Colour Plasma Display Monitor 32PD5000 42PD5000 42PMA500 CMP4211 CMP4212 CMP4214E System Name Th is It mo ca d n el ho is w no ev t er cla ac ss ce ed pt a 10 s H 80 D i 5 Re 0 ad si y gn b al ec s au an s d ei di t c sp a la nn y ot H a D c m ce at pt er a ia s l i ig n na th l is of fo 72 rm 0 at p 5 . 0. Model PW1 MANUAL DE USUARIO MANUALE D'USO BRUKERHÅNDBOK BRUKSANVISNING 32PD5000/42PD5000 32PD5100/42PD5100 32PD5200/42PD5200 READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY.
NOTA: La información contenida en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. El fabricante no será responsable de los errores que puedan aparecer en este manual. RECONOCIMIENTO DE MARCAS VGA y XGA son marcas registradas de International Business Machines Corporation. APPLE y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc. VESA es una marca comercial de una organización sin fines de lucro, Video Electronics Standard Association.
ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO Muchas gracias por su adquisición del Monitor de Pantalla Plasma HITACHI. Antes del uso de su monitor, sírvase leer cuidadosamente las "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD" este "MANUAL DEL USUARIO" para conocer el correcto modo de operación de este monitor. Guarde este manual en un sitio seguro y de fácil acceso. Esto le será útil para la futura referencia.
Importante Sírvase leer cuidadosamente este Manual del Usuario, especialmente las Instrucciones de Seguridad indicadas en las Páginas 4 a 7. El uso incorrecto no sólo podría causar avería a su monitor plasma, sino también lesión personal. Esto causaría también acortamiento la vida útil del monitor plasma. Si encuentra alguna dificultad en la instalación u operación de su monitor, consulte primero la guía de Localización de Averías que hay al dorso de este manual.
CONTENIDO Unidad Principal ..................................................................8 Control remoto ....................................................................9 Carga de Pilas ..................................................................9 Tratamiento del Control Remoto ........................................9 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION....10 Instalación ........................................................................10 Medidas contra caídas .........................
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este monitor plasma ha sido diseñado y manufacturado para satisfacer las normas internacionales de seguridad, pero al igual que cualquier equipo eléctrico, debe tratarse con debido cuidado para lograr el óptimo rendimiento y gran seguridad. Antes de utilizar este producto, sírvase leer y entender perfectamente las instrucciones de seguridad para asegurar el correcto uso.
ESPAÑOL ADVERTENCIA Tenga cuidado de la conexión del cordón de alimentación. La incorrecta conexión del cordón de alimentación puede causar fuego o descarga eléctrica. • No toque el cordón de alimentación con la mano mojada. • Compruebe que la porción de conexión del cordón de alimentación está limpia (sin polvo), antes de usarlo. Use un paño suave y seco para limpiar el enchufe del cordón de alimentación. • Inserte firmemente el enchufe del cordón de alimentación en una adecuada toma de corriente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (continuación) PRECAUCION Tenga cuidado en el movimiento del monitor. La negligencia podría causar lesión o daño. • No mueva el monitor durante el uso. Antes de moverlo, desconecte el enchufe del cordón de alimentación y todas las conexiones externas. • Se recomienda mover el monitor con dos personas. • Evite aplicar impacto o golpe al monitor; en especial, tenga cuidado de la pantalla de vidrio. No ponga ningún objeto encima del monitor.
• Prevención de obstáculo a los receptores de radio ESPAÑOL Este monitor ha sido diseñado de acuerdo con las normas internacionales EMI. Esto es para evitar problema con los receptores de radio. - Mantenga el monitor alejado del receptor de radio. - Ajuste las antenas de radio de manera que el monitor no reciba interferencia. - El cable de antena de radio debe mantenerse alejado del monitor. - Use un cable coaxial para la antena.
DESIGNACION DE LOS COMPONENTES Delantera Unidad Principal Gabinete (bastidor frontal) Panel Panel de control • Los botones de ajuste están ubicados en la parte inferior. • La cubierta posterior está provista de indicaciones para distinguir los botones de ajuste. Receptor del control remoto 9 Lámpara indicadora 13 Botón MENU • El interruptor de alimentación principal está situado en la superficie inferior.
