Operation Manual

79
3b
RDS EON
PTY
X 2
To tune in automatically when a specified program PTY begins in another station within the same
network. (The station for EON-PTY has to be preset.)
Zum automatischen Einstellen eines Senders, wenn ein bestimmtes PTY-Programm auf einem
anderen Sender im selben Netz beginnt. Der Sender für EON-PTY muß gespeichert sein.
Pour effectuer une syntonisation automatique lorsquun programme PTY spécifié commence sur une
autre station RDS du même réseau. (La station pour EON-PTY doit être présélectionnée.)
Για να συντονιστείτε αυτµατα ταν αρχίζει ένα συγκεκριµένο πργραµµα PTY σε κάποιον
άλλο σταθµ µέσα στο ίδιο δίκτυο. (Πρέπει να προρυθµιστεί ο σταθµς για το EON-PTY)
Para realizar la sintonización de forma automática al iniciarse un programa del tipo (PTY)
especificado en otra emisora dentro de la misma red. (Es preciso programar la emisora para EON-
PTY.)
Per sintonizzarsi automaticamente quando inizia un programma PTY specificato in un'altra stazione
all'interno della stessa rete. La stazione per EON-PTY deve essere preselezionata.
Automatisch afstemmen bij een bepaald programmatype op een andere zender binnen hetzelfde
netwerk. (De zender voor EON-PTY moet zijn vooringesteld.)
Ställa in automatiskt när en angiven program-PTY börjar på en annan kanal i samma nätverk.
(Kanalen för EON-PTY måste förinställas.)
Sådan stiller du automatisk ind, når et specificeret PTY-program starter på en anden station inden for
samme netværk. (EON-PTY-station skal være forudindstillet.)
Määritetyntyyppistä ohjelmaa lähettävän aseman viritys automaattisesti, kun ohjelma alkaa samaan
verkkoon kuuluvalla toisella asemalla. (EON-PTY-toiminnon aseman on oltava esiviritettynä.)
Søke automatisk når en spesifisert program-PTY starter på en annen stasjon innen samme nettverk.
(Stasjonen for EON-PTY må være forhåndsinnstilt.)
4
After step 3b, program type can be selected
(see page 67, step 3).
Nach Schritt 3b kann der Programmtyp
ausgewählt werden (siehe Seite 67, Schritt 3).
Après l’étape 3b, le type de programme peut
être sélectionné (Voir page 67, étape 3).
Mετά το βήµα 3β, µπορείτε να επιλέξετε το
είδος του προγράµµατος (∆είτε σελίδα 67,
βήµα 3).
Tras el paso 3b, puede seleccionarse el tipo de
programa (Consulte la página 67, paso 3).
Dopo il punto 3b, è possibile selezionare il tipo di
programma (vedere a pagina 67, punto 3).
Na stap 3b kan het programmatype worden
gekozen (Zie stap 3 op pagina 67).
Efter steg 3b kan du välja programtyp (Se sidan
67, steg 3).
Programtype kan vælges efter trin 3b (Se side 67,
trin 3).
Voit valita ohjelmatyypin vaiheen 3b jälkeen (Katso
sivun 67 vaihetta 3).
Etter steg 3b er det mulig å velge programtype
(Se side 67 , trinn 3).
RDS : ENHANCED OTHER NETWORK TRAFFIC
ANNOUNCEMENT (EON-TA)/SPECIFIED PROGRAM
TYPE (EON-PTY) (CONT’D)
RDS : EON/TA (VERKEHRSFUNKSUCHE BEI
ANDEREN SENDERN)/EON-PTY (BESTIMMTE
PROGRAMMTYPEN) (FORTS.)
RDS : AUTRE ANNONCE D’ÉTAT DU TRAFIC (EON TA)/
TYPE DE PROGRAMME SPÉCIFIÉ (EON-PTY) (SUITE)
RDS: ΕΜΠΛΟΥΤΙΣΜΕΝΗ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΛΟΙΠΩΝ ∆ΙΚΤΥΩΝ (ΕΟΝ/ΤΑ)
ΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΟΣ ΤΥΠΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ (ΕΟΝ/
ΡΤΥ)
(ΣΥΝΕΧΕΙΑ)
RDS : ANUNCIO DE TRÁFICO DE OTRAS REDES
AMPLIADAS (EON/TA)/TIPO DE PROGRAMA
ESPECIFICADO (EON-PTY) (CONTINUACIÓN)
RDS : NOTIZIARIO SUL TRAFFICO AVANZATO RETE
(EON/TA)/TIPO DI PROGRAMMA SPECIFICATO (EON-
PTY) (SEGUE)
RDS : ANDERE VERKEERSINFORMATIE BINNEN
NETWORK (EON/TA) / ANDER PROGRAMMA
BINNEN NETWORK (EON-PTY)
(VERVOLG)
RDS : UTVIDGAT NÄTVERK FÖR TRAFIK-
MEDDELANEN (EON-TA)/SPECIFICERAD PROGRAM
TYP (EON-PTY) (FORTS.)
RDS : ENHANCED OTHER NETWORK TRAFFIC
ANNOUNCEMENT (EON-TA)/SPECIFICERET
PROGRAMTYPE (EON-PTY) (FORTSA)
RDS : MUUN ASEMAN LIIKENNETIEDOTUS (EON-TA)/
MÄÄRITETTY OHJELMATYYPPI (EON-PTY) (JATKUU)
RDS : ANNEN KUNNGJØRING OM FORBEDRET
NETTVERKSTRAFIKK (EON/TA)/SPESIFISERT
PROGRAMTYPE (EON-PTY) (FORTS.)