Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de securite Iinstrucciones y manual de seguridad Model Modèle Modelo Nailer Cloueur Clavador NV 45AB2 NV 45AB2(S) NV45AB2 NV45AB2(S) DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety. Read and understand this Manual before operating the Nailer. Never allow anyone who has not reviewed this manual.
English CONTENTS Page IMPORTANT INFORMATION .................................................. 3 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ....................................... 3 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING NAILERS ........................................................ 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING NV45AB2 COIL NAILER .................................................... 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING NV45AB2(S) COIL NAILER ...............................................
English IMPORTANT INFORMATION Read and understand tool labels and all of the operating instructions, safety precautions and warnings in this manual before operating or maintaining this nailer. Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY. Most accidents that result from the operation and maintenance of Nailers are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS MMMMFOR USING NAILERSMMlMM READ ALL INSTRUCTIONS DANGER 1. OPERATORS AND OTHERS IN WORK AREA MUST WEAR SAFETY GLASSES WITH SIDE SHIELDS. When operating the Nailer, always wear safety glasses with side shields, and make sure others in work area wear safety glasses, too. Safety glasses must conform to the requirements of American National Standards Institute, ANSI Z87.1 and provide protection against flying particles both from the front and side.
English SAFETY — Continued WARNING 8. STORE NAILER PROPERLY. 16. DO NOT LOAD FASTENERS WITH TRIGGER OR PUSH LEVER DEPRESSED. When not in use, the Nailer should be stored in a dry place. Keep out of reach of children. Lock the storage area. When loading fasteners into the Nailer or when connecting the air hose, 1) do not depress the trigger; 2) do not depress the push lever; and 3) keep the Nailer pointed downward. 9. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas invite injuries.
English SAFETY — Continued WARNING 24. DO NOT OVERREACH. 29. HANDLE NAILER CORRECTLY. Keep proper footing and balance at all times. Operate the Nailer according to this Manual. Never allow the Nailer to be operated by children, individuals unfamiliar with its operation or unauthorized personnel. 25. NEVER USE NAILER WHICH IS DEFECTIVE OR OPERATING ABNORMALLY.
English SAFETY — Continued IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING NV45AB2 COIL NAILER WARNING 2. NEVER USE GASOLINE OR OTHER HIGHLY FLAMMABLE LIQUIDS FOR CLEANING. 1. CLOSE NAIL GUIDE AND DO NOT OPEN IT DURING OPERATION. If driving fasteners with the nail guide open, the fasteners can be driven away from the workpiece. Vapor of such liquids inside the Nailer could be ignited by a spark produced during nailing, which can cause an explosion.
English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differ from those on your own Nailer.
English SPECIFICATIONS Model NV45AB2 NV45AB2(S) 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bar 5 – 8.5 kgf/cm2) Operating pressure 9-27/32" × 10-3/8" × 4-5/8" (250 mm × 264 mm × 117 mm) Dimensions Length × Height × Width Weight 9-27/32" × 10-3/8" × 4-7/8" (250 mm × 264 mm × 124 mm) 5.5 lbs (2.5 kg) Magazine type Top loading Bottom loading Nail capacity 120 nails (1 coil) .046 ft3/cycle at 100 psi (1.3 ltr/cycle at 6.9 bar) (1.
English 䡬 OPTIONAL ACCESSORIES 䡬 䡬 ... sold separately Sequential Trip Mechanism Kit (Code No. 878226) (Single Shot Parts) Pneumatic Tool Lubricant 1 oz. (30 cc) oil feeder (Code No. 877153) 4 oz. (120 cc) oil feeder (Code No. 874042) 1 quart (1 ltr) can (Code No. 876212) 2. Filter-Regulator-Lubricator 䡬 䡬 NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of HITACHI. APPLICATIONS 䡬 䡬 Moisture or oil in the air compressor may accelerate wear and corrosion in the Nailer.
English 5. Air consumption TESTING THE NAILER Using the Air consumption table and the Air compressor size formula, find a correct compressor size. DANGER 䢇 Air consumption table psi Operating pressure (bar) (kgf/cm2) 80 (5.5) (5.6) 90 (6.2) (6.3) 100 (6.9) (7) ft3/cycle (ltr/cycle) .033 (.93) .039 (1.1) .046 (1.
