BENUTZERHANDBUCH Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie dieses Handbuch bitte aufmerksam durch und bewahren Sie es für den späteren Gebrauch auf.
Inhaltsverzeichnis Kurzanleitung ...........................................2 Wichtige Sicherheitsanweisungen .............2 Aufbau Ihres neuen Geräts ......................4 Gerätebeschreibung .................................9 Anzeigensteuerung ................................ 11 Nutzung des Geräts ...............................13 Hilfreiche Hinweise und Tipps ................15 Reinigung und Pflege .............................16 Fehlerbehebung .....................................
• Stellen Sie keine heißen Gegenstände in der Nähe der Plastikkomponenten dieses Geräts. Gefrorene Nahrungsmittel dürfen nicht erneut eingefroren werden, nachdem sie aufgetaut wurden. • Lagern Sie keine Flaschen- oder Dosengetränke (insbesondere kohlensäurehaltige Getränke) im Gefrierschrank. Flaschen und Dosen können explodieren. • Konsumieren Sie kein Eis am Stiel oder Eiswürfel, das/der direkt aus dem Gefrierschrank genommen wurde, da dies zu Gefrierverletzungen im Mund und an den Lippen führen kann.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen oder bewegen. • Ziehen Sie den Stecker niemals am Stromkabel. Greifen Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie diesen gerade aus der Steckdose, um eine Beschädigung des Stromkabels zu vermeiden. • Nehmen Sie das Gerät nicht ohne Abdeckung der Innenbeleuchtung in Betrieb.
Es funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn es über einen längeren Zeitraum Temperaturen unter- oder oberhalb des angegebenen Bereichs ausgesetzt war. Klimaklassen Raumtemperatur + 10 °C bis + 32° C + 16 °C bis + 32° C + 16 °C bis + 38° C + 16 °C bis + 43° C • Stellen Sie Ihr Gerät an einem trockenen Ort auf und vermeiden Sie eine hohe Feuchtigkeit. • Halten Sie das Gerät aus dem direkten Sonnenlicht, Regen oder Frost fern.
4. Entfernen Sie die Schrauben c, lösen Sie das Kabel d und entfernen Sie das Bauteil e. Spezielle, VHOEVWVLFKHUQGH Flanschschrauben Bauteil Erdungskabel Türfach 2. Öffnen Sie das Bauteil c an der Oberseite des Kühlschranks von rechts und nehmen Sie die Bauteile e und f an der oberen Tür auf die gleiche Weise ab. Nehmen Sie das Bauteil d ab und legen Sie es zurück in den Plastikbeutel.
. Legen Sie die untere Tür auf eine weiche Oberfläche, mit der Vorderseite nach oben. Bringen Sie den Griff gemäß Schritt 5 an der rechten Seite an. Lösen Sie die Schrauben i, entfernen Sie die Bauteile h und g. Drehen Sie das Bauteil g um 180° und montieren Sie anschließend die Bauteile g und h mithilfe der Schrauben i an der entsprechenden Stelle auf der linken Seite.
17. Drehen Sie das Bauteil c um 180° und montieren Sie es an der rechten Ecke der oberen Tür. Montieren Sie anschließend das Bauteil d (beide Bauteile werden in Schritt 2 abgenommen). 14. Vertauschen Sie die Kabel sowohl in den linken als auch rechten Anschlüssen des Kühlschrankkörpers. 15. Bringen Sie die obere Tür in die entsprechende Position, richten Sie das Bauteil c und die obere Tür aus.
RD-43WC4SBA/CSA2 RB403N4ZS2 RD-43WC4SBA/CSA2 RB403N4ZS2 Spezielles Frischefach RD-43WC4SBA/CSA3 RB403N4ZS3 RD-44WC4SBA/CLA2 RB403N4AC2 RD-44WC4SQA/CLA2 RB403N4CC2 RD-44WC4SBA/CLA1 RB403N4BC1/RB403N4DC1 (Spain/other country) RD-44WC4SBA/CVA1 RB403N4DY1
RD-45WC4SBA/CSA2 RB449N4ZS2 RD-45WC4SBA/CSA2 RB449N4ZS2 RD-46WC4SBA/CLA2 RB468N4AC2 RD-46WC4SBA/CLA1 RB468N4BC1 RD-46WC4SBA/CPA1 RB468N4BW1
RD-43WC4SBA/CSA2 RD-43WC4SBA/CSA3 RD-45WC4SBA/CSA2 RB403N4ZS2 RB403N4ZS3 RB449N4ZS2 RD-44WC4SBA/CLA2 RD-44WC4SQA/CLA2 RD-44WC4SBA/CVA1 RD-44WC4SBA/CLA1 RD-46WC4SBA/CLA2 RD-46WC4SBA/CLA1 RD-46WC4SBA/CPA1 RB403N4AC2 RB403N4CC2 RB403N4DY1 RB403N4BC1/RB403N4DC1 RB468N4AC2 RB468N4BC1 RB468N4BW1
3. Super Cool Mit der Super Cool-Funktion können Sie Ihre Nahrungsmittel viel schneller kühlen, wodurch diese für längere Zeit frisch bleiben. • Drücken Sie die „Super Cool“-Taste, um diese Funktion zu aktivieren. Die Beleuchtung wird eingeschaltet. • Die Super Cool-Funktion wird nach sechs Stunden automatisch abgeschaltet. Die Kühlschranktemperatur zeigt 2 °C an.
Nachdem sich Eiswürfel gebildet haben, drehen Sie das Fach vorsichtig, um die Würfel aus Fach zu lösen.
Drehbares Eisfach Hinweis: Wenn das Eisfach zum ersten Mal genutzt wird oder es über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wurde, reinigen Sie es bitte vor Gebrauch. Das drehbare Eisfach wird zur Herstellung und Aufbewahrung von Eiswürfeln genutzt. Es ist wie folgt zu benutzen. 1. Ziehen Sie das drehbare Eisfach aus der Montageklammer. 2. Gießen Sie Wasser in die Eisfächer. Dabei sollte der Wasserpegel die obere Linie nicht übersteigen. 3. Stellen Sie das gefüllte Eisfach zurück in die Klammer. 4.
0LOFKIODVFKHQ 6ROOWHQ PLW HLQHP 'HFNHO YHUVFKORVVHQ VHLQ XQG VLQG LP 7UIDFK DXI]XEHZDKUHQ Hinweise zum Einfrieren /DVVHQ 6LH GDV *HUlW EHL GHU HUVWHQ ,QEHWULHEQDKPH RGHU QDFK HLQHU OlQJHUHQ =HLW DXHU *HEUDXFK PLQGHVWHQV ]ZHL 6WXQGHQ DXI GHU K|FKVWHQ (LQVWHOOXQJ ODXIHQ EHYRU 6LH 1DKUXQJVPLWWHO LQ GDV )DFK OHJHQ %HUHLWHQ 6LH 1DKUXQJVPLWWHO LQ NOHLQHQ 3RUWLRQHQ ]X XP GLHVH VFKQHOO XQG YROOVWlQGLJ WLHI]XIULHUHQ XQG VSlWHU LQ GHU EHQ|WLJWHQ 0HQJH DXIWDXHQ ]X N|QQHQ 3DFNHQ 6LH 1DKUXQJVP
Trocknen Sie alle Oberflächen und abnehmbaren Teile sorgfältig ab. Obwohl dieses Gerät über eine automatische Abtaufunktion verfügt, kann sich eine Eisschicht im Inneren des Gefrierschranks bilden, wenn die Gefrierschranktür regelmäßig oder zu lange geöffnet wurde. Sollte die Eisschicht zu dick sein, wählen Sie einen Zeitpunkt, wenn die Menge an eingelagerten Nahrungsmitteln gering ist und gehen Sie wie folgt vor: 1.