ESPAÑOL Control remoto Botón OFF 13 13 Botón ON/OFF Botón ON 13 Botón Sordina 14 14 Botones Subir/Bajar el Volumen VOL Botones RGB/VIDEO 14 Botón PinP 34 Botón AUTO 16 Botón MENU 16 RGB 1 RGB 2 MUTE VOL AV1 AV2 AV3 AV4 AUTO PinP SIZE RECALL 15 Botó Tamaño 15 Botón Rellamar MENU 16 Botón Regresar OK Botón OK 16 ID 16 Botones Selección/Ajuste ID SET 16 Botón Ajuste de Identificación Botón Identificación 16 Carga de Pilas 1.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Instalación • Si ha comprado usted el modelo sin estante: En la instalación del monitor, use el Estante Sobremesa opcional (CMPAD23⁄25). En este manual se muestra el Estante Sobremesa. ADVERTENCIA Utilice una de las unidades de montaje especiales para instalar el producto. Una unidad de montaje de insuficiente resistencia o diseño inadecuado podría causar vuelco o caída del producto, provocando descarga eléctrica o lesión personal.
a 7 ) para obtener la ESPAÑOL Lea cuidadosamente las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ( 4 máxima seguridad antes de proseguir a los siguientes pasos: • Seleccione un lugar adecuado e instale el monitor sobre una posición nivelada donde pueda asegurarse el estante. • Instale el monitor donde sea accesible una toma de corriente. • Confirme que el interruptor de alimentación de este dispositivo está en la posición Off.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION (continuación) Montaje en la Unidad de Altavoz (opcional) Refiérase al manual de instrucciones sobre el montaje de la unidad de altavoz principal. Conexión del Cordón de Alimentación Conecte el cordón de alimentación después de terminar todas las otras conexiones. ① ② ① Conecte el cordón de alimentación a este monitor. ➁ Conecte el enchufe del cordón de alimentación a la toma de corriente. (El tipo de clavija difiere según el país).
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION Lámpara indicadora Interruptor de alimentación principal ESPAÑOL Puesta en On y Off de la Alimentación ・ Para encender el monitor, presione el interruptor de alimentación principal de la unidad principal del monitor para dejarlo en la posición ON y luego presione el Botón Alimentación auxiliar o el botón ON/OFF u ON del control remoto.
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION (continuación) Ajuste de Volumen El volumen puede ajustarse presionando los botones VOL+ y VOL- del control remoto (o los botones de volumen ▲ y ▼ del monitor). Valor de ajuste de volumen ▼ ▲ Volumen 15 Botones Subir/Bajar el Volumen Botón Selección de Entrada Visualización la guía del estado de ajuste • Al presionar el botón, se visualiza la guía del estado de ajuste del volumen.
RGB 2 MUTE VOL AV1 AV2 AV3 AV4 AUTO PinP SIZE RECALL ESPAÑOL RGB 1 Botón Rellamar MENU OK Botón Tamaño ID ID SET Botón Rellamar Botón Tamaño Conmutación de Tamaño Cada vez que presione el botón Tamaño del control remoto o el monitor, el área de visualización de la pantalla cambiará en orden y el estado se visualizará en la parte inferior de la pantalla.
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION (continuación) Uso de la Pantalla de Menú (Sistema de Visualización en Pantalla) VOL Botón AUTO Botón MENU RGB 1 RGB 2 MUTE VOL AV1 AV2 AV3 AV4 AUTO PinP SIZE RECALL MENU Botones Regresar Botones Seleccionar/Ajustar Botón OK OK Al presionar el botón de MENU, se visualizará la pantalla del menú de ajuste; de esta visualización, es posible hacer el ajuste y fijación de señal de PC usando el botón Seleccionar, Botón Ajustar y botón OK.
MENU Imagen Audio Temporizador Función Configurar Idioma Selecc. OK Configurar Imagen Contraste Brillo Color Tonalidad Mejora de la Imagen Temp. color Ajuste Temp. Color Reiniciar Selecc. OK Configurar OK Imagen Contraste Brillo Color Tonalidad Mejora de la Imagen Temp. color Ajuste Temp. Color Reiniciar Selecc. OK Configurar : : : : : : : : : : : : + 31 – 31 0 + 31 Off Normal Contraste Sig./Ant. Temp. color Sig./Ant.