English ADJUSTING AIR PRESSURE (2) Adjust the air pressure to 70 psi (4.9 bar 5 kgf/cm2). Connect the air hose. Do not load any nails in the Nailer. WARNING 䡺 THE NAILER MUST NOT LEAK AIR. Hold the Nailer downward and pull the trigger. 䡺 THE NAILER MUST NOT OPERATE. 䢇 Do not exceed 120 psi (8.3 bar 8.5 kgf/cm2). Adjust the air pressure at recommended operating pressure 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bar 5 – 8.5 kgf/cm2) according to the length of nails and the hardness of workpiece.
English Magazine guide and knob, turn the nail guide clockwise while pressing the knob downward, and then close the nail guide completely. Nail Holder Knob 4 For 7/8", 1" and 1-1/4" (22 mm, 25 mm, 32 mm) 3 For 1-1/2" (38 mm) For 1-3/4" (45 mm) 1 2 Plate NOTE: Before loading nails in the magazine, adjust the nail holder. If the magazine cover is forcibly closed without adjusting the nail holder correctly, the nail holder may be damaged. 4 Nail Guide Magazine Cover (6) Lock the knob completely.
English (3) Place the nail coil in the magazine. Insert the first nail into the magazine opening. Magazine Opening NAILER OPERATION Read section titled “SAFETY”(pages 4 – 7). Magazine DANGER First Nail 䢇 Operators and others in work area MUST wear safety glasses with side shields which conforms to ANSI Z87.1 specifications. WARNING Nails (4) Close the magazine cover. (5) Grip the nail guide and knob with finger. Press the knob down and swing the nail guide open.
English This Hitachi nailer has a STANDARD CONTACT TRIP MECHANISM (Bounce Fire). An OPTIONAL SEQUENTIAL TRIP MECHANISM kit (SINGLE SHOT) is available as order part number 878226. THE STANDARD CONTACT TRIP MECHANISM (Bounce Fire) is for use where rapid fastener placement is desired and must be operated in accordance with the following “Methods of Operation”. Previously pull the trigger 3 1 NOTE: 䢇 Be careful that the final nail can be dropped or driven at an irregular angle.
English USING THE SHINGLE GUIDE Furthermore, turn the adjuster until it reaches a position where it gets fixed with a clock. The shingle guide can be used to control shingle spacing. Adjust the shingle guide in the following order. 1 DISCONNECT AIR HOSE FROM NAILER 2 Loosen the hex. socket hd. bolt with the accessory Allen wrench. 3 Place the shingle guide against the bottom of the first row of shingles.
English MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe maintenance of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differ from those on your own Nailer. MAINTENANCE AND INSPECTION 2. Inspecting the feeders 1 DISCONNECT AIR HOSE. 2 Clean the knob sliding part. Lubricate it with Hitachi pneumatic tool lubricant. Read section titled “SAFETY” (pages 4 – 7).
English 3. Cleaning and removal of tar and dirt 6. WARNING LABEL Tar and dirt may build up on the nose and push lever. This can prevent correct operation. Clean and remove tar and dirt with kerosene, #2 fuel oil or diesel fuel. Change the WARNING LABEL if missing or damaged. A new WARNING LABEL is available from a Hitachi authorized service center. Warning Label NEVER USE GASOLINE or other highly flammable liquids.
English Maintenance chart ACTION WHY HOW Drain air line filter daily. Prevent accumulation of moisture and dirt. Open manual petcock. Keep lubricator filled. Keep the Nailer lubricated. Fill with Hitachi pneumatic tool lubricant. Clean filter element — then blow air through filter in direction opposite to normal flow. Prevent clogging of filter with dirt. Follow manufacturer’s instructions. Clean magazine and feeder mechanism. Prevent a jam. Blow clean daily.
Français INFORMATION IMPORTANTE Lire et bien assimiler toutes les étiquettes de l’outil ainsi que toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir ce cloueur. Le non respect des avertissements pourrait entraîner la MORT ou des BLESSURES GRAVES. La plupart des accidents résultant de l’utilisation ou de l’entretien des cloueurs sont dus au non respect de certaines consignes et précautions de sécurité élémentaires.
Français SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS. DANGER 1. LES OPÉRATEURS ET LES AUTRES PERSONNES DANS L’AIRE DE TRAVAIL DOIVENT PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION AVEC VISIÈRES LATÉRALES. Quand on utilise le cloueur, toujours porter des lunettes de protection avec visières latérales, et veiller à ce que les autres personnes dans la zone de travail en portent également.