Warnung! Versuchen Sie nicht, das Gerät eigenhändig zu reparieren. Sollte das Problem weiterhin bestehen, nachdem Sie die unten aufgeführten Überprüfungen vorgenommen haben, so kontaktieren Sie einen qualifizierten Elektriker, einen zugelassenen Service-Techniker oder den Laden, in dem Sie das Produkt erworben haben. Problem Das Gerät funktioniert nicht richtig Mögliche Ursache und Lösung Überprüfen Sie, ob das Stromkabel richtig in die Steckdose gesteckt wurde.
Wasser tropft auf den %RGHQ 'LH %HOHXFKWXQJ funktioniert nicht Die Wasserwanne (an der rückwärtigen Gehäuseseite) ist möglicherweise nicht richtig ausgerichtet, oder die Ablaufrinne (unter der Oberseite des Kompressorgehäuses) ist möglicherweise nicht richtig eingebaut, um Wasser in die Wanne abzuleiten, oder die Wasserrinne ist blockiert. Sie müssen den Kühlschrank möglicherweise von der Wanne ziehen, um die Wanne und die Rinne zu überprüfen.
2 Contents Brief introduction……………………….2 Important safety instructions…………2 Installing your new appliance………...4 Description of the appliance………….9 Display controls……………………...
3 ● Don't place hot items near the plastic components of this appliance. Frozen food must not be refrozen once it has been thawed out. ● Don't store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may explode. ● Do not consume ice popsicles or ice cubes straight from the freezer as this can cause freezer burn to the mouth and lips.
4 Switch off the appliance and disconnect it from the mains power before you clean or move it. ●Never unplug the appliance by pulling on the electrical cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from the socket to prevent damaging the power cord. ● Do not operate the appliance without the light cover of interior lighting. ● Any electrical component must be replaced or repaired by a qualified electrician or authorized service engineer. Only genuine spares should be used.
5 It may not work properly if being left at a temperature above or below the indicated range for a long period. Climate class Ambient temperature SN +10°C to +32°C N +16°C to +32°C ST +16°C to +38°C T +16°C to +43°C ●Stand your appliance in a dry place to avoid high moisture. ● Keep the appliance out of direct sunlight, rain or frost. Stand the appliance away from heat sources such as stoves, fires or heaters.
6 4. Remove the screws ① , loose wire②, and remove par③. ① Special flange self-tapping screws ③ part ② Earth wire Door racks Note: Please hold the upper door by hand during step 4 to prevent door dropping. 2. Open part ① on top of the refrigerator body from right side and then take down part ③ and part ④ on the upper door in the same way. Take down part ② and put it back to the plastic bag. ①Upper cover ②Upper hinge cover (right) ③Upper cover of upper door ④Corner cover 1 2 5.
7 7. Place the lower door on a smooth surface with its panel upwards. Change the handle to the right side according to step 5. Loose screws⑦, detach part⑥and part⑤.Turn part⑤by 180°and then install part⑤and part⑥to corresponding position on left side together with screws⑦. washer ① ② ③ ④ Lower hinge part(right) Front foot fixed board Adjustable bottom feet part Self-tapping screws Note: washer may stick to lower door. 10.
8 17.Reverse part① by 180°and install it onto the right corner of upper door, then mount part②. (both of which are taken down in step 2) 14. Exchange wires both in the left and right slots of refrigerator body. 15. Move the upper door to appropriate position, adjust part① and upper door, Move the connecting wire② in the slot of upper door from right to left, and then fix part①and wire② by screws③. (Please hold upper door by hand when installing) ③ ① 1 2 18.
1. Cabinet 2. LED light 3. Flexible wine rack 4. Glass shelf 5. Crisper cover 6. Fruit and vegetables crisper 7. My fresh choice 8. Twist ice maker 9. Upper freezer drawer 10. Upper freezer glass shelf 11. Middle freezer drawer(huge box) 12. Middle freezer glass shelf 13. Lower freezer drawer 14. Adjustable bottom feet 15. Fridge door 16. Covered dairy rack 17. Egg tray 18. Middle rack 19. Bottle holder 20. Bottle rack 21. Fridge door seal 22. Handle 23. Freezer door seal 24.
10 1. Cabinet 2. LED light 3. Flexible wine rack 4. Glass shelf 5. Folded shelf 6. Crisper cover 7. Fruit and vegetables crisper 8. My fresh choice 9. Twist ice maker 10. Upper freezer drawer 11. Upper freezer glass shelf 12. Middle freezer drawer(huge box) 13. Middle freezer glass shelf 14. Lower freezer drawer 15. Adjustable bottom feet 16. Fridge door 17. Covered dairy rack 18. Egg tray 19. Middle rack 20. Bottle holder 21. Bottle rack 22. Fridge door seal 23. Handle 24. Installation bracket 25.
RD-43WC4SBA/CSA2 RD-43WC4SBA/CSA3 RD-45WC4SBA/CSA2 RB403N4ZS2 RB403N4ZS3 RB449N4ZS2 RD-44WC4SBA/CLA2 RD-44WC4SQA/CLA2 RD-44WC4SBA/CVA1 RD-44WC4SBA/CLA1 RD-46WC4SBA/CLA2 RD-46WC4SBA/CLA1 RD-46WC4SBA/CPA1 RB403N4AC2 RB403N4CC2 RB403N4DY1 RB403N4BC1/RB403N4DC1 RB468N4AC2 RB468N4BC1 RB468N4BW1
12 light will be illuminated and the My Fresh Choice compartment will be set at -2°C. 3. Super Cool Super Cool can refrigerate your food much faster, keeping food fresh for a longer period ● Press” Super Cool” button to activate this function. The light will be illuminated. ● Super cool automatically switches off after 6 hours and the refrigerator temperature setting displays 2°C.
13 In case of temperature alarm, press “Alarm” button for 3 seconds to check the highest freezer temperature. The temperature value and “Alarm” icon will ● according to the model. Caution! When power is restored, it is normal that the temperature alarm appears, this can be cleared by pressing “Alarm". Using your appliance Door rack It is suitable for the storage of eggs, canned liquid, bottled drinks and packed food, etc.
14 Wine rack can be folded up to save space. ● If required, it can also be taken out with its hanger allowing you to adjust the shelf at different heights and save space. Crisper cover ● It is for controlling the temperature of the crisper and ● Crisper of refrigerator chamber ● It is suitable for the storage of fruits and vegetable. My fresh choice ● The temperature there can be set at -2℃ ,0℃ and 3℃ to meet customers' demand.
