Model Modèle Modelo UG 50Y Digital Laser Meter Telemetre laser Metro digital laser SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
English CONTENTS Page Page IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .....................................6 MEANINGS OF SIGNAL WORDS................................................6 SAFETY............................................................................................6 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ........................6 PRECAUTIONS FOR DIGITAL LASER METER ..........................9 FUNCTIONAL DESCRIPTION.......................................................10 NAME OF PARTS ....................
Español ÍNDICE Página Página INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD........33 SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ..........33 SEGURIDAD ..................................................................................33 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ................................................33 PRECAUCIONES PARA EL METRO DIGITAL LÁSER ..............36 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL ........................................................37 NOMENCLATURA ...........
1 2 1 2 6 3 @ * 7 8 3 ) q z e # 9 ( & w $ 0 4 5 m % t ! a y r ^ 4 5 i p p d f g h j o a s (a) a (b) 6 (c) 7 k l ; z 8 x v v b c b c n 4 000Book_UG50Y_US.
9 10 11 ∞ / m v , . 4 ¢ b £ ¡ ™ § 12 ª 13 ¶ fl ∞ ‹ ‡ ¢ • ¡ ⁄ º ™ £ 000Book_UG50Y_US.
English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by observing appropriate safety procedures.
English 1) Work area safety 3) Personal safety a) Keep work area clean and well lit. a) Stay alert, watch what you are doing and use common Cluttered or dark areas invite accidents. sense when operating a power tool. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, Do not use a power tool while you are tired or under the such as in the presence of flammable liquids, gases or influence of drugs, alcohol or medication. dust.
English b) c) d) e) f) g) The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
English PRECAUTIONS FOR DIGITAL LASER METER WARNING 1. Do not look directly at the laser beam through an optical instrument. Looking at the laser beam through a telescope, binoculars or magnifying glass may damage your eyes. 2. If you feel the instrument is not working normally, do not under any circumstances use it. If the laser is too powerful or too weak, send the instrument for repair. 3. Do not look directly into the laser beam. Looking directly into the laser beam may damage your eyes. 4.
English ○ Be sure to check the accuracy before and after use. Similarly, ○ Hitachi Koki assumes no responsibility for damages arising from check the accuracy after the instrument has been subjected to use of the laser meter other than for the intended purpose. impact by being knocked over or dropped. Hitachi Koki assumes ○ Hitachi Koki assumes no responsibility for damages arising from fire, earthquakes, floods, lightning and other disasters.
English NAME OF PARTS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ Laser aperture Receiver lens Side measure button Bubble tube Operation panel Display Measure button Mode select button Add button Memory (beep) button Unit select button Display light button # Distance/Continuous measurement button $ % ^ & * ( ) Subtract button Measuring reference point select button On/Off (Clear) button Battery level indicator Beep indicator Area/Volume indicator Side indicator q Distance/Continuous measurement indicator w e r Measurin
English SPECIFICATIONS Power source 9 V alkaline battery (1) Measuring modes Distance, continuous, area, volume, side Measurable range *1 1.64 ft to 164 ft (0.5 m to 50 m) Display unit Feet, inches and meters Laser: Visible light semiconductor laser 650 nm Output: 1 mW or less (Class II *2) Laser Measuring accuracy (repeated) * 3 ±0.06˝ (±1.5 mm) 0.5 to 3 sec. Measuring time *4 Minimum measurement unit 0.
English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS ○ Measuring distance, area, volume and side length at building sites INSERTING/CHANGING THE BATTERY (See Fig. 4) The battery is not installed in the instrument when it leaves the factory. Follow the instructions below and insert the battery before use. 1. Press the hook of the battery cover in the direction of the arrow and remove the battery cover. (a) 2. Connect a new battery, paying attention to the correct polarity. (b) 3.
English 5. Measuring procedures in each mode NOTE ○ Check that there is nothing obstructing measurement by the laser. ○ Do not move the instrument during measuring (except during continuous measurement). ○ The center of the laser beam is measured. The same applies when the beam is aimed diagonally at the target. ○ The measuring range may vary depending on the characteristics of the laser beam reflected from the target surface or the surrounding brightness.
