MODEL MODELE MODELO TABLE SAW SCIE SUR TABLE SIERRA DE MESA C 10RA2 INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for others before they use the power tool.
English CONTENTS Page IMPORTANT INFORMATION ..................................... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS .............................. 3 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING ALL POWER TOOLS ................................................. 3 REPLACEMENT PARTS ............................................... 6 USE PROPER EXTENSION CORD .............................. 6 GROUNDING INSTRUCTIONS ................................... 7 OPERATION AND MAINTENANCE NAME OF PARTS .........................
English IMPORTANT INFORMATION Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs and by observing appropriate safety procedures.
English 9. ALWAYS USE EYE PROTECTION WHEN WORKING WITH THE TOOL TO PREVENT EYE INJURY. Ordinary eyeglasses do not provide adequate protection because they have only impact resistant lenses, they are NOT safety glasses. Also, use a face mask for additional safety and wear a dust mask if the cutting operation produces dust. 10. ALWAYS SECURE THE WORKPIECE TO THE FENCE OR THE TABLE. Use clamps or a vise to hold the workpiece in place.
English 6. Always confirm that all components are mounted properly and securely before using the tool. 7. When replacing the saw blade, always confirm that the rpm rating of the new blade is correct for use on this tool. 8. Always shut off the power and wait for the saw blade to completely stop rotating before doing any maintenance or adjustments. 9. Always make a trial run first before attempting any new use of the saw. 10. Always handle the saw blade with care when dismounting and mounting it. 11.
English 6. Never reach around the saw blade. 7. Never touch any moving parts, including the blade, while the saw is in use. 8. Never remove any safety devices or blade guards; use of the tool without them would be hazardous. 9. Never lock the saw blade guard; always confirm that it slides smoothly before using the tool. 10. Never damage the power cord of the tool. 11. Never attempt to move a plugged-in POWER TOOL while your finger is on the starting switch. 12.
English Ampere More Than Rating Not More Than 0–6 6 – 10 10 – 12 12 – 16 MINIMUM GAGE FOR CORD SETS Total Length of Cord in Feet (Meter) 0 – 25 26 – 50 51 – 100 (0 – 7.6) (7.9 – 15.2) (15.5 – 30.5) AWG 18 18 16 14 16 16 16 12 101 – 150 (30.8 – 45.7) 16 14 14 Not Recommended 14 12 12 WARNING: Avoid electrical shock hazard. Never use this tool with a damaged or frayed electrical cord or extension cord. Inspect all electrical cords regularly.
English OPERATION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool.
English SPECIFICATIONS Item Model Type C10RA2 Series commutator motor Power source Voltage (volts) Full-load current (Amp) Applicable saw blade Motor No load speed Max. sawing dimension Net weight Cord Single-phase AC 60Hz 115 15 Outside Dia. 10" (255 mm) Hole Dia. 5/8" (15.9 mm) 5000 rpm 90° Max. Height 3" Bevel 45° Max. Height 2 – 1/2" 64 lbs. (29 kg) 3 conductor type cable 6.6 ft. (2 m) ACCESSORIES WARNING: Accessories for this power tool are mentioned in this Instruction Manual.
English OPTIONAL ACCESSORIES…sold separately q Dado Insert (For dado cutter set) (Code No.314325) Convenient for dado cutting. Refer to parts list. w Push Stick (Code No.314324) Convenient for ripping small pieces cutting. Refer to parts list. e Table Saw Stand (Code No.314819) Convenient for setting the table saw. Refer to Fig. 12-c. WARNING: Using attachments or accessories not recommended in this manual can be dangerous and cause personal injury or mechanical damage to the saw.
English PREPARATION BEFORE OPERATION Make the following preparations before operating the power tool: 1. Installation The table saw must be properly secured to a sturdy workbench, stand or cabinet. Casters (if provided) on the workbench, stand or cabinet must be locked during operation. If there is any tendency for the table saw to move during operation, this must be corrected immediately.
English ASSEMBLY PROCEDURES WARNING: To avoid an accident or personal injury, always confirm that the switch is turned OFF and the power plug has been disconnected from the receptacle before assembly of this tool. 1. Assembly of Handle Bar The handle bar allows faster turning of the wheel. When properly assembled it with rotate freely but with only a small amount of play, (1) Tighten the screw of the handle bar until it hits against the wheel. (2) Securely tighten the handle bar nut with a wrench.