15 Twistable ice tray Note: If the ice tray is used for the first time or has not been used for a long time, please clean it before using. ●The twist ice tray is used to make and deposit ice cubes. You should use it as follows. 1. Pull out the twistable ice tray from the installation bracket. 2. Pour water into the ice trays and the water level shall not exceed the maximum line. 3. Place the filled ice tray back to the bracket. 4.
16 film wrap. bottles: Should have a lid and be stored in the door racks. Hints for freezing ●When first starting-up or after a period out of use, let the appliance run at least 2 hours on the higher settings before putting food in the compartment. ● Prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible to subsequently thaw only the quantity required.
17 Thoroughly dry all surfaces and removable parts. Although this appliance automatically defrosts, a layer of frost may occur on the freezer compartment's interior walls if the freezer door is opened frequently or kept open too long. If the frost is too thick, choose a time when the supply of food stocks are low and proceed as follows: 1.Remove existing food and accessories baskets, unplug the appliance from the mains power and leave the doors open.
18 Problem Possible cause & Solution Check whether the power cord is plugged into the power outlet properly. Check the fuse or circuit of your power supply, replace if Appliance is not working necessary. The ambient temperature is too low. Try setting the chamber correctly temperature to a colder level to solve this problem. It is normal that the freezer is not operating during the automatic defrost cycle, or for a short time after the appliance is switched on to protect the compressor.
19 Water drips on the floor The light is not working is preventing the doors from closing. The water pan (located at the rear bottom of the cabinet) may not be properly leveled, or the draining spout ( located underneath the top of the compressor depot) may not be properly positioned to direct water into this pan, or the water spout is blocked. You may need to pull the refrigerator away from the wall to check the pan and spout. ●The LED light may be damaged.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Antes de poner en marcha la unidad, lea atentamente el manual y consérvelo para referencia futura.
Índice Breve introducción............................... 2 Instrucciones de seguridad importantes 2 Instalación del electrodoméstico ......... 4 Descripción del electrodoméstico........ 9 Controles de la pantalla......................11 Uso del electrodoméstico .................. 13 7UXFRV \ FRQVHMRV ~WLOHV /LPSLH]D \ PDQWHQLPLHQWR /RFDOL]DFLyQ GH DYHUtDV Eliminación del electrodoméstico ......
1R FRORTXH REMHWRV FDOLHQWHV MXQWR D ORV FRPSRQHQWHV GH SOiVWLFR GHO HOHFWURGRPpVWLFR /RV DOLPHQWRV FRQJHODGRV QR VH GHEHUiQ YROYHU D FRQJHODU XQD YH] GHUUHWLGD 1R DOPDFHQH EHELGDV HPERWHOODGDV R HQODWDGDV HVSHFLDOPHQWH EHELGDV FRQ JDV HQ HO FRPSDUWLPHQWR GHO FRQJHODGRU /DV ODWDV \ ERWHOODV SXHGHQ H[SORWDU 1R FRQVXPD KHODGRV R FXELWRV GH KLHOR GLUHFWDPHQWH GHVGH HO FRQJHODGRU \D TXH HOOR SRGUtD FDXVDU TXHPDGXUDV HQ OD ERFD \ ORV ODELRV 3DUD HYLWDU OD FDtGD GH REMHWRV \ TXH SURGX]FDQ
• Antes de limpiar o mover el electrodoméstico, apáguelo y retire el enchufe de la toma de corriente. • Nunca desconecte el electrodoméstico tirando del cable. Sujete el enchufe con firmeza y tire de él para sacarlo sin dañar el cable de alimentación. • No ponga el electrodoméstico en marca sin la tapa de la luz que cubre la iluminación interior. • Los componentes eléctricos deben sustituirlos o repararlos electricistas o técnicos de mantenimiento autorizados. Utilícense únicamente recambios originales.
Podría no funcionar correctamente si se deja durante demasiado tiempo por encima o por debajo del intervalo de temperatura indicado. Clase de clima Temperatura ambiente + 10°C a +32°C + 16°C a +32°C + 16°C a +38°C + 16°C a +43°C • Coloque el electrodoméstico en un lugar seco para evitar la humedad. • Mantenga el electrodoméstico lejos de la luz solar, lluvia o rocío. Coloque el electrodoméstico lejos de fuentes de calor, como estufas, hogueras o calentadores.
4. Extraiga los tornillos c , afloje el cabled y extraiga la piezae. Bisagras con tornillos autorroscantes especiales pieza Cable de tierra Parrilla de la puerta 2. Abra la pieza c situada en la parte superior del frigorífico desde la derecha y baje la pieza e y la pieza f situada en la puerta de arriba del mismo modo. Saque la pieza d y colóquela en la bolsa de plástico.
7. Coloque la puerta inferior en una superficie lisa con el panel bocarriba. Cambie el tirador al lado derecho como se indica en el paso 5. Afloje los tornillosi y extraiga la piezah y la piezag. Gire la piezag 180° y, a continuación, monte la piezag y la piezah en la posición correspondiente del lado izquierdo usando los tornillosi. Arandela Pieza de la bisagra inferior (derecha) Cuadro fijo delantero Pata regulable Tornillos autorroscantes Nota: en la puerta inferior la arandela puede estar pegada.
17. Gire la piezac 180° y móntela en la esquina derecha de la puerta superior. A continuación, monte la piezad, (ambos se desmontaron en el paso 2) 14. Cambie los cables situados en las ranuras de la izquierda y la derecha del cuerpo del frigorífico. 15. Mueva la puerta superior hacia la posición adecuada, ajuste la piezac y la puerta superior. Mueva el cable de conexiónd hacia la ranura de la puerta superior desde la derecha a la izquierda y, a continuación, fije la piezacy el cabled con tornillose.
RD-43WC4SBA/CSA2 RB403N4ZS2 RD-43WC4SBA/CSA2 RB403N4ZS2 Cajón con control de humedad RD-43WC4SBA/CSA3 RB403N4ZS3 RD-44WC4SBA/CLA2 RB403N4AC2 RD-44WC4SQA/CLA2 RB403N4CC2 RD-44WC4SBA/CLA1 RB403N4BC1/RB403N4DC1 (Spain/other country) RD-44WC4SBA/CVA1 RB403N4DY1
RD-45WC4SBA/CSA2 RB449N4ZS2 RD-45WC4SBA/CSA2 RB449N4ZS2 RD-46WC4SBA/CLA2 RB468N4AC2 RD-46WC4SBA/CLA1 RB468N4BC1 RD-46WC4SBA/CPA1 RB468N4BW1
RD-43WC4SBA/CSA2 RD-43WC4SBA/CSA3 RD-45WC4SBA/CSA2 RB403N4ZS2 RB403N4ZS3 RB449N4ZS2 RD-44WC4SBA/CLA2 RD-44WC4SQA/CLA2 RD-44WC4SBA/CVA1 RD-44WC4SBA/CLA1 RD-46WC4SBA/CLA2 RD-46WC4SBA/CLA1 RD-46WC4SBA/CPA1 RB403N4AC2 RB403N4CC2 RB403N4DY1 RB403N4BC1/RB403N4DC1 RB468N4AC2 RB468N4BC1 RB468N4BW1
3. Superfrío El modo superfrío enfría los alimentos mucho más rápido, lo que la conserva fresca durante más tiempo. • Pulse el botón "Superfrío” para activar esta función. Se encenderá la luz. • La función superfrío se desconecta automáticamente después de 6 horas y la temperatura del frigorífico se ajusta a 2ºC. • Cuando está activada la función superfrío, se puede desactivar pulsando el botón "Superfrío" o "Frigorífico". El ajuste de temperatura del frigorífico volverá al ajuste anterior. 4.