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION (continuación) MENU DE AUDIO Imagen Audio Temporizador Función Configurar Idioma Selecc. OK Configurar Items seleccionados Modo Audio Cine OK ▲ ▲ MENU Audio Modo Audio : Cine Agudos : + 10 Graves : – 10 Balance : 0L SRS TruBass : Medio Matrix Surround : Off Volumen Perfecto : Off Reiniciar Reiniciar Selecc. Configurar Regresar Música Discurso Favorito Consejo útil para el ajuste Cine: Selecciona el audio adecuado para Cine.
Imagen Audio Temporizador Función Configurar Idioma Selecc. OK Configurar MENU OK Función Salva Pantalla Off Corrector Color On 60Min. Panel Lateral Negro Off Modo Ahorro de Energía Off Modo Pausa Separado Zoom por defecto Panoramic Reiniciar Reiniciar Selecc. Configurar Regresar Función Vida panel Modo pantalla Número Identificación Invertir Modo espera blanco Gamma Reiniciar Selecc. Configurar Salva Pantalla Corrector Color ▼ ▼ Items seleccionados Off 60Min. 5Min. 40Min.
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION (continuación) MENU DE CONFIGURAR Imagen Audio Temporizador Función Configurar Idioma Selecc. OK Configurar MENU Configurar Ajuste Automático Posición Horizontal Posición Vertical Reloj Horizontal Fase del Reloj Reiniciar Selecc. Regresar OK Ajustar 0 + 31 – 20 10 Reiniciar Salir OK Posición Horizontal Sig. / Ant. Adjustar Configurar Ajuste Automático Posición Horizontal Posición Vertical Reloj Horizontal Fase del Reloj Reiniciar Selecc.
Imagen Audio Temporizador Función Configurar Idioma Selecc. OK Configurar MENU ESPAÑOL MENU DE IDIOMAS Idioma OK Selecc. English Français Deutsch Español Itariano Norsk Svenska Regresar Salir Seleccione un idioma mediante los botones SELECCIONAR ▼ ▲ y luego pulsar el botón OK. OTRAS CARACTERISTICAS Almacenamiento Automático Aproximadamente 1 seg.
OTRAS CARACTERRISTICAS (continuación) Comprobación de Señal Los cambios en el estado de la señal se visualizan en la pantalla tales como se presentan. Estado Visualización Cuando se ajusta a ON el Modo Pantalla, se conmuta la señal de entrada o se oprime el botón Rellamar. RGB Acción Se visualiza una guía para el terminal de entrada y la frecuencia de sincronización horizontal y vertical. RGB2 RGB H : 48.4kHz V : 60.1 Hz OFF Cuando ya no se detecta la señal de sincronización.
RETENCION DE IMAGEN DE LA VISUALIZACION PLASMA ESPAÑOL Hay diferentes características que provocan retención de imagen de panel según el modo de usar el monitor plasma. Las situaciones y los métodos efectivos de uso relacionados al fenómeno de fantasma se describen a continuación. Características de retención de imagen de un monitor plasma El fenómeno de retención de imagen de un panel plasma ocurre debido a la degradación parcial de fósforo por visualización parcial de caracteres y figura.
LOCALIZACION DE FALLAS Síntomas que Aparentan ser Fallas Realice las comprobaciones recomendadas abajo según los síntomas observados. Si los síntomas persisten, póngase en contacto con su concesionario. ADVERTENCIA El servicio por el cliente es peligroso. Síntoma Punto a comprobarse • Sin imagen y con la luz indicadora de alimentación en Off. • Revise la conexión del cable de alimentación. • Presione el interruptor de alimentación. Véase la página 12 13 • Se visualiza el mensaje No Sync.
Véase la página • La temperatura de la superficie del panel de visualización es alta. • El panel de visualización plasma es iluminado por fósforos mediante la descarga de la radiación interna. En algunos casos, puede causar elevación de la temperatura de la superficie del panel. Tenga en cuenta que esto no es síntoma de una anormalidad. - • En la pantalla hay puntos que difieren de la periferia (*).
LOCALIZACION DE FALLAS (continuación) Acciones Para la Corrección de Visualizaciones Anormales Según la clase del equipo usado, puede que las imágenes no se visualicen normalmente. En este caso, haga los ajustes recomendados abajo. (sólo para RGB2) Síntoma 1 El texto visualizado a través de la pantalla aparece con rayas verticales, y con algunos caracteres borrosos (figura 1). La imagen aparece fluyendo (figura 2) (entrada RGB).
