persoonlijk letsel kunnen veroorzaken. ● Laat het uit elkaar halen en verwijderen van het apparaat over aan gekwaliiceerde deskundigen.
4 ● Houd het apparaat uit de buurt van hete luchtbronnen. ● Haal het snoer uit het stopcontact alvorens het apparaat Het koelvermogen neemt af als het apparaat in de te verplaatsen en zorg dat het snoer tijdens het transport nabijheid van warmtebronnen, zoals hete platen of niet wordt beschadigd. Een beschadigd snoer kan leiden fornuizen, of in rechtstreeks zonlicht wordt geplaatst. tot elektrische schokken en/of brand.
5 GEBRUIKSWIJZE CONTROLES Om de veiligheid te waarborgen, voer na het schoonmaken de volgende controles uit: ● Is het snoer op een juiste manier in een geschikt stopcontact gestoken? Controleer of de stekker niet abnormaal heet is. ● Controleer het snoer op barsten en schade. Als u een onregelmatigheid waarneemt, neem contact op met de handelaar waar u dit apparaat hebt gekocht of met onze klantendienst. REINIGING EN ONTDOOIEN VOOR GEBRUIK ● Verwijder alle verpakkingsmateriaal, kleefband enz.
6 ONTDOOIEN/EERSTE GEBRUIK EN INSTALLATIE Ontdooi het vriesvak twee- tot driemaal per jaar of wanneer het ijs ongeveer 4 mm dik is. Om te ontdooien, voer onderstaande procedure uit: ● Stel de thermostaat minimum 12 uur alvorens het ontdooien op "Colder" in. ● Eenmaal deze periode is verstreken, schakel het vriesvak uit door de stekker uit het stopcontact te halen. ● Haal al het voedsel uit de diepvriezer, wikkel deze in papier en berg deze in een koude ruimte op. Laat de deur open.
7 IN GEVAL HET VOLGENDE ZICH VOORDOET Waarschuwing! Schakel het apparaat uit voordat u storingen gaat zoeken. Alleen een bevoegd elektricien of bevoegd persoon dient het zoeken van storingen uit te voeren die niet in de handleiding vermeld staan. Belangrijk! Laat reparaties aan het apparaat alleen door bevoegde reparateurs uitvoeren. Verkeerde reparaties verhogen het risico op schade en letsel aan de gebruiker.
8 Controleer het volgende als er zich problemen met het apparaat voordoen. Als het probleem niet is opgelost na het uitvoeren van de gepaste acties, haal de stekker uit het stopcontact. Transfereer de items die in de diepvriezer zijn opgeborgen naar een koeler of andere bak. Neem vervolgens contact op met de handelaar waar u het apparaat hebt gekocht en geef de nodige informatie zoals vermeld in onderstaande paragraaf "BENODIGDE INFORMATIE”.
9 NAAM EN FUNCTIE VAN ONDERDELEN Modell NR: GT98A++ GT143A++ GT203A++ GT250A++ GT306A+ Deurhendel Deur Scharnier Temperatuurregelaar Snoerklem Snoer met stekker draingaten Voetje Hardlopen alarmsignaal voedingseenheid Zijdeksel
10 TEMPERATUURREGELING EN BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT TEMPERATUURREGELING ● Om de temperatuur binnenin het vriesvak te regelen, stel de temperatuurregeling aan de voorzijde van de diepvrieskist op de gewenste positie in. De normale temperatuurinstelling van de diepvrieskist is MID . ● Als het koelvermogen onvoldoende is, draai de temperatuurregelaar in de richting van Colder. Als het te koud is, draai de regelaar in de richting van Cold.
11 Verwijdering van het apparaat Het is verboden dit apparaat weg te gooien met het algemeen huishoudelijk afval. Verpakkingsmateriaal Verpakkingsmateriaal voorzien van een recyclagesymbool kan gerecycleerd worden. Deponeer de verpakking in een geschikte inzamelcontainer om het te recycleren. Alvorens het apparaat af te danken. 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Snijd de netsnoer af en gooi deze weg.
