Operation Manual

61
Example: For a 60-minute tape.
Beispiel: Für eine 60-Minuten-Kassette.
Bexemple: Pour une cassette de 60 minutes.
Παράδειγµα: Για µια κασέτα 60 λεπτών.
Ejemplo: Para una cinta de 60 minutos.
Besempio: Per un nastro lungo 60 minuti.
Voorbeeld: Voor een 60-minuten cassette.
Exempel: För ett 60-minutersband.
Beksempel: Ved et 60 minutters bånd.
Esimerkki: 60 minuutin nauha.
Beksempel: For et 60-minutters bånd.
Side A display Tracks 1 to 8 will be recorded on side A. 1 minutes
25 seconds remaining on side A.
Anzeige für Seite A
Titel 1 bis 8 werden auf Seite A aufgenommen.
1 Minute 25 Sekunden bleiben auf Seite A leer.
Affichage de la face A Les plages 1 à 8 seront enregistrées sur la
face A. 1 minute et 25 secondes restantes sur la face A.
Ένδειξη πλευράς Α – Τα κοµµάτια 1 έως 8 θα εγγραφούν στην πλευρά
Α. 1 λεπτ! και 25 δευτερ!λεπτα αποµένουν στην πλευρά Α.
Indicación de la cara A las pistas 1 a 8 se grabarán en la cara A.
1 minuto 25 segundos restantes en la cara A.
Display del lato A Sul lato A vengono registrati i brani da 1 a 8. Il
tempo residuo sul lato A è pari a 1 minuto e 25 secondi.
Display kant A Muziekstuk 1 tot 8 wordt opgenomen op kant A.
1 minuut 25 seconden resteert op kant A.
Sida A visas Spår 1 till 8 spelas in på sida A. 1 minut 25 sekunder
återstår av sida A.
Side A display Sporene 1 til 8 optages på side A. Der er 1 minut
og 25 sekunder tilbage på side A.
A-puolen näyttö Raidat 1-8 äänitetään A-puolelle. A-puolella on
jäljellä 1 minuutti 25 sekuntia.
Side A-display Spor 1 til 8 spilles inn på side A. 1 minutt og 25
sekunder igjen på side A.
EDITED RECORDING ON SIDE A AND B OF A
CASSETTE TAPE (WHEN D-R100 IS CONNECTED)
(CONTD)
AUFNEHMEN IM SCHNITTBETRIEB AUF SEITE A
UND B EINER KASSETTE (WENN D-R100
ANGESCHLOSSEN IST) (FORTS.)
MODIFICATION DUN ENREGISTREMENT SUR LES
FACES A ET B DUNE CASSETTE (LORSQUE D-R100
EST RACCORDÉ)(SUITE)
ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΜΕΝΗ ΕΓΓΡΑΦΗ ΣΤΙΣ ΠΛΕΥΡΕΣ Α ΚΑΙ Β
ΤΗΣ ΚΑΣΕΤΑΣ ΤΑΝ ΤΟ D-R100 ΕΙΝΑΙ
ΣΥΝ∆Ε∆ΕΜΕΝΟ)(ΣΥΝΕΧΕΙΑ)
GRABACIÓN EDITADA EN LAS CARAS A Y B DE
UNA CINTA DE CASETE (CON D-R100
CONECTADO)(CONTINUACIÓN)
DUOLICAZIONE DI REGISTRAZIONI SUI LATI A E B
DI UN NASTRO CON D-R100 COLLEGATO(SEGUE)
GEMONTEERDE OPNAME OP KANT A EN B VAN
EEN CASSETTE (ALS D-R100 IS
AANGESLOTEN)(VERVOLG)
REDIGERA INSPELNING PÅ SIDORNA A OCH B
PÅ ETT KASSETTBAND (NÄR D-R100 ÄR
ANSLUTEN)(FORTS.)
N-1REDIGERET OPTAGELSE PÅ SIDERNE A OG B
PÅ ET KASSETTEBÅND (NÅR D-R100 ER
TILSLUTTET)(FORTSA)
EDITOITU ÄÄNITYS KASETIN A- JA B-PUOLELLE
(KUN D-R100 ON LIITETTY)(JATKUU)
REDIGERT INNSPILLING PÅ SIDE A OG B PÅ ET
KASSETTBÅND (NÅR D-R100 ER
TILKOBLET)(FORTS.)
Side B display Tracks 9 to 15 will be recorded on side B. 1 minute 22
seconds remaining on side B.
Anzeige für Seite B Titel 9 bis 15 werden auf Seite B aufgenommen.
1 Minute 22 Sekunden bleiben auf Seite B leer.
Affichage de la face B Les plages 9 à 15 seront enregistrées sur la
face B. 1 minute et 22 secondes restantes sur la face B.
Ένδειξη πλευράς Β – Τα κοµµάτια 9 έως 15 θα εγγραφούν στην
πλευρά Β. 1 λεπτ! και 22 δευτερ!λεπτα αποµένουν στην πλευρά Β.
Indicación de la cara B las pistas 9 a 15 se grabarán en la cara B.
1 minuto 22 segundos restantes en la cara B.
Display del lato B Sul lato B vengono registrati i brani da 9 a 15.
Il tempo residuo sul lato B è pari a 1 minuto e 22 secondi.
Display kant B Muziekstuk 9 tot 15 wordt opgenomen op kant B.
1 minuut 22 seconden resteert op kant B.
Sida B visas Spår 9 till 15 spelas in på sida B. 1 minut 22 sekunder
återstår av sida B.
Side B display Sporene 9 til 15 optages på side B. Der er 1 minut og
22 sekunder tilbage på side B.
B-puolen näyttö Raidat 9-15 äänitetään B-puolelle. B-puolella on
jäljellä 1 minuutti 22 sekuntia.
Side B-display Spor 9 til 15 spilles inn på side B. 1 minutt og 22
sekunder igjen på side B.
EDIT OFF
EDIT OFF
EDIT OFF