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Dimensiones de la pantalla Aprox. 32 pulg. (716 (Alto) x 399 (V) mm, diagonal 820mm) Aprox. 42 pulg.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO (continuación) Entrada de Señal (continuación) Terminal DVI (DVI-D) Patilla Señal de entrada Patilla Señal de entrada 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Datos 2- T.M.D.S. Datos 2+ T.M.D.S. Datos 2/4 blindajes T.M.D.S. Datos 4- T.M.D.S. Datos 4+ T.M.D.S. Reloj DDC Datos DDC No conectar Datos 1- T.M.D.S. Datos 1+ T.M.D.S. 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Alimentación +5V Tierra (para +5V) Detec. patita activa Datos 0- T.M.D.S. Datos 0+ T.M.D.S. Datos 0 T.M.D.S./5 blindajes Datos 5- T.M.D.
ESPAÑOL Con la entrada de señal RGB análoga (entrada RGB2) No.
SUPLEMENTO 30
Función de la Unidad de Video Opcional ~ 42 ) ESPAÑOL Las funciones adicionales cuando está instalada la unidad de video opcional son como sigue: ( 31 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Conexión al Dispositivo de Imagen de Video (1) Compruebe que el interruptor de alimentación del monitor está en Off. (2) Compruebe que el interruptor de alimentación del dispositivo de imagen está en Off.
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION VOL Botones RGB/VIDEO RGB 1 RGB 2 MUTE VOL AV1 AV2 AV3 AV4 AUTO PinP SIZE RECALL Botón Tamaño MENU Botón Selecc. de Entrada OK Botón Tamaño Conmutación de Entrada ・ La entrada puede ser conmutada presionando los botones AV1, AV2, AV3, AV4, RGB1 o RGB2 del control remoto. ・ La entrada puede ser conmutada presionando los botones AV1 → AV2 → AV3 → AV4 → RGB1 → RGB2, presionando el botón Selecc. de Entrada del monitor.
Posición + 31 Presionar ESPAÑOL La posición de imagen vertical puede ser ajustada para el modo [Panoramic], [Zoom], [C14:9L] y [14:9Zoom] como sigue: 1. Presione el botón Tamaño y los botones Selecc. durante la visualización del tamaño de la imagen. 2. Aparecerá la visualización de posición. 3. La gama de ajuste de cada tamaño de imagen es tal como se muestra abajo. [Panoramic] - 12 a + 12 [Zoom] - 31 a + 31 [C14:9L] y [14:9Zoom] - 16 a + 16 4.
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION (continuación) Visualización de IMAGEN MULTIPLE Al pulsar el botón PinP del control remoto, se visualiza IMAGEN MULTIPLE. Activación del modo P-in-P desde la pantalla de entrada RGB Presionando una vez el botón PinP, se visualizan 2 imágenes. Botón de RELLAMAR VOL Botón PinP RGB 1 RGB 2 MUTE VOL AV1 AV2 AV3 AV4 AUTO PinP SIZE RECALL Botón RELLAMAR Presionando una vez el botón PinP, se visualizan 2 imágenes.
MENU Imagen Audio Temporizador Función Configurar Idioma Selecc. OK Configurar OK Imagen Modo de Imagen Dinámico Contraste +31 Brillo -31 Color 0 Definición +15 Tonalidad 0 Temp. color Normal Modo Contraste Normal Reiniciar Reiniciar Selecc. OK Configurar Regresar Imagen Modo de Imagen Dinámico Contraste +31 Brillo -31 Color 0 Definición +15 Tonalidad 0 Temp. color Normal Modo Contraste Normal Reiniciar Reiniciar Selecc.
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION (continuación) MENU DE IMAGEN (continuación) ▼ ▼ Items seleccionados Dinámico Modo de Imagen Dinámico: Esta fijación es la mejor para una iluminación ambiente muy brillante. Natural: Esta fijación es para las condiciones normales de iluminación. Natural Estrecha la separación entre el brillo y la oscuridad. Brillo El nivel negro es amortiguado El negro se pone en relieve para aumentar la oscuridad total. para aumentar el brillo total. Ajuste a su gusto.