English 4. Mounting and adjusting Saw Blade Guard Assembly CAUTION: The saw blade guard and spreader assembly Saw Blade must be aligned properly to the saw blade in order to prevent kickback. Mount the saw blade guard assembly, which includes the spreader and anti-kickback pawls (see Fig. 9-d). Down Up Loosen (1) Mounting the spreader q Loosen the saw blade tilt lock handle, move the saw blade tilting mechanism to the left and set the saw blade to 0° by means of the stopper.
English 6. Mounting Elbow (Chip Extraction Duct) (Standard Accessory) Connect a 2 – 9/16" (65 mm) hose of dust collector to the chip extraction duct to suck cutting chips away. Mount the chip extraction duct on the chip discharge outlet at the body rear of the body. Elbow (Chip Extraction Duct) Fig. 11 7. Assembly of Table Saw Stand (Optional Accessory) Leg Stay Washer Cap Square Neck Bolt Nut Rubber Cap Fig. 12-a Fig. 12-b Fig. 12-c Assemble it with the stay and leg(s).
English (6) Rotate the saw blade to bring the marked tooth in the front and about 1/2" (12.7 mm) above the table top. Clamp Handle (B) Saw Blade Bar (7) Place the bar of square flat against the miter gauge. (8) Move the bar of square toward the saw blade until it just touches the tip of the marked saw blade tooth. Miter Gauge (9) Without disturbing the bar clamped to the miter gauge, move the miter gauge to the center of the saw blade.
English r If the saw blade is not at a left bevel 45°, loosen the saw blade tilt lock handle. Loosen the 6mm machine screw (B) (see Fig. 13-c) a few turns and move the saw blade tilting mechanism until the blade is at left bevel 45° to the table (see Fig. 15-b). Saw Blade Down Loosen t After adjustment, tighten the saw blade tilt lock handle. Up Tighten Tilt Lock Handle y On completion of adjustment, recheck the left 45° bevel of the saw blade and table. Wheel Fig. 15-a Saw Blade 45° Gauge Fig.
English 4. Adjustment of pointer The pointer is equipped to indicate the distance the rip fence is positioned away from the saw blade. The pointer should indicate the accurate distance from the saw blade. Check and adjust the pointer by the following procedures. NOTE: The pointer will need to be readjusted whenever a different thickness saw blade is installed. To adjust pointer 0 setting. Rip Fence Saw Blade (1) Raise the grip to the upside and release the fixation of the rip fence.
English 4. Confirm that the saw blade is attached securely to the power tool. Using the supplied wrench, tighten the set nut on the saw blade spindle to secure the saw blade. For details, see Fig. 34 in the section on “SAW BLADE MOUNTING AND DISMOUNTING”. 5. Check the saw blade guard for proper operation. Saw blade guard is designed to protect the operator from coming into contact with the saw blade during operation of the tool. Always check that the saw blade guard moves smoothly.
English 3. Raising and lowering saw blade Saw Blade (2) Lowering saw blade. Grasp the wheel and rotate it counterclockwise to lower the saw blade. Down Up Loosen Tighten Wheel (1) Raising saw blade. Grasp the wheel and rotate it clockwise to raise the saw blade. Tilt Lock Handle Fig. 20 CAUTION: Adjust the saw blade height so it is about 1/8" (3.2 mm) above the top of the workpiece. Raising the saw blade much higher than the workpiece does not make it cut better.
English 6. Miter Gauge Operation Blade Guard Clamp Handle (B) Miter Gauge The miter gauge can be used on either side of the miter gauge grooves on the table. However, for bevel cutting (the saw blade is tilted), use the miter gauge in the right side miter gauge groove to prevent hands or miter gauge from interfering with the saw blade guard. Miter gauge is accurately adjustable at 90° and 45° right and left in relation to the saw blade. Intentional miter cut angle can be otbained easily.
English 1. Ripping Confirm the following items before ripping. Rip Fence (1) Rip fence is parallel to saw blade. (2) Rip fence is securely fixed. (3) Remove the miter gauge. (4) Spreader is properly aligned with saw blade. (5) Anti-kickback pawls are functioning properly (see Fig. 9-d). Workpiece Fig. 25 Cutting operation q Adjust the saw blade height so it is about 1/8" (3.2 mm) above the top of the workpiece. w Hold the workpiece flat on the table and against the rip fence.