Français SECURITE — suite AVERTISSEMENT 8. RANGER LE CLOUEUR CORRECTEMENT. Quand on ne s’en sert pas, ranger le cloueur dans un endroit sec. Le ranger hors de portée des enfants. Verrouiller la zone de rangement. 15. VEILLER A CE QUE TOUTES LES VIS ET LES COUVERCLES SOIENT EN PLACE ET BIEN SERRES. Veiller à ce que les vis et les couvercles soient solidement fixés. Les vérifier périodiquement. Ne jamais utiliser le cloueur si des pièces manquent ou sont endommagées. 9. MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE.
Français SECURITE — suite AVERTISSEMENT 29. MANIPULER LE CLOUEUR CORRECTEMENT. 22. VERIFIER S’IL Y A DES FILS SOUS TENSION. Utiliser le cloueur en suivant les instructions du manuel. Ne jamais permettre que le cloueur soit utilisé par des enfants, des personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou des personnes non autorisées. Pour éviter tout risque d’électrocution grave, vérifier s’il y a des fils sous tension dissimulés dans le mur, le plancher ou le plafond.
Français SECURITE — suite IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR NV45AB2 AVERTISSEMENT 1. FERMER LE GUIDE-CLOUS ET NE PAS L’OUVRIR PENDANT LE FONCTIONNEMENT. Si l’on enfonce des clous avec le guide-clous ouvert, les clous risquent d’être déviés de la pièce. 2. NE JAMAIS SE SERVIR D'ESSENCE OU DE LIQUIDES HAUTEMENT INFLAMMABLES POUR EFFECTUER L'ENTRETIEN DE L'OUTIL.
Français UTILISATION REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux de votre cloueur.
Français SPECIFICATIONS Modèle NV45AB2 NV45AB2(S) 70 – 120 psi (4,9 – 8,3 bars, 5 – 8,5 kgf/cm2) Pression d’utilisation Dimensions Longueur × Hauteur × Largeur 9-27/32" × 10-3/8" × 4-5/8" (250 mm × 264 mm × 117 mm) Poids 9-27/32" × 10-3/8" × 4-7/8" (250 mm × 264 mm × 124 mm) 5,5 lbs (2,5 kg) Type de magasin Chargement par le dessus Chargement par le dessous Contenance de clous 120 clous (1 bobine) Consommation d’air ,046 ft3/cycle à 100 psi (1,3 l/cycle à 6,9 bars) (1,3 l/cycle à 7 kgf/cm2)
Français 䡬 ACCESSOIRES EN OPTION 䡬 䡬 ... vendus séparément Mécanisme de déclenchement par contact (Code No. 878226) (activation par band) Huile de machine pneumatique Alimenteur d’huile 1 oz (30 cc) (Code No. 877153) Alimenteur d’huile 4 oz (120 cc) (Code No. 874042) Alimenteur d’huile 1 quart (1 l) (Code No. 876212) 2. Filtre-régulateur-lubrificateur 䡬 䡬 REMARQUE: Les accessoires sont sujets à modification sans préavis et sans aucune obligation de la part de HITACHI.
Français 5. Consommation d’air Sélectionner la taille du compresseur en se reportant au tableau de consommation d’air et aux formules de taille du compresseur.
Français (2) Régler la pression d’air sur 70 psi (4,9 bars, 5 kgf/cm2). Raccorder le tuyau d’air. Ne pas mettre de clous dans le cloueur. REGLAGE DE LA PRESSION D’AIR AVERTISSEMENT 䡺 LE CLOUEUR NE DOIT PAS AVOIR DE FUITE D’AIR. Diriger le cloueur vers le bas et tirer sur la gâchette. 䡺 LE CLOUEUR NE DOIT PAS FONCTIONNER. 䢇 Ne pas dépasser 120 psi (8,3 bars 8,5 kgf/cm2).
Français Magasine REMARQUE: Faire attention de ne pas déformer les fils de fixation et de ne pas désengager les clous de la surface du guide. Sinon, le guide-clous ne fermera pas correctement. Porte-clous Pour 7/8", 1" et 1-1/4" (22 mm, 25 mm, 32 mm) 4 En tirant les clous sur la droite.