Off Control de Colores Magenta Se debilita la magenta. Consejo útil para el ajuste Ponga en ON cuando se requiera ajustar el balance original de cada color según la preferencia del usuario. On Se intensifica la magenta. Rojo Se debilita el rojo. Se intensifica el rojo. Amarillo Se debilita el amarillo. Se intensifica el amarillo. Verde Se debilita el verde. Se intensifica el verde. Cian Se debilita el cian. Se intensifica el cian. Azul Se debilita el azul. Se intensifica el azul.
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION (continuación) MENU CONFIGURAR Imagen Audio Temporizador Función Configurar Idioma Selecc. OK Configurar MENU Configurar Sistema Sistema color Entrada video Entrada audio Salida EURO RGB1 RGB2 OK Configurar Sistema color Sistema 1 OK AV1 AV2 AV3 AV4 Monitor DVI-STB Componentes HDTV Selecc. OK Configurar Regresar Configurar Sistema Sistema color Entrada video Entrada audio Salida EURO RGB1 RGB2 Selecc. AV1 AV2 AV3 AV4 ▲ Sistema 2 Selecc.
ESPAÑOL ▲ ▲ Items seleccionados Consejo útil para el ajuste Entrada audio Estéreo AV1 L/Mono Debe corresponder a la señal de audio proveniente del equipo que está conectado al terminal de entrada de audio AV1. Si es audio monofónico, ajuste a L/Mono.
LOCALIZACION DE FALLAS Síntomas que Aparentan ser Fallas Haga las comprobaciones que se recomiendan en la siguiente tabla siguiendo los síntomas observados. Si permanecen los síntomas sin ser corregidos, póngase en contacto con su concesionario. ADVERTENCIA El servicio realizado por el cliente mismo es peligroso. Síntoma • La pantalla se oscurece y las imágenes no pueden verse durante la reproducción especial de reproductor de vídeo. (avance rápido, rebobinado).
ESPAÑOL Señal de Entrada Terminal RGB (conector D-sub de 15 clavijas) Patilla Señal de entrada 1 R. (PR/CR) 2 G. o Sinc. en verde (Y) 3 B. (PB/CB) 4 Sin conexión 5 Sin conexión 6 R.GND (PR/CR, GND) 7 G.GND (Y, GND) 8 B.GND (PB/CB GND) 9 Sin conexión 10 GND 11 Sin conexión 12 [SDA] 13 Sinc. H. o Sinc. compuesto H/V 14 Sinc. V. [V.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO (continuación) Lista de Señales Recomendadas Con entrada de señal RGB digital (entrada RGB1) Modo de señal No.
Función de la Unidad de Sintonizador Opcional ESPAÑOL La unidad del sintonizador opcional puede funcionar al instalarla con la unidad de video opcional.
DESIGNACION DE LOS COMPONENTES (continuación) Control remoto (provisto para la unidad del sintonizador opcional) MODO DE IMAGEN MODO DE AUDIO Usted puede rellamar el modo de imagen presionando este botón. Cada que presione el botón, el modo de imagen cambiará en el siguiente orden. Usted puede rellamar el modo de sonido presionando este botón. Cada vez presione este botón, el modo de sonido cambiará en el siguiente orden. Dinámico Natural D/N Cine Música Favorito Discurso MATRIX SURROUND SELECC.
ESPAÑOL [Botones para el Modo TELETEXT] Botón SUB TITULO D/N i+ Botón TV I / II Botón TELETEXT A/B MENU Botones COLOR (ROJO, VERDE, AMARILLO, AZUL) 2-4-12 P+ - + OK PDV D FREEZE ZOOM Botón MODO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Botón TEXT / TV+TEXT Botón SUBIR/BAJAR PAGINA Botones SUB PAGINA 0 AV1 AV2 AV3 AV4 RGB1 RGB2 Botón INDICE Botón REVELAR Botón TV/TEXT Botón RETENER Botón CANCELAR Botón U.N.L.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Conexión de la Antena Compruebe que el interruptor de alimentación del monitor está en Off. Altavoz (Der.) Panel trasero del monitor Altavoz (Izq.) antena 20 18 16 14 12 10 21 19 17 15 13 11 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Precauciones en la conexión de la antena • Use un cable coaxial, libre de interferencia, para conectar la antena.