English 3. Ripping small pieces WARNING: It is unsafe to rip small pieces. It is unsafe to put your hands close to the saw blade. Workpiece Push Stick When a small width is to be ripped and the hand cannot be safely put between the saw blade and rip fence, use one or more push sticks. Use them to hold the workpiece against the table and rip fence and push the workpiece fully past the saw blade. Rip Fence Fig. 26 4. Cross Cutting Confirm the following items before cross cutting.
English 7. Compound Mitering This is compound of bevel cross cutting and mitering. It is infrequently used. Follow the instruction for both bevel cross cutting and mitering. 8. Work Helpers For certain operations, work helpers such as a push stick, push block, auxiliary fence, work support or the like should be used. These helpers can be made by yourself using this table saw. Refer to following figures which shows typical work helpers dimensions.
English 9. Dado Cutting WARNING: To prevent an accident or personal injury, always turn off the switch and disconnect the power plug from the receptacle before mounting or dismounting the dado blade set. Never attempt to stack dado blades thicker than 1/2" (12.7 mm) thick. Never use the dado set for cut-offs. Never attempt bevel cuts when dadoing. Never use dado if there is vibration (flutter) or a strange noise. Never attempt dado in other than wood. Never put hands over the dado blade.
English SAW BLADE MOUNTING AND DISMOUNTING WARNING: To prevent an accident or personal injury, always turn off the switch and disconnect the power plug from the receptacle before mounting or dismounting a saw blade. 1. Mounting the saw blade (1) Turn the wheel (see Fig. 1) fully clockwise and set the saw blade to the maximum cutting height (see Fig. 14-a). Wrench Saw Blade (2) Tighten the saw blade tilt lock handle and lock the saw blade at 90°. (3) Remove the table insert on the table.
English 2. Inspecting the carbon brushes (Fig. 35 and Fig. 36) The carbon brushes in the motor are expendable parts. If the carbon brushes become excessively worn, motor trouble might occur. Therefore, inspect the carbon brushes periodically and replace them. Check the carbon brushes after the first 50 hours of use for a new machine or after a new set of carbon brush have been installed. After the first check, examine them after each about 10 hours of use until such time that replacement is necessary.
English SERVICE AND REPAIRS All quality power tools will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use. To assure that only authorized replacement parts will be used, all service (other than routine maintenance) must be performed by an AUTHORIZED HITACHI POWER TOOL REPAIR CENTER ONLY. NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of HITACHI.
Français INFORMATIONS IMPORTANTES Lire et assimiler toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil électrique. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil électrique proviennent d’un non respect des règles ou précautions de sécuritéde base.
Français 8. PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS PENDANT LE TRAVAIL. Ne jamais porter de vêtements lâches ni de gants, cravate, bagues, bracelets ni aucun autre bijou. Ils pourraient se coincer dans les pièces en rotation. Toujours porter des chaussures anti-dérapantes, en particulier avec des doigts de pied en acier. Porter un couvre-chef qui recouvre les cheveux longs. 9. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION PENDANT LE TRAVAIL POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE DES YEUX.
Français CHOSES A FAIRE TOUJOURS OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ: 1. Bien lire le manuel et se familiariser avec les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation de l’OUTIL ELECTRIQUE avant de l’utiliser. 2. Toujours vérifier que l’OUTIL ELECTRIQUE est propre avant de l’utiliser. 3.
Français 27. Monter la scie de table de façon définitive avant d’effectuer quelque opérations de coupe que ce soit. Se reporter aux instructions d’installation. 28. Toujours utiliser dans une zone bien ventilée. Retirer fréquemment la sciure. Nettoyer l’intérieur de la scie de table pour supprimer la sciure pour éviter un incendie toujours possible. 29.
Français AVERTISSEMENT POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LA SCIE SUR TABLE. 1. Toujours porter une protection oculaire quand on utilise la scie de table. 2. Toujours utiliser la protection de lame de scie et le séparateur pour toutes les opérations pour lesquelles ils peuvent être utilisé, y compris tout les sciages traversant. 3. Toujours éloigner les mains du trajet de lame. 4. Toujours utiliser un poussoir-martyr quand cela est requis. 5.
Français INSTRUCTIONS DE MISE À LA MASSE OUTILS ÉLECTRIQUES RACCORDÉS PAR CORDON ET MIS À LA MASSE: Dans le cas d’une anomalie ou d’une panne, la mise à la masse offre un trajet peu résistant au courant électrique de manière à réduire les risques de secousse électrique. Cet outil électrique est doté d’un cordon électrique ayant un