Se usa para hacer cubitos de hielo. Una vez se hayan formado, gire suavemente la bandeja para sacarlos.
Bandeja de hielo inclinable Nota: Si se va a usar la bandeja por primera vez o después de no haberla utilizado durante mucho tiempo, será necesario limpiarla. /D EDQGHMD LQFOLQDEOH VH XVD SDUD hacer y depositar los cubitos de hielo. Se debe usar de la siguiente manera. 1. Saque la bandeja inclinable de la abrazadera de montaje. 2. Vierta agua en las bandejas de hielo sin que exceda el límite marcado por la línea. 3. Coloque la bandeja otra vez en el soporte. 4.
film para alimentos.
Seque completamente todas las superficies y piezas extraíbles. Aunque el electrodoméstico se descongela automáticamente, se puede formar una capa de hielo en las paredes internas del compartimento del congelador, si se abre frecuentemente la puerta o se deja abierta demasiado tiempo. Si la capa de hielo es demasiado gruesa, busque un momento en que haya pocos alimentos dentro y proceda de la siguiente manera: 1.
Advertencia 1R LQWHQWH UHSDUDU HO HOHFWURGRPpVWLFR 6L SHUVLVWH HO SUREOHPD GHVSXpV de realizar las siguientes comprobaciones, póngase en contacto con un electricista autorizado o técnico especializado en la tienda donde adquirió el producto. Problema Causa y solución posible Compruebe que el cable de alimentación está conectado correctamente en la toma de corriente. Compruebe el fusible o circuito de alimentación, cámbielo si fuera necesario.
La bandeja de agua (situada en la parte inferior del compartimento) podría no estar bien nivelada, o la lengüeta orificio de desagüe (situada debajo de la parte superior del Hay gotas de agua en el depósito del compresor) podría no estar bien colocada para suelo que el agua caiga en la bandeja. También podría estar embozada. Deberá alejar el frigorífico de la pared para comprobar la bandeja y la lengüeta.
LIVRET D'INSTRUCTIONS UTILISATEUR Avant de mettre l'appareil en marche, veuillez lire ce manuel avec attention et le conserver à titre de référence Français
SOMMAIRE Brève introduction ....................................2 Mesures de sécurité importantes .............2 Installer votre nouvel appareil ..................4 Description de l'appareil ...........................9 Panneau de commandes ....................... 11 Utiliser votre appareil..............................13 Astuces pratiques .................................. 15 Nettoyage et entretien ............................16 Dépannage .............................................
1H SODFH] SDV G DOLPHQWV FKDXGV j SUR[LPLWp GHV FRPSRVDQWV SODVWLTXHV GH O DSSDUHLO 8QH IRLV GpFRQJHOpV OHV DOLPHQWV FRQJHOpV QH GRLYHQW SDV rWUH UHFRQJHOpV 1H FRQVHUYH] SDV GH ERLVVRQV HQ FDQQHWWHV RX HQ ERXWHLOOHV GDQV OH FRQJpODWHXU SDUWLFXOLqUHPHQW HQ FH TXL FRQFHUQH OHV ERLVVRQV JD]HXVHV /HV ERXWHLOOHV HW FDQQHWWHV SRXUUDLHQW H[SORVHU 1H FRQVRPPH] MDPDLV GH JODoRQV RX GH EkWRQQHWV JODFpV TXH YRXV YHQH] WRXW MXVWH GH VRUWLU GX FRQJpODWHXU LOV SRXUUDLHQW YRXV EUOHU OD ODQJXH HW OH
• Eteignez l'appareil et débranchez le du secteur avant de le nettoyer ou de le déplacer. • Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon électrique. Tenez toujours fermement la fiche d'alimentation et retirez-la de la prise afin d'éviter d'abîmer le cordon d'alimentation. • N'utilisez pas l'appareil sans le capot de couverture de l'éclairage intérieur. • Tout composant électrique ne doit être remplacé ou réparé que par un électricien qualifié ou un technicien d'entretien autorisé.
,O SRXUUDLW QH SDV IRQFWLRQQHU FRUUHFWHPHQW V LO GHPHXUH VRXV XQH WHPSpUDWXUH VXSpULHXUH RX LQIpULHXUH j OD SODJH LQGLTXpH SHQGDQW XQH ORQJXH SpULRGH &ODVVHV FOLPDWLTXHV 7HPSpUDWXUH DPELDQWH & j & & j & & j & & j & ,QVWDOOH] YRWUH DSSDUHLO GDQV XQ HQGURLW VHF SRXU pYLWHU OHV WDX[ G KXPLGLWp pOHYpV 1 H[SRVH] SDV O DSSDUHLO j OD OXPLqUH GLUHFWH GX VROHLO j OD SOXLH RX DX JHO 1 LQVWDOOH] SDV O DSSDUHLO j SUR[LPLWp GH VRXUFHV GH FKDOHXU WHOOHV TXH GHV FXLVLQ
4. Retirez les vis c, le fil libre d, et retirer la partie e. Vis auto-taraudeuses à bride spéciale pièce Fil de terre Compartiments de porte Notez : Veillez à bien tenir la porte supérieure pendant l'étape 4 pour éviter qu'elle ne tombe. 2. Ouvrez la pièce c en haut du corps du réfrigérateur vers la droite et retirer les pièces e et f de la porte supérieure de la même façon. Retirez la pièce d et replacez-la dans le sac plastique.
7. Placez la porte inférieure sur une surface plate, panneau vers le haut. Déplacez la poignée du côté droit, conformément aux instructions de l'étape 5. Desserrez les vis i, détachez les piècesh et g. Tournez la pièceg de 180°, puis installez les piècesg et h dans leurs positions respectives du côté gauche avec les visi. Bague Charnière inférieure (droite) Pied d'appui avant Pieds ajustables Vis auto-taraudeuses Notez : la bague peut coller à la porte inférieure. 10.
17. 17. Tournez la piècec à 180° et installez-la au coin droit de la porte supérieure, puis montez la pièced (les deux pièces ont été retirées lors de l'étape 2). 14. Echangez les fils dans les rainures des côtés droit et gauche du corps du réfrigérateur. 15. Placez la porte supérieure dans la position adéquate, ajustez la piècec et la porte supérieure, déplacez de droite à gauche le fil de raccordementd dans la rainure de la porte supérieure, puis fixez la piècec et le fild grâce aux vise.