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION Botón ON/OFF ALIMENTACION ESPAÑOL Las funciones de los botones ubicados en la parte inferior del monitor cambian como se muestra a continuación: D/N i+ I / II Botón SELECC. ENTRADA A/B MENU Botones ARRIBA/ABAJO PROGRAMA 2-4-12 P+ - + OK Botones ARRIBA/ABAJO VOLUMEN PDV D ▼ ▲ ▼ ▲ FREEZE Botón MENU Botón SORDINA ZOOM Botón ZOOM Botón SELECC. ENTRADA (Botón OK) Botón SUBIR/BAJAR PROGRAMA (Botón SELECC. ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Botón SELECC.
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION (continuación) D/N Botón RELLAMAR i+ Botón IMAGEN MULTIPLE I / II A/B MENU Botones SELECC. 2-4-12 Botón MODO MULTIPLE Botón A/B P+ - + OK PDV D FREEZE ZOOM Visualización de IMAGEN MULTIPLE Al presionar el botón IMAGEN MULTIPLE del control remoto, se visualizarán las imágenes múltiples. Y luego pueden seleccionarse tres tipos de pantalla, presionando el botón MODO MULTIPLE del control remoto.
ESPAÑOL 2 imágenes (Separado) Terminal de entrada Principal AV1 ~AV4 Auxiliar AV1~AV4 AV1, AV2 RGB1 RGB2 TELE PAL NTSC3,58 576i 480i 1080i/50 1080i/60 720p/60 STB Componente TEXT SECAM NTSC4,43 576p 480p PAL, SECAM ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ NTSC3,58/4,43 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 576i, 576p ○ ○ 480i, 480p ○ ○ 1080i/50 ○ ○ 1080i/60 ○ ○ 720p/60 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ AV1 AV2 RGB1 STB RGB2 Componente Principal Auxiliar ○ (○ : Disponible) 4 imágenes Terminal de entrada Principal AV1 ~AV4
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION (continuación) D/N i+ I / II 2-4-12 A/B MENU P+ - + OK PDV D FREEZE Botón Pausa ZOOM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 AV1 AV2 AV3 AV4 RGB1 RGB2 Pausa de Imagen [Separado] Al presionar el botón PAUSA del control remoto, la pantalla queda en el modo de pausa. • Hay dos tipos de modo de pausa de pantalla, Separado y Estrobo. Estos hacen posible seleccionar en la fijación "Modo de pausa" del Menú Función.
ESPAÑOL MENU CONFIGURAR [Durante el modo TV] Imagen Audio Temporizador Función Configurar Idioma Selecc. OK Configurar MENU OK Configurar Auto sintonía Sintonía manual Sintonía fina Clasificar Auto Off Off Regresar Selecc. OK Configurar OK Configurar Auto sintonía Sintonía manual Sintonía fina Clasificar Auto Off Off Regresar Selecc. OK Configurar OK Configurar Auto sintonía Sintonía manual Sintonía fina Clasificar Auto Off Off Regresar Selecc.
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION (continuación) Items seleccionados ▲ ▲ MENU CONFIGURAR (continuación) Consejo útil para el ajuste Auto Sintonía País (Página1) Buscar (Página2) (Página3) – – Selecciona el nombre del país mediante los botones SELECC. ▼ ▲ y Presione el botón OK. • Si algunas estaciones no pueden presintonizarse en esta función de auto sintonía, seleccione y presintonice la estación deseada mediante la operación de sintonía manual.
ESPAÑOL OTRAS FUNCIONES A2/NICAM/Multiplex de Sonido • El botón CAN. I/II es efectivo solamente para las señales NICAM y multiplex de sonido. En otros casos, este botón no tendrá efecto. 8 Transmisión de sonido BILINGÜE/DUAL NICAM [II] Al recibir un programa bilingüe, aparece una indicación del modo de sonido como la mostrada a la derecha. Presione el botón CAN. I/II para seleccionar el sonido a escucharse. Cada vez que presione el botón, aparecerá I, II o ▼ (fuerza mono) cíclicamente en la pantalla.
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION (continuación) OTRAS FUNCIONES (continuación) Selección de la Unidad de DVD • Usted puede usar esta unidad de control remoto para operar la marca seleccionada de la unidad DVD, presionando al mismo tiempo los siguientes botones de la unidad de control remoto.