Français Pour 1-1/4" Surface du guide Trou de clouage Fente-guide Pour 7/8" et 1" Pour 1-1/2" et 1-3/4" Premier clou 2 3 Couvercle de magasin Marquage Guide-clous Porte-clous Cliquet REMARQUE: Avant de charger les clous dans le magasin, ajuster le porte-clous. Si le couvercle du magasin est fermé en force sans que le porte-clous n’ait été ajusté correctement, le porte-clous risque d’être endommagé.
Français 䢇 Ne jamais approcher les mains ni les pieds à moins de 8 pouces (200 mm) de la tête de clouage. 䢇 Ne pas enfoncer de clous sur d’autres clous ni avec le cloueur à un angle trop aigu ; les clous pourraient ricocher et blesser qulqu’un. 䢇 Pour éviter tout risque de déclenchement double ou toute éjection inadvertante d'un clou dus à un bondissement du cloueur.
Français On utilisera LE MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL EN OPTION (CLOUAGE SIMPLE) pour effectuer un clouage précis et en respectant la “méthode de fonctionnement” ci-dessous. Appuyer tout d’abord sur le levier-poussoir (position “haut”) à l’endroit où l’on veut enfoncer le clou, puis tirer sur la gâchette. Après avoir enfoncé chaque clou, relâcher complètement la gâchette et relever l’outil de la surface de travail.
Français Tourner l’ajusteur. Trop profond A ras 2 Si les clous ne s’enfoncent pas assez profondément, tourner l’ajusteur dans le sens des aiguilles d’une montre tout en le tirant vers le bas. Lorsque l’ajusteur est libéré, il remonte vers le haut. De plus, tourner l’ajusteur jusqu’à ce qu’il atteigne la position où il soit possible de le fixer avec un clic. Tourner l’ajusteur. Pas assez A ras profond 2 L’ajusteur se fixe à chaque quart de rotation.
Français ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux de votre cloueur. 2. Inspection des chargeurs ENTRETIEN ET INSPECTION 1 DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR. 2 Nettoyer la partie coulissante du bouton. La lubrifier avec le lubrifiant pour outil pneumatique Hitachi.
Français 4 Lubrifier les surfaces de chargement du bec et le guide-clous après le nettoyage. Cela favorise un fonctionnement doux et protège de la rouille. 3. Nettoyage of dégagement de goudron et de saletes. Du goudron et des saletés peuvent s’accumuler sur le bec et le levier poussoir. Ceci risqué d’entraver le fonctionnement de l’outil. Nettoyer et retirer le goudron et les saletés avec du pétrole lampant, du gazole no. 2 ou du combustible diesel.
Français MODIFICATIONS: Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-àd. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis préalable. ENTRETIEN ET REPARATIONS AVERTISSEMENT 䢇 Les réparations du cloueur seront confiées exclusivement au personnel d’entretien formé par Hitachi, au distributeur ou à l’employeur.
Français Tableau d’entretien ACTION Purger le filtre de la ligne d’air tous les jours. Veiller à ce que le lubrificateur soit toujours plein. Nettoyer l’élément du filtre — puis souffler de l’air dans le filtre dans le sens inverse du débit normal. Nettoyer le magasin et le mécanisme de l’alimenteur de clous. Veiller à ce que le levier-poussoir fonctionne toujours correctement. Graisser le cloueur après l’utilisation. Purger le compresseur d’air. POURQUOI Eviter l’accumulation d’humidité et de poussière.
Español INFORMACIÓN IMPORTANTE Lea y comprenda el significado de las etiquetas de la herramienta y todas las instrucciones de funcionamiento, las precauciones de seguridad y las advertencias de este manual antes de realizar la operación o el mantenimiento de este clavador. La negligencia en la observación de las advertencias puede producir la MUERTE o LESIONES DE GRAVEDAD.
Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES PELIGRO 1. LOS OPERADORES Y DEMÁS PERSONAS QUE SE ENCUENTREN EN EL ÁREA DE TRABAJO DEBEN USAR GAFAS PROTECTORAS CON BLINDAJES LATERALES. Antes de utilizar el clavador, utilice siempre gafas protectoras con blindajes laterales, y asegúrese de que también sea utilizada por todas las personas que se encuentren en el área de trabajo.
Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA 7. UTILICE SIEMPRE PROTECTORES PARA LOS OÍDOS Y LA CABEZA. 15. MANTENGA TODOS LOS TORNILLOS Y CUBIERTAS BIEN APRETADOS EN SU LUGAR. Utilice siempre protectores para los oídos contra el ruido fuerte. Utilice siempre un protector para la cabeza con objetos que puedan salir disparados. Mantenga todos los tornillos y cubiertas firmemente apretados. Compruebe periódicamente su condición. No utilice nunca el clavador si hay piezas perdidas o dañadas. 8.
Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA 20. NO CLAVE EN PANELES FINOS, NI CERCA DE LAS ESQUINAS NI LOS BORDES DE LA PIEZA DE TRABAJO. 28. PERMANEZCA ALERTA. Tenga en cuenta lo que esté haciendo. Utilice el sentido común. No utilice el clavador cuando esté cansado. No utilice nunca el clavador si se encuentra bajo la influencia del alcohol, drogas, o medicinas que le produzcan somnolencia. Los clavos podrían atravesar la pieza de trabajo y herir a alguien. 21.
Español SEGURIDAD — Continuación INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA UTILIZAR EL CLAVADOR DE RISTRA NV45AB2 ADVERTENCIA 1. CIERRE LA GUÍA DE LOS CLAVOS NO LA ABRA DURANTE LA OPERACIÓN. Si clavase clavos con la guía de la misma abierta, éstos podrían desviarse en la pieza de trabajo. 2. NO EMPLEE NUNCA GASOLINA NI OTROS LÍQUIDOS MUY INFLAMABLES PARA LA LIMPIEZA.
Español OPERACIÓN NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador.
Español ESPECIFICACIONES Modelo NV45AB2 NV45AB2(S) 70 – 120 psi (4,9 – 8,3 barias, 5 – 8,5 kgf/cm2) Presión de operación Dimensiones Longitud × Altura × Anchura 9-27/32" × 10-3/8" × 4-5/8" (250 mm × 264 mm × 117 mm) Peso 9-27/32" × 10-3/8" × 4-7/8" (250 mm × 264 mm × 124 mm) 5,5 libras (2,5 kg) Tipo de cargador Carga superior Capacidad de clavos Carga inferior 120 clavos (1 ristra) ,046 pies3/ciclo a 100 psi (1,3 litros/ciclo a 6,9 barias) (1,3 litros/ciclo a 7 kgf/cm2) Consumo de aire Entrad
Español 1. Fuente de propulsión ACCESORIOS OPCIONALES 䡬 䡬 ... vendido aparte Mecanismo de disparo por contacto (Núm. de código 878226) (Disparo con rebote) Lubricante para herramientas neumáticas Aceitador de 1 onzas (30 cc) (Núm. de código 877153) Aceitador de 4 onzas (120 cc) (Núm. de código 874042) Lata de 1 cuarto de galón (1 litro) (Núm. de código 876212) 䡬 䡬 䡬 NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
Español CUIDADOS PARA CLIMAS FRÍOS Tapón guardapolvo 䡬 䡬 Boquilla macho 3/8 NPT 䡬 La manguera de aire deberá tener instalado un acoplador hembra. El acoplamiento de la manguera (boquilla macho acoplador hembra) deberá eliminar toda la presión del clavador cuando lo desconecte. No utilice nunca un acoplador sin descarga con el clavador. 5. Consumo de aire Utilizando la tabla de consumo de aire y la fórmula de tamaño del compresor de aire, busque el tamaño de compresor correcto.
Español 䡺 EL CLAVADOR NO DEBERÁ FUNCIONAR. Presione la palanca de empuje. 䡺 LA PALANCA DE EMPUJE DEBERÁ PODER ACCIONARSE SIN DIFICULTAD. No apriete el gatillo. (4) Sin tocar el gatillo, presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo. Apriete el gatillo. 䡺 EL CLAVADOR DEBERÁ FUNCIONAR. Palanca de empuje No conecte la manguera de aire. Gatillo (2) Ajuste la presión del aire a 70 psi (4,9 barias, 5 kgf/ cm2). Conecte la manguera de aire. No cargue clavos en el clavador.
Español CARGA DE CLAVOS (3) Coloque la ristra de clavos en el cargador. Inserte el primer clavo en la abertura del cargador. Apertura del cargador ADVERTENCIA Cargador 䢇 Cuando cargue los clavos en el clavador, 1) no apriete el gatillo, 2) no apriete la palanca de empuje, y 3) mantenga el clavador apuntando hacia abajo. (1) Sujete la guía de clavos y la perilla con sus dedos. Apriete la perilla y oscile la guía de clavos para abrirla. Luego, abra la cubierta del cargador.