RD-43WC4SBA/CSA2 RB403N4ZS2 RD-43WC4SBA/CSA2 RB403N4ZS2 Réglage d'humidité RD-43WC4SBA/CSA3 RB403N4ZS3 RD-44WC4SBA/CLA2 RB403N4AC2 RD-44WC4SQA/CLA2 RB403N4CC2 RD-44WC4SBA/CLA1 RB403N4BC1/RB403N4DC1 (Spain/other country) RD-44WC4SBA/CVA1 RB403N4DY1
RD-45WC4SBA/CSA2 RB449N4ZS2 RD-45WC4SBA/CSA2 RB449N4ZS2 RD-46WC4SBA/CLA2 RB468N4AC2 RD-46WC4SBA/CLA1 RB468N4BC1 RD-46WC4SBA/CPA1 RB468N4BW1
RD-43WC4SBA/CSA2 RD-43WC4SBA/CSA3 RD-45WC4SBA/CSA2 RB403N4ZS2 RB403N4ZS3 RB449N4ZS2 RD-44WC4SBA/CLA2 RD-44WC4SQA/CLA2 RD-44WC4SBA/CVA1 RD-44WC4SBA/CLA1 RD-46WC4SBA/CLA2 RD-46WC4SBA/CLA1 RD-46WC4SBA/CPA1 RB403N4AC2 RB403N4CC2 RB403N4DY1 RB403N4BC1/RB403N4DC1 RB468N4AC2 RB468N4BC1 RB468N4BW1
3. Super Fraîcheur La fonction Super Fraîcheur permet de réfrigérer vos aliments bien plus rapidement, Super Fraîcheur et ainsi de conserver la nourriture plus longtemps. • Appuyez sur le bouton « Super Fraîcheur » pour activer cette fonction. La lumière s'allumera. • Cette fonction s'éteindra automatiquement au bout de 6 heures et le réglage de la température du réfrigérateur affichera 2°C.
Il sert à fabriquer des glaçons Lorsque les glaçons sont prêts, tournez doucement le plateau pour séparer les cubes des plateaux.
Bac à glaçons tournant Notez : Si vous utilisez le bac à glaçons pour la première fois ou qu'il n'a pas été utilisé pendant une longue période, veuillez le nettoyer avant utilisation. /H EDF j JODoRQV WRXUQDQW VHUW j IDEULTXHU et à stocker des glaçons. On l'utilise comme suit. 1. Retirez le bac à glaçons tournant du support de montage. 2. Versez de l'eau dans les bacs à glaçons et telle sorte que le niveau d'eau ne dépasse pas la ligne supérieure. 3. Replacez le bac à glaçons dans le support.
film plastique.
Séchez soigneusement toutes les surfaces et toutes les parties amovibles. Bien que cet appareil se dégivre automatiquement, il est possible qu'une couche de gel se développe sur les parois internes du compartiment congélation si la porte du congélateur est ouverte trop souvent ou trop longtemps. Si la couche de gel est trop épaisse, attendez que vos réserves de nourriture aient baissé et procédez comme suit : 1.
Attention ! Ne tentez pas de réparer l'appareil vous-même. Si le problème persiste après que vous avez effectué les vérifications mentionnées ci-dessous, contactez un électricien qualifié, un technicien d'entretien autorisé, ou le magasin où vous avez acheté le produit. Problème Causes possibles et solution Vérifiez que le cordon d'alimentation est correctement branché sur le secteur. Vérifiez le fusible ou le circuit de votre module d'alimentation, remplacez-les si nécessaire.
'H O HDX JRXWWH VXU le sol Le réservoir d’eau (situé à l’arrière de l’armoire) peut ne pas être stable, ou bien le bec de drainage (situé en dessous du haut du dépôt du compresseur) n’est pas positionné de sorte à verser l’eau dans le récipient, ou le bec est bloqué. Il vous faudra peut-être éloigner le réfrigérateur du mur pour vérifier l’état du bec et du récipient.
ISTRUZIONI PER L'USO Le raccomandiamo di leggere attentamente questo manuale d'uso e di conservarlo per futuro riferimento.
Indice Breve introduzione .............................. 2 Importanti istruzioni di sicurezza ......... 2 Installazione del nuovo frigorifero........ 4 Descrizione del frigorifero.................... 9 Comandi display.................................11 Utilizzo del frigorifero ............................13 Consigli e suggerimenti utili................. 15 Pulizia e cura ........................................16 Risoluzione dei problemi ......................17 Smaltimento del frigorifero ................
1RQ SRUUH QXOOD GL FDOGR DFFDQWR DOOH FRPSRQHQWL GL SODVWLFD GL TXHVWR IULJRULIHUR $OLPHQWL FRQJHODWL QRQ GHYRQR HVVHUH ULFRQJHODWL XQD YROWD VFRQJHODWL 1RQ FRQVHUYDUH ELELWH LQ ODWWLQD R ERWWLJOLD VRSUDWWXWWR VH JDVVDWH QHO YDQR FRQJHODWRUH /H ERWWLJOLH H OH ODWWLQH SRVVRQR HVSORGHUH 1RQ FRQVXPDUH JKLDFFLROL R FXEHWWL GL JKLDFFLR GLUHWWDPHQWH GDO FRQJHODWRUH LQ TXDQWR SRWUHEEHUR XVWLRQDUH ERFFD H ODEEUD 3HU HYLWDUH FKH HOHPHQWL SRVVDQR FDGHUH H FDXVDUH LQIRUWXQL R GDQQL DO IULJRULIHU
• Spegnere il frigorifero e scollegare l'alimentazione prima di pulirlo o rimuoverlo. • Non scollegare il frigorifero tirando dal cavo elettrico. Afferrare sempre saldamente la spina e tirarla dalla presa per evitare di danneggiare il cavo di alimentazione. • Non utilizzare il frigorifero senza il coperchio trasparente dell'illuminazione interna. •Tutte i componenti elettrici devono essere sostituiti o riparati da un elettricista qualificato o tecnico dell'assistenza autorizzato.
Può non funzionare correttamente se lasciato a una temperatura superiore o inferiore all'intervallo indicato per un lungo periodo di tempo. Classe climatica Temperatura ambiente da + 10°C a +32°C da + 16°C a +32°C da + 16°C a +38°C da + 16°C a +43°C • Posizionare il frigorifero in un ambiente asciutto per evitare elevata umidità. • Tenere il frigorifero lontano da raggi solari diretti, pioggia o gelo. Posizionare il frigorifero lontano da fonti di calore come forni, fornelli o riscaldamenti.
4. Rimuovere le viti c , allentare il filod e rimuovere la partee. Viti autofilettanti flangia speciali parte Filo terra parte Vaschetta porta 2. Aprire la parte c su lato superiore del frigorifero dal lato destro e quindi smontare la parte e e la parte f sulla porta superiore allo stesso modo. Smontare la parte d e riporla nel sacchetto di plastica.
7. Porre la porta inferiore su una superficie piana con il suo pannello rivolto verso l'alto. Cambiare la maniglia sul lato destro, secondo il passo 5. Allentare le vitii, staccare la parteh e la parteg. Ruotare la parteg di 180° e quindi installare la parte g e la parteh nella posizione corrispondente sul lato sinistro con le vitii.
17. Capovolgere la partec di 180° e installarla sull'angolo destro della porta superiore, quindi montare la parte d, (entrambe rimosse nel passo 2) 14. Scambiare i fili sugli slot del lato sinistro e destro del frigorifero. 15. Spostare la porta superiore alla posizione appropriata, regolare la partece la porta superiore, spostare il filo di collegamentod nello slot della porta superiore da destra a sinistra, e quindi fissare la partece il filod con le vitie.