English Measuring sides (Pythagorean theorem) Display Content If you measure the two sides of a right triangle, the length of the third 2 Before measuring ----- ft side is calculated automatically. ----- ft Use this mode when you cannot measure the distance because there is an obstacle or there is no elevated target surface. After measuring 3.083 ft →Length measurement To obtain side C (Fig. 13) length 3.083 ft →Length measurement 1 Select side mode.
English Deleting a measurement (Fig. 2) Press the power on/off (clear) button on the operation panel to delete a measurement. Turning on the display light (Fig. 2) Press the display light button to turn the green backlight on and off. The backlight goes off automatically after approximately 8 seconds if no button is pressed. The backlight cannot be turned on and off while measuring. Muting the beep (Fig.
English MAINTENANCE AND INSPECTION CHECKING THE ACCURACY (before and after use) If the accuracy is found to be faulty, contact the dealer for repairs. WARNING Be sure to check the following before and after use. Using the instrument in a faulty condition may lead to errors. Checking repeated measuring accuracy 1 Fix the position of the instrument and measure a distance of approximately 3 ft (1 m) to 16 ft (5 m) ten times. 2 Accuracy is normal if the variation in the measurements is within 0.12˝ (3 mm).
English ○ Burning plastic components generates noxious fumes that may present a danger to public health. ○ If the battery is damaged or is heated and explodes, it may lead to poisoning, burns, corrosion or fire or cause environmental pollution. ○ Disposing of the instrument irresponsibly may lead to someone with no knowledge of the product using it in violation of the regulations. This may lead to serious injury not only to yourself but to others, as well as causing environmental pollution.
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
Français 1) Sécurité sur l'aire de travail L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. risques de choc électrique. Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit accidents. humide, utilisez une alimentation protégée contre les b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de courants résiduels.
Français f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés vêtements et les gants loin des pièces mobiles. sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se contrôler. prendre dans les pièces mobiles.
Français PRÉCAUTIONS RELATIVES AU TÉLÉMÈTRE LASER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. AVERTISSEMENT Ne regardez jamais directement le faisceau laser à travers un instrument optique. L’observation du faisceau laser à travers un téléscope, des jumelles ou une loupe peut entraîner des séquelles oculaires. Si vous pensez que l’instrument ne fonctionne pas normalement, ne l’utilisez en aucun cas. Si le laser est trop puissant ou trop faible, faites réparer l’instrument en atelier.
Français 11. Stockez l’instrument dans son boîtier souple. ○ Vérifiez la précision de la mesure avant et après chaque utilisation. L’humidité ou la poussière risquent de provoquer une panne. De même, vérifiez la précision de l’instrument s’il est tombé ou 12. Ôtez la batterie quand vous n’utilisez pas l’instrument. s’il a été soumis à un impact. Hitachi Koki se dégage de toute Une fuite du liquide de batterie risque d’entraîner une panne. responsabilité en cas de détérioration découlant d’une erreur due 13.
Français NOM DES PARTIES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ Orifice du faisceau laser Lentille du récepteur Bouton de mesure du côté Tube à bulle Panneau de commande Affichage Bouton Mesurer Bouton de sélection du mode Bouton Ajouter Bouton Mémoire (bip) Bouton de sélection de l’unité Bouton de lumière de l’affichage # Bouton de mesure de la distance/ mesure continue $ % ^ & * ( ) q w e Bouton Soustraire Bouton de sélection du point de référence de la mesure Bouton Marche/Arrêt (Effacer) Indicateur de niveau de la bat
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Source d´alimentation Batterie alcaline 9 V (1) Modes de mesure Distance, continue, superficie, volume, côté Plage de mesure *1 1.64 ft à 164 ft (0.5 m à 50 m) Unité d’affichage Pieds, pouces et mètres Laser Laser : Laser semi-conducteur à lumière visible 650 nm Puissance : 1 mW maximum (Classe II *2) Précision de la mesure (répétée) *3 ±0.06˝ (±1.5 mm) Durée de la mesure *4 de 0.5 à 3 sec. Unité de mesure minimum 0.
Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS ○ Mesure de la distance, de la superficie, du volume et du côté latéral sur des sites de construction INSERTION/REMPLACEMENT DE LA PILE (Voir Fig. 4) À la sortie de l’usine, la batterie n’est pas installée dans l’instrument. Suivez les instructions ci-dessous et insérez la batterie avant toute utilisation. 1. Appuyez sur le crochet du couvercle de la batterie dans la direction de la flèche et ôtez le couvercle de la batterie. (a) 2.
Français Le centre de l’orifice de la douille de fixation du trépied peut Mesure de la distance (Fig. 2, 6) 1 Sélectionnez le mode Distance. (Voir “Sélection d’un mode de également servir de point de référence. mesure”) REMARQUE Si l’instrument doit être à niveau avec la cible, ajustez le niveau à 2 Appuyez sur le bouton Mesurer et dirigez le faisceau laser vers la cible. L’état est indiqué sur l’affichage. l’aide du tube à bulle. (Fig. 10) 3 Appuyez à nouveau sur le bouton Mesurer pour arrêter les mesures.
Français 2 Mesurez la longueur. ○ Appuyez sur le bouton Mesurer et dirigez le faisceau laser vers la longueur de la cible. ○ Appuyez à nouveau sur le bouton Mesurer pour arrêter les mesures. Un bip est émis et la mesure de la longueur s’affiche à l’écran. Le faisceau laser ne s’éteint pas. 3 Mesurez la largeur. ○ Appuyez sur le bouton Mesurer et dirigez le faisceau laser vers la largeur de la cible. ○ Appuyez à nouveau sur le bouton Mesurer pour arrêter les mesures.
Français La mesure enregistrée n’est pas effacée lorsque l’appareil est mis Affichage Contenu hors tension et elle s’affiche sur la première ligne de l’écran lorsque l’appareil est remis sous tension. Avant la mesure ----- ft Addition (Fig. 2, 3) ----- ft L’instrument permet d’effectuer une addition d’une nouvelle mesure Après la mesure du 1.862 ft →Mesure du côté A avec une mesure antérieure déjà enregistrée en mémoire. côté A 1.862 ft →Mesure du côté A Appuyez sur le bouton Ajouter lorsqu’une mesure est affichée.
Français ENTRETIEN ET INSPECTION CONTRÔLE DE LA PRÉCISION (avant et après utilisation) Si vous pensez que la précision est altérée, contactez le revendeur pour organiser une réparation de l’instrument. AVERTISSEMENT Vérifiez la précision de la mesure avant et après chaque utilisation. En cas d’anomalie, l’utilisation de l’instrument peut entraîner une erreur de mesure.
Français Mise au rebut de la batterie STOCKAGE Ne jetez pas les batteries usagées en même temps que vos ordures ménagères. Ne les incinérez pas et ne les jetez pas à l’eau. Confiez-les ○ Après utilisation, n’oubliez pas de mettre l’instrument hors tension à un centre de récupération officiel afin de préserver l’environnement. et de le ranger dans le boîtier fourni. ○ Si l’instrument ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, ôtez la batterie.
Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. NE JAMAIS utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
Español 1) Seguridad del área de trabajo e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar aire libre. accidentes. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Español Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente.
Español 6) Revisión 8. Si cree que el rayo láser le ha producido alguna lesión, consulte a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualificado inmediatamente a un médico. que utilice sólo piezas de repuesto idénticas. 9. No apunte a nadie con el rayo láser. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la 10. No permita que los niños utilicen el instrumento. herramienta eléctrica. PRECAUCIÓN 1. Procure comprobar la precisión de la medida antes y después del PRECAUCIÓN uso.
Español 9. No toque la abertura láser ni la lente del receptor. Hitachi Koki no asume ninguna responsabilidad por daños y De lo contrario, podría perder precisión. perjuicios (incluidas las pérdidas por lucro cesante) derivados del 10. Guarde el instrumento en la funda blanda para su transporte. uso del producto de cualquier forma que no se especifique en las Las vibraciones o impactos podrían causar una pérdida de instrucciones del manual. ○ Procure comprobar la precisión antes y después del uso.