LOCALIZACION DE FALLAS ESPAÑOL Síntomas que Aparentan ser Fallas Realice las comprobaciones recomendadas abajo según los síntomas observados. Si los síntomas permanecen sin ser corregidos, póngase en contacto con su concesionario. ADVERTENCIA El servicio realizado por el cliente mismo es peligroso. Síntoma Posible causa Medidas correctivas (1) La conexión del cable de antena al televisor es defectuosa. (2) Conexiones de antena corroídas o defectuosas. (3) Se ha desviado la posición de la antena.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Esta tabla muestra las especificaciones cuando la unidad de video opcional y la unidad del sintonizador están insertadas. Panel Dimensiones de la pantalla Aprox. 32 pulg. (716 (Alto) x 399 (V) mm, diagonal 820mm) Aprox. 42 pulg.
Hitachi Plasma TV Horizontal Wall-mount Unit Model PWT001 Installation Instructions Thank you for purchasing the Hitachi Plasma TV Wall-mount Unit. To ensure correct usage, please read this instruction manual thoroughly. After reading, please store this manual in a safe place for future reference.
Usage cautions to ensure correct usage Symbols ●The following symbols are used to ensure safe usage of the product, to prevent danger to yourself and other parties and to prevent damage to property. WARNING CAUTION ■ This symbol indicates that incorrect handling due to ignoring this symbol can result in the possibility of personal injury or even death. ■ This symbol indicates that incorrect handling due to ignoring this symbol can result in the possibility of personal injury and physical damage.
Installation Location WARNING Plaster board or thin ply wood, etc. ■ The wall where the wall-mount unit is to be installed must be capable of long-term support of the total load of the plasma TV and wall-mount unit. Measures should also be taken to ensure sufficient strength to withstand the force of earthquakes, vibration and other external forces. Incorrect installation can cause the plasma TV to fall and cause injury.
CAUTION ■ Do not install in locations where there is excessive vibration or impact. ■ Do not install where there is direct sunlight and other strong light. Injury and damage could result from falling. Strong light could result in eye fatigue during usage. Installing WARNING ■ Use the specified bolts and screws in the specified places and tighten firmly. ■ Make sure the TVmount metals and wall-mount metals are firmly engaged. Failure to do this could cause injury if the plasma TV falls.
Mounting the wall-mount unit on the wall 1. Prepare at least four sets of commercially available anchors and screws, etc., for various types of walls. 2. Carefully read the safety cautions concerning installation locations as described in this instruction manual and then select a suitable location for installation. 3. The relationship between the plasma TV exterior and center, and the positions of the wall-mount unit mounting holes is shown in the diagram for the various models.
42 inch 4. Fasten the wall-mount unit securely to the wall. ● Clamp to two or more of the long slotted holes in the upper and lower parts of each wall-mounting metal in a well-balanced manner. 5. Dressing the cables ● When passing the plasma TV power cord and signal cables behind the plasma TV, use wire clamps, etc., to prevent cable damage. cutout Mount on a firm, solid surface. Wall-mount metal (top) Wall-mount metal (bottom) Use the washers provided as necessary.
CL37-PD2100 ① Fasten the bracket (R) , (L) to the TV mount metal ➁ Fasten the two TV-mount metals to the back of the with 4 M6 x 18 screws. plasma TV with 4 M6 x 18 screws. TV-mount metal 4 M6 x 18 screws 4 M6 x 18 screws Bracket (R),(L) Bracket The 1st TV-mount metal hole CL42-PD2100 ■Fasten the two TV-mount metals to the back of the plasma TV with 4 M6 x 18 screws.
Product Specifications External Dimensions Dimension (A),(B) Model CL32-PD2100 CL37-PD2100 CL42-PD2100 Mass Main material A 377 414 414 2.
ESPAÑOL Gracias por comprar este televisor Hitachi. En el caso improbable de que este producto funcionara mal, nos comprometemos a repararlo o cambiar cualquier parte del producto que funcione mal debido a un defecto de fabricación dentro del período de 12 meses a partir de la fecha de compra, a condición de que de que se cumpla lo siguiente: 1. el producto haya sido instalado y utilizado solamente de acuerdo con las instrucciones suministradas con el producto. 2.
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan International Sales Division THE HITACHI ATAGO BUILDING, No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome, Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan. Tel: 03 35022111 HITACHI EUROPE LTD, Whitebrook Park Lower Cookham Road Maidenhead Berkshire SL6 8YA UNITED KINGDOM Tel: 01628 643000 Fax: 01628 643400 Email: consumer -service@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE S.A. 364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens GREECE Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835964 Email: service.hellas@hitachi-eu.