RD-43WC4SBA/CSA2 RB403N4ZS2 RD-43WC4SBA/CSA2 RB403N4ZS2 Scomparto frutta/verdura RD-43WC4SBA/CSA3 RB403N4ZS3 RD-44WC4SBA/CLA2 RB403N4AC2 RD-44WC4SQA/CLA2 RB403N4CC2 RD-44WC4SBA/CLA1 RB403N4BC1/RB403N4DC1 (Spain/other country) RD-44WC4SBA/CVA1 RB403N4DY1
RD-45WC4SBA/CSA2 RB449N4ZS2 RD-45WC4SBA/CSA2 RB449N4ZS2 RD-46WC4SBA/CLA2 RB468N4AC2 RD-46WC4SBA/CLA1 RB468N4BC1 RD-46WC4SBA/CPA1 RB468N4BW1
RD-43WC4SBA/CSA2 RD-43WC4SBA/CSA3 RD-45WC4SBA/CSA2 RB403N4ZS2 RB403N4ZS3 RB449N4ZS2 RD-44WC4SBA/CLA2 RD-44WC4SQA/CLA2 RD-44WC4SBA/CVA1 RD-44WC4SBA/CLA1 RD-46WC4SBA/CLA2 RD-46WC4SBA/CLA1 RD-46WC4SBA/CPA1 RB403N4AC2 RB403N4CC2 RB403N4DY1 RB403N4BC1/RB403N4DC1 RB468N4AC2 RB468N4BC1 RB468N4BW1
3. Super Cool Super Cool può refrigerare gli alimenti molto più velocemente, tenendoli freschi più a lungo. • Premere il pulsante “Super Cool” per attivare questa funzione. La luce si illumina. • Super cool si spegne automaticamente dopo 6 ore e l'impostazione della temperatura del frigorifero è 2°C. • Quando la funzione "Super cool" è attiva, è possibile spegnerla premendo il pulsante “Super Cool” o “Refrigerator” e l'impostazione della temperatura del frigorifero tornerà all'impostazione precedente. 4.
È usato per produrre cubetti di ghiaccio. Dopo che il cubetto si è formato, torcere con delicatezza il vassoio per separare i cubetti e I vassoi.
Vassoio ghiaccio twist Nota: Se il vassoio del ghiaccio è usato per la prima volta o non è stato usato per lungo tempo, pulirlo prima di usarlo. ,O YDVVRLR GHO JKLDFFLR WZLVW q XVDWR SHU creare e depositare cubetti di ghiaccio. Deve essere usato come segue. (VWUDUUH LO YDVVRLR GHO JKLDFFLR WZLVW dalla staffa di montaggio. 2. Versare acqua nei vassoi del ghiaccio e il livello dell'acqua non deve superare la linea massima. 3. Porre il vassoio riempito nuovamente sulla staffa. 4.
%RWWLJOLH GL ODWWH 'RYUHEEHUR DYHUH XQ WDSSR H FRQVHUYDWH QHOOH YDVFKHWWH GHOOD SRUWD Consigli per il congelamento $O SULPR XWLOL]]R R GRSR XQ OXQJR SHULRGR GL QRQ XWLOL]]R ODVFLDUH FKH LO IULJRULIHUR IXQ]LRQL DOPHQR DOO LPSRVWD]LRQH SL DOWD SULPD GL SRUUH DOLPHQWL QHOOR VFRPSDUWR 3UHSDUDUH JOL DOLPHQWL LQ SLFFROH SRU]LRQL SHU FRPSOHWDUH UDSLGDPHQWH LO FRQJHODPHQWR H SRWHU SUHQGHUH VXFFHVVLYDPHQWH VROR OD TXDQWLWj GD XWLOL]]DUH $YYROJHUH JOL DOLPHQWL LQ FDUWD DOOXPLQLR R LQ EXVWLQH
Asciugare a fondo tutte le superficie e le parti rimovibili. Sebbene questo dispositivo si scongela automaticamente, uno strato di ghiaccio può permanere sulle pareti interne dello scomparto del congelatore, se la porta del congelatore si apre in modo frequente o si tiene aperta a lungo. Se il ghiaccio è troppo spesso, scegliere un momento in cui non ci sono tanti alimenti e procedere come segue: 1.
Attenzione! Non cercare mai di riparare il frigorifero da soli. Se il problema persiste dopo aver effettuato i controlli riportati di seguito, contattare un elettricista qualificato, un tecnico autorizzato dell'assistenza o il negozio in cui si è acquistato il prodotto. Problema Il frigorifero non funziona correttamente Odori dagli scomparti 5XPRUH GDO IULJRULIHUR Possibile causa e soluzione Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato alla presa elettrica in modo corretto.
La vaschetta dell’acqua (posta in basso nella parte posteriore della struttura) può non essere correttamente a livello, o il Gocciolamento di acqua beccuccio dello scarico (posto al di sotto della parte superiore del compressore) può non essere posizionato correttamente per sul pavimento guidare l’acqua in questa vaschetta, o il beccuccio dell’acqua è ostruito. Può essere necessario allontanare il frigorifero della parete per controllare la vaschetta e il beccuccio.
Gebruiksaanwijzing Lees voor het gebruik eerst deze gebruiksaanwijzing en bewaar hem om later nog eens te kunnen raadplegen.
Inhoudsopgave Korte inleiding...................................... 2 Belangrijke veiligheidsinstructies......... 2 Installeren van uw nieuw apparaat ...... 4 Beschrijving van het apparaat ............. 9 Bedieningspaneel ...............................11 Uw apparaat gebruiken ........................13 Nuttige aanwijzingen en tips… .............15 Reiniging en onderhoud .......................16 Troubleshooting....................................17 Verwijdering van het apparaat ..............
3ODDWV JHHQ ZDUPH YRRUZHUSHQ LQ GH EXXUW YDQ GH SODVWLF RQGHUGHOHQ YDQ KHW DSSDUDDW 'LHSJHYURUHQ YRHGVHO PDJ QLHW RSQLHXZ ZRUGHQ LQJHYURUHQ DOV KHW HHQPDDO RQWGRRLG LV %HZDDU JHHQ IOHVVHQ HQ EOLNMHV PHW YORHLVWRIIHQ YRRUDO NRRO]XXUKRXGHQGH GUDQNHQ LQ KHW YULHVYDN )OHVVHQ HQ EOLNMHV NXQQHQ RQWSORIIHQ (HW JHHQ LMVOROOLHV RI LMVEORNMHV GLUHFW XLW GH YULH]HU RPGDW GLW NDQ OHLGHQ WRW YULHVYHUEUDQGLQJ YDQ GH PRQG HQ OLSSHQ 2YHUEHODVW GH YDNNHQ LQ GH GHXU QLHW HQ SODDWV QLHW WH YHHO YRHG
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het schoonmaakt of verplaatst. • Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het apparaat te halen. Houd de stekker stevig vast en trek hem recht uit het stopcontact om schade aan het netsnoer te voorkomen. • Gebruik het apparaat niet zonder het lichtkapje van de binnenverlichting. • Alle elektrische onderdelen moeten vervangen of gerepareerd worden door een gekwalificeerde elektricien of daartoe bevoegde servicemonteur.