Español NOMENCLATURA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ Abertura láser Lente del receptor Botón de medición de lados Tubo de burbuja Panel de operaciones Visor Botón de medición Botón de selección de modo Botón de suma Botón de memoria (pitido) Botón de selección de unidad Botón de luz de visor r # Botón de medición de distancia/ continuo $ % ^ & * ( ) Botón de resta Botón de selección de punto de referencia de medición Botón de encendido/apagado (borrado) Indicador de nivel de batería Indicador de pitido Indica
Español ESPECIFICACIONES Fuente de energía Batería alcalina de 9 V (1) Modos de medición Distancia, continuo, área, volumen, lado Distancia de medición *1 1.64 ft a 164 ft (0.5 m a 50 m) Unidad de visor Pies, pulgadas y metros Láser: Láser semiconductor de luz visible de 650 nm Salida: 1 mW o menos (Clase II *2) Láser Precisión de medición (repetida) * 3 ±0.06˝ (±1.5 mm) 0.5 a 3 s. Tiempo de medición *4 Unidad de medida mínima 0.
Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES ○ Medición de distancias, áreas, volúmenes y longitudes de lados en obras COLOCACIÓN O SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA (véase Fig. 4) El instrumento viene sin la batería de fábrica. Siga estas instrucciones para colocar la batería antes de utilizarlo. 1. Presione el gancho de la tapa de la batería en la dirección que indica la flecha y quite la tapa. (a) 2. Inserte la batería nueva procurando colocarla con la polaridad correcta. (b) 3.
Español 5. Procedimientos de medición de cada modo NOTA ○ Compruebe que no haya nada que obstruya la medición del láser. ○ No mueva el instrumento durante la medición (excepto durante la medición continua). ○ Se mide el centro del rayo láser. Lo mismo se aplica cuando se apunta el rayo láser en diagonal hacia el objetivo. ○ La distancia de medición puede variar en función de las características del rayo láser que se refleja en la superficie del objetivo o de la iluminación del entorno.
Español 3 Mida el ancho. ○ Presione el botón de medición y dirija el rayo láser al ancho del objetivo. ○ Vuelva a presionar el botón de medición para detener la medición. Sonará un pitido, y el ancho y el área calculada aparecerán en el visor. Visor Contenido Antes de la medición ----- ft 2 ----- ft Después de medir la longitud 3.083 ft 3.083 ft →Medida de la longitud →Medida de la longitud Después de medir el ancho 6.289 ft 2 2.
Español La medida guardada no se borra cuando se apaga el instrumento y Visor Contenido aparece en la parte superior del visor la próxima vez que se enciende. Sumar (Fig. 2, 3) Antes de la ----- ft Es posible sumar una medida a una medida anterior que ya está medición ----- ft almacenada en la memoria. Después de medir 1.862 ft →Medida del lado A Presione el botón de la suma cuando aparezca una medida. El el lado A 1.
Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN COMPROBACIÓN DE LA PRECISIÓN (antes y después del uso del instrumento) Si hay algún error de precisión, póngase en contacto con el vendedor para reparar la unidad. ADVERTENCIA Procure comprobar la precisión antes y después del uso. El uso del instrumento en condiciones no idóneas, puede producir errores. Comprobación repetida de la precisión de medición 1 Corrija la posición del instrumento y mida 10 veces una distancia de aproximadamente 3 ft (1 m) a 16 ft (5 m).
Español ○ No guarde el instrumento ni sus accesorios en los siguientes Batería lugares. Guárdelo en un lugar seco y seguro. No tire la batería usada a la basura doméstica ni lo lance al fuego ni al agua. Deshágase de ella como marcan las leyes y de una forma NOTA ecológica. ○ Mantener fuera del alcance de los niños ○ Mantener a resguardo de la lluvia (por ejemplo, bajo el alero de la casa) y la humedad REPARACIONES ○ Guardar lejos de la luz directa del sol Este producto es un instrumento de alta precisión.
Español ACCESORIOS ADVERTENCIA UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
000Book_UG50Y_US.indb 47 ITEM NO.
000Book_UG50Y_US.indb 48 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Sinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 450 Export Blvd. Unit B, Mississauga ON L5T 2A4 905 Code No.