Español Apertura del cargador (6) Bloquee completamente la perilla. El clavador habrá quedado listo para funcionar. Cargador Primer clavo (1) Presione el retén del cargador y abra la cubierta del cargador. Clavo (4) Cierre la cubierta del cargador. (5) Sujete la guía de clavos y la perilla con el dedo. Presione la perilla hacia abajo y oscile la guía de clavos para abrirla.
Español (7) Bloquee completamente la perilla. 1) 2) 3) 4) El clavador habrá quedado listo para funcionar. OPERACIÓN DEL CLAVADOR Lea la sección titulada “SEGURIDAD” (páginas 40 – 43). PELIGRO 䢇 Los operadores y demás personas que se encuentren en el área de trabajo DEBEN usar gafas protectoras con blindajes laterales que cumplan con las especificaciones ANSI Z87.1. no vaya a utilizarlo, vaya a abandonar el área de trabajo, vaya a trasladarse a otro lugar, y vaya a entregárselo a otra persona.
Español 䢇 Con cada presión de la palanca de empuje se clavará un clavo. Después de haber clavado los clavos necesarios, separe el dedo del gatillo. 䢇 Apriete primero el gatillo. 3 1 Manipule siempre los clavos y el paquete con cuidado. Si se caen clavos, el alambre que las intercala puede dañarese y cortarse, lo cual causará una alimentación errónea y atascos.
Español AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CLAVADO Para asegurar que cada clavo penetre con la misma profundidad, cerciórese de que: 1) la presión de aire suministrada al clavador permanezca constante (regulador instalado y trabajando adecuadamente), y 2) esté sujetando firmemente el clavador contra la pieza de trabajo. Si las puntas penetran demasiado o demasiado poco en la pieza de trabajo, realice el ajuste en el orden siguiente.
Español MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a mantener con seguridad este clavador. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propio clavador. 5 Corte el alambre de unión deformado con unos alicates. Corrija la deformación. 6 En caso de atasco frecuente, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por Hitachi.
Español Rétan de clavos principal ADVERTENCIA Guía de clavos 䢇 No utilice nunca el clavador a menos que la palanca de empuje funcione correctamente. Abertura del morro Retén de clavos secundario Eje del alimentador Alimentador 4 Lubrique las superficies del morro y de la guía de clavos después de la limpieza. Esto suavizará la operación e impedirá la oxidación. 3.
Español 9. Lista de repuestos A: N˚. îtem B: N˚. codigo C: N˚. usado D: Observaciones PRECAUCIÓN 䢇 La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
Español Tabla de mantenimiento ACCIÓN Drenaje diario del filtro de la línea de aire. PARA Evitar la acumulación de humedad y suciedad. CÓMO Abra la llave de escape manual. Mantenimiento del lubricador lleno. Mantener el clavador lubricado. Limpieza del elemento del filtro y soplado de aire a través del mismo en sentido opuesto al normal de flujo del aire. Limpieza del cargador y del mecanismo del alimentador. Mantenimiento de la palanca de empuje en perfectas condiciones.
1 2 502 504 503 14 4 20 45 5 39 21 44 43 40 41 6 42 22 53 7 54 14 48 8 52 49 55 9 23 50 10 24 51 57 52 49 46 25 11 12 68 94 95 60 66 27 98 65 28 64 29 99 63 30 96 62 96 97 61 31 72 32 100 16 79 33 101 80 81 34 102 78 36 17 69 103 73 35 82 74 71 37 72 38 104 83 70 18 19 93 59 67 15 92 47 26 14 91 58 47 13 90 56 84 75 76 77 85 105 86 87 106 88 89 72 — 58 — 109 90 107 108 108
A 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 B C 949-662 876-179 880-275 949-757 883-891 883-890 883-892 876-713 878-417 876-711 876-174 878-156 876-161 877-126 876-168 877-486 876-167 876-172 877-123 877-122 877-124 878-184 883-889 878-183 877-125 878-179 877-993 883-881 949-818 878-151 883-880 878-173 878-181 878-178 875-650 949-555 883-888 949-242 876-205 ———— 877-131 880-036 9
Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 701 Code No.