Het kan dat het niet goed werkt bij een temperatuur boven of onder het aangegeven bereik voor een lange periode. .OLPDDWNODVVH 2PJHYLQJVWHPSHUDWXXU & WR & & WR & & WR & & WR & =HW XZ DSSDUDDW RS HHQ GURJH SODDWV om hoge vochtigheid te voorkomen.
4. Verwijder de schroeven c, losse draad d en verwijder deele . Speciale zelftappende flensschroeven Aardedraad Onde rdeel Deurvak 2. Open deel c aan de bovenkant van de rechterzijde van koelkast en verwijder dan deel e en deel f op de bovenste deur op dezelfde wijze. Verwijder deel d en doe deze terug in de plastic zak.
7. Plaats de onderste deur op een glad oppervlak met het paneel omhoog. Verander de handgreep naar rechts volgens stap 5. Maak de schroeven losi, verwijder deelh en deel g. Draai deel g 180 ° en installeer vervolgens deel g en deel h naar de overeenkomstige positie aan de linkerkant met schroeven i. Sluitring Deel onderste scharnier (rechts) Voorste paneel vaste voet Deel verstelbare voeten onderkant Zelftappende schroeven Opmerking: sluitring kan aan de onderste deur kleven. 10.
17. Draai deel c 180 ° om en installeer het op de rechterhoek van de bovenste deur, monteer dan deeld (Beide verwijderd in stap 2) 14. Wissel draden zowel in de linker en rechter ingang van frame koelkast. 15. Verplaats de bovenste deur naar de juiste positie, stel deel c en de bovenste deur af, Verplaats de verbindingsdraad d in de sleuf van de bovenste deur van rechts naar links, en bevestig vervolgens deel c en draad d met schroeven e. (Houd de bovenste deur met de hand vast bij het installeren) 18.
RD-43WC4SBA/CSA2 RB403N4ZS2 Model Vacuüm verslade RD-43WC4SBA/CSA2 RB403N4ZS2 RD-43WC4SBA/CSA3 RB403N4ZS3 RD-44WC4SBA/CLA2 RB403N4AC2 RD-44WC4SQA/CLA2 RB403N4CC2 RD-44WC4SBA/CLA1 RB403N4BC1/RB403N4DC1 (Spain/other country) RD-44WC4SBA/CVA1 RB403N4DY1
RD-45WC4SBA/CSA2 RB449N4ZS2 RD-45WC4SBA/CSA2 RB449N4ZS2 RD-46WC4SBA/CLA2 RB468N4AC2 RD-46WC4SBA/CLA1 RB468N4BC1 RD-46WC4SBA/CPA1 RB468N4BW1
RD-43WC4SBA/CSA2 RD-43WC4SBA/CSA3 RD-45WC4SBA/CSA2 RB403N4ZS2 RB403N4ZS3 RB449N4ZS2 RD-44WC4SBA/CLA2 RD-44WC4SQA/CLA2 RD-44WC4SBA/CVA1 RD-44WC4SBA/CLA1 RD-46WC4SBA/CLA2 RD-46WC4SBA/CLA1 RD-46WC4SBA/CPA1 RB403N4AC2 RB403N4CC2 RB403N4DY1 RB403N4BC1/RB403N4DC1 RB468N4AC2 RB468N4BC1 RB468N4BW1
3. Super Cool Super Cool kan uw voedsel veel sneller koelen en voedsel langer vers houden. • Druk op de "Super Cool" knop om deze functie te activeren. Het controlelampje zal oplichten. • Super cool schakelt automatisch uit na 6 uur en de temperatuurinstelling van de koelkast 2 °C aangeeft. • Als de super cool-functie is ingeschakeld kunt u deze uitschakelen door op de "Super Cool" of "Refrigerator" knop te drukken en de temperatuurinstelling van de koelkast keert terug naar de vorige instelling. 4.
Dit wordt gebruikt om ijsblokjes te maken. Buig nadat de blokjes gevormd zijn het bakje voorzichtig om de blokjes en bak te scheiden.
Draaibaar ijsblokbakje Opmerking: Als het ijsblokbakje voor het eerst wordt gebruikt of voor een lange tijd niet is gebruikt, gelieve schoon te maken voor gebruik. • Het ijsblokbakje wordt gebruikt voor het maken en bewaren van ijsblokjes. U moet het als volgt gebruiken. 1. Trek het draaibare ijsblokjesbakje uit de bevestigingsbeugel. 2. Giet water in het ijsblokbakje en het waterniveau mag niet hoger zijn dan de maximum lijn. 3. Plaats het gevulde ijsblokbakje terug in de beugel. 4.
plastic folie.
Droog alle oppervlakken en losse onderdelen grondig. Hoewel dit apparaat automatisch ontdooid, kan er een laag ijs ontstaan op de binnenmuren van het vriesvak als de vriezerdeur vaak geopend wordt of te lang open gehouden wordt. Als het ijs te dik is, kiest u een moment dat de voedselvoorraden zijn laag en gaat u als volgt te werk: 1. Verwijder bestaand voedsel en accessoires manden, trek het apparaat uit het stopcontact en laat de deuren open. Ventileer de ruimte grondig om het ontdooiproces te versnellen.
Waarschuwing! Probeer niet om het apparaat zelf te repareren. Als het probleem zich blijft voordoen nadat u de onderstaande controles heeft uitgevoerd, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien, bevoegd servicemonteur of de winkel waar u het product heeft gekocht. Probleem Apparaat werkt niet goed Mogelijke oorzaak en oplossing Controleer of de stekker is goed aangesloten op het stopcontact. Controleer de zekering of stroomonderbreker van uw voeding, zo nodig vervangen.
Waterdruppels op de vloer +HW OLFKW ZHUNW QLHW Als de waterpan (aan de onderzijde van de achterkant van de kast) niet goed waterpas kan worden gezet, of de afvoerpijp (deze bevindt zich onder de bovenkant van het compressordepot) niet goed is gepositioneerd om water in deze pan te leiden, of de wateruitloop is geblokkeerd, moet u de koelkast van de muur wegtrekken en de pan en de afvoerpijp controleren.
MANUAL DE OPERAÇÃO DO UTILIZADOR Antes de utilizar o aparelho, leia este manual cuidadosamente e guarde as instruções para usar no futuro.
Conteúdo Introdução ........................................... 2 Instruções importantes de segurança. 2 Instalação do aparelho ........................ 4 Descrição do aparelho ........................ 9 Painel de controlo...............................11 Uso do aparelho ...................................13 Sugestões e conselhos úteis................15 Limpeza e cuidado ...............................16 Soluções...............................................17 Eliminação do aparelho ......................