USER S OPERATION MANUAL PT Manual do utilizador
1 Índice INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA E AVISOS --------------- 1-4 NOME E FUNÇÃO DAS PEÇAS -----------------------------------9 COMO UTILIZAR -------------------------------------------------------5 AJUSTE DA TEMPERATURA E DESCRIÇÃO DO DESCONGELAÇÃO/PRIMEIRA UTILIZAÇÃO E APARELHO --------------------------------------------------------------10 INSTALAÇÃO -----------------------------------------------------------6 ELIMINAÇÃO DO APARELHO -------------------------------------11 EM CASO DE ACONTECER O SEGU
2 ● Nunca atire água directamente para o produto ou lave-o com água pois poderá originar um curto-circuito e fuga ● Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asixia. eléctrica. ● Não daniique, modiique, aperte, contenha, torça ou embaralhe excessivamente o cabo de alimentação. Da mesma forma, colocar objectos pesados em cima do cabo de alimentação ou entalá-lo num local apertado poderá daniicá-lo e possivelmente resultar em choque eléctrico ou incêndio.
3 ● Instale a unidade num local onde o chão seja suicientemente resistente para suportar, se o chão Atenção: Perigo de incêndio! não for suicientemente resistente ou a instalação tiver sido feita de forma incorrecta, a unidade pode tombar de forma que as prateleiras e os produtos em queda possam causar ferimentos pessoais.
4 ● No caso de a unidade precisar de armazenamento, ● Desligue a icha do cabo de alimentação da tomada certiique-se de que a unidade está num local onde o de parede antes de mover a unidade e certiique-se de potencial para ferimentos pessoais está indicado nas que o cabo de alimentação não foi daniicado durante etiquetas de precauções para que a porta não possa o transporte. Um cabo de alimentação daniicado pode estar completamente fechada.
5 COMO UTILIZAR ● Não use a unidade para armazenar água ou comida que requeira água como meio de armazenamento. Nunca coloque marisco fresco que contenha água directamente na unidade. VERIFICAÇÕES Para garantir a segurança, realize as seguintes veriicações depois de limpar a unidade: COMO UTILIZAR ANTES DE USAR ● Remova o pacote de entrega, a ita, etc. e deixe as portas abertas durante algum tempo para ventilar o aparelho. ● A unidade é limpa antes de ser enviada.
6 DESCONGELAÇÃO/PRIMEIRA UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO Deverá descongelar o compartimento do congelador duas ou três vezes por ano quando o gelo está com uma espessura de cerca de 4 mm. Para descongelar, siga estes passos: ● Deina o termóstato para “Colder” pelo menos 12 horas antes de descongelar. ● Passado este período, desligue o compartimento do congelador removendo a icha da fonte de alimentação principal.
7 EM CASO DE ACONTECER O SEGUINTE Aviso! Antes da resolução de problemas, desligue a fonte de alimentação. Apenas um electricista qualiicado ou uma pessoa competente deve realizar a resolução de problemas que não está no manual. Problema Importante! As reparações feitas ao aparelho só podem ser feitas por engenheiros de serviço qualiicados. As reparações incorrectas podem dar origem a perigos signiicativos para o utilizador.
8 Por favor, veriique o seguinte se tiver problemas com a unidade. Se o problema persistir depois de realizar as devidas reparações, desligue a icha do cabo de alimentação da tomada de parede. Transira os itens armazenados no refrigerador para uma caixa ou outro recipiente. Depois, contacte o revendedor a quem comprou esta unidade e prepare-se para dar informações conforme indicado na secção de “INFORMAÇÃO NECESSÁRIA” abaixo.
9 NOME E FUNÇÃO DAS PEÇAS Modell NR: GT98A++ GT143A++ GT203A++ GT250A++ GT306A+ Botão da porta Porta Dobradiça Gancho do Cabo de Alimentação Botão de Controlo da Temperatura Cabo de Alimentação com Ficha dreno Pés correr Alarm Indicador de potência Tampa lateral
10 AJUSTE DA TEMPERATURA E DESCRIÇÃO DO APARELHO AJUSTE DA TEMPERATURA ● Para ajustar a temperatura dentro do compartimento do congelador, ajuste a marcação de controlo de temperatura O uso de adaptadores, múltiplos conectores ou cabos de extensão não é recomendado. no lado da frente da arca congeladora. Normalmente, uso a arca congeladora com temperatura MID .
11 Eliminação do aparelho É proibido eliminar este aparelho no lixo doméstico. Material da embalagem Os materiais de embalamento com o símbolo de reciclagem são recicláveis. Coloque a embalagem num recipiente de recolha adequado para a reciclar. Antes de eliminar o aparelho. 1. Desligue a icha de alimentação eléctrica da tomada. 2. Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o.
L08060860