1mR FRORTXH DUWLJRV TXHQWHV SHUWR GRV FRPSRQHQWHV GH SOiVWLFR GHVWH DSDUHOKR 'HSRLV GH GHVFRQJHODGRV RV DOLPHQWRV QmR GHYHP VHU UHFRQJHODGRV 1mR FRORTXH EHELGDV JDVHLILFDGDV QR FRPSDUWLPHQWR FRQJHODGRU XPD YH] TXH FULD SUHVVmR QR UHFLSLHQWH SRGHQGR ID]HU FRP TXH H[SOXGD SURYRFDQGR GDQRV QR DSDUHOKR 2V JHODGRV GH JHOR SRGHP SURYRFDU TXHLPDGXUDV GH JHOR VH IRUHP FRQVXPLGRV LPHGLDWDPHQWH GHSRLV GH VHUHP UHWLUDGRV GR DSDUHOKR 1mR VREUHFDUUHJXH DV SUDWHOHLUDV GD SRUWD FRP FRPLGD RX DV J
• Antes da manutenção ou se desejar mudar o aparelho de local, desligue o aparelho e desligue a ficha de alimentação eléctrica da tomada. • Ao desligar retire sempre a ficha da tomada de alimentação, não puxe a partir do cabo pois pode ocorrer dano. • Não deve usar este aparelho sem a tampa da lâmpada da iluminação interior. • Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a assistência da máquina devem ser efectuados por um electricista qualificado ou pessoa competente. Use peças originais de fábrica.
Ele pode não funcionar adequadamente se for deixado em uma temperatura acima ou abaixo da faixa indicada por um tempo longo. Classe climática Temperatura ambiente + 10°C to +32°C + 16°C to +32°C + 16°C to +38°C + 16°C to +43°C • Coloque o aparelho em um local seco para evitar humidade. • Não coloque o aparelho à luz solar directa, na chuva ou geada. Mantenha o aparelho distante de fontes de calor como fogões, fogos ou radiadores.
4. Remova os parafusos c, fio soltod, e remover a partee. Parafusos auto-roscantes de flanges especiais parte Fio terra Grade da porta 2. Abra a parte c da tampa superior pelo lado direito e remova a parte e e a parte f da porta superior da mesma forma. Remova a parte d e a coloque de volta no saco plástico.
7. Levante a porta cuidadosamente e coloque numa superfície mole com o painel para cima para evitar arranhões. Troque a maçanete para o lado direito de acordo com o passo 5. Afrouxe os parafusosi, separe a parteh e parte g. Gire a parte g em 180° e instale a parte g e parteh outra parteh no lado esquerdo com os parafusosi. Lavadora Dobradiça inferior (direita) Painel fixo da porta da frente Pé ajustável Parafusos auto-roscantes Aviso: a lavadora pode ficar presa na porta inferior 10.
17. Reverta a parte c em 180° e instale esta parte no canto direito da porta superior, depois monte a parte d. As duas partes foram já removidas no passo 2. 14. Troque os fios nos orifícios esquerdo e direito do corpo do aparelho. 15. Coloque a porta superior em uma posição adequada, ajuste a parte c e a porta superior. Troque o fio conector d no orifício superior da direita para a esquerda, e depois fixe a parte ce fiod com parafusose. (Segure a porta superior com as mão durante a instalação) 18.
RD-43WC4SBA/CSA2 RB403N4ZS2 RD-43WC4SBA/CSA2 RB403N4ZS2 Umidade resfrecante RD-43WC4SBA/CSA3 RB403N4ZS3 RD-44WC4SBA/CLA2 RB403N4AC2 RD-44WC4SQA/CLA2 RB403N4CC2 RD-44WC4SBA/CLA1 RB403N4BC1/RB403N4DC1 (Spain/other country) RD-44WC4SBA/CVA1 RB403N4DY1
RD-45WC4SBA/CSA2 RB449N4ZS2 RD-45WC4SBA/CSA2 RB449N4ZS2 RD-46WC4SBA/CLA2 RB468N4AC2 RD-46WC4SBA/CLA1 RB468N4BC1 RD-46WC4SBA/CPA1 RB468N4BW1
RD-43WC4SBA/CSA2 RD-43WC4SBA/CSA3 RD-45WC4SBA/CSA2 RB403N4ZS2 RB403N4ZS3 RB449N4ZS2 RD-44WC4SBA/CLA2 RD-44WC4SQA/CLA2 RD-44WC4SBA/CVA1 RD-44WC4SBA/CLA1 RD-46WC4SBA/CLA2 RD-46WC4SBA/CLA1 RD-46WC4SBA/CPA1 RB403N4AC2 RB403N4CC2 RB403N4DY1 RB403N4BC1/RB403N4DC1 RB468N4AC2 RB468N4BC1 RB468N4BW1
3. Super gelado 6. Férias A posição super gelado faz com que o frigorífico resfrie a comida muito mais rapidamente, mantendo a comida fresca por mais tempo. • Pressione o botão “Super gelado” para ativar a função. A luz acenderá. • Esta função se desliga automaticamente depois de 6 horas e a temperatura será de 2°C. • Quando esta função está ativada, você pode desligar pressionando o botão “Super gelado” ou “Frigorífico” e a temperatura voltará a ser a de antes.
É utilizado para fazer cubos de gelo. Após a formação dos cubos de gelos, torça cuidadosamente o tabuleiro para separar os cubos.
Porta-gelo Aviso: se for usado pela primeira vez ou depois de um longo tempo ele deve ser limpado. e XVDGR SDUD ID]HU H JXDUGDU JHOR Use de acordo com as seguintes instruções: 1. Tire o compartimento de onde está. 2. Coloque água nos tabuleiros de gelo sem exceder o limite. 3. Coloque os tabuleiros de volta. 4. Quando o gelo estiver pronto, gire o botão no sentido horário e o gelo cairá no compartimento situado abaixo. 5. O gelo pode ser guardado e usado quando necessário.
• Garrafas de leite: Devem ser tampadas e colocadas na grade. Conselhos antes de congelar • Deixe o aparelho funcionar sem nada dentro por 2 horas antes de usar pela primeira vez em potencia máxima. • Prepare comida em porções pequenas para que congelem mais rápido. • Acondicione em folha de papel alumínio ou de plástico à vácuo. • Não deixe que a comida fresca entre em contato com a que já está congelada ou a temperatura aumentará.
Seque todas as partes. O aparelho descongela automaticamente, mas pode haver acúmulo de gelo se a porta é aberta frequentemente ou for mantida aberta por um tempo longo. Se a camada de gelo for grande faça o seguinte: 1. Retire o tabuleiro de gelo e as gavetas ou coloque-os temporariamente num compartimento de alimentos frescos. 2. Quando o freezer descongelar, limpe-o como foi descrito acima. Aviso! Não utilize objetos afiados no freezer.
Importante! As reparações feitas ao aparelho só podem ser feitas por engenheiros de serviço qualificados. As reparações impróprias podem dar origem a perigos significativos para o utilizador. Se o seu aparelho precisar de reparação, queira contactar o seu concessionário autorizador ou o seu Centro de Serviço de Assistência local. Problema Causas possíveis & Solução Verifique se o aparelho está ligado na tomada correctamente. Verifique o fusível, substitua se necessário.
O depósito de água (localizado na parte traseira inferior do aparelho) pode não estar nivelado correctamente, ou o cano de escoamento (localizado abaixo do topo do compressor) Água pingando no chão pode não estar posicionado correctamente para que a água seja depositada neste depósito, ou o buraco de escoamento da água está bloqueado. Talvez seja preciso mover o frigorífico para verificar o depósito de água e o buraco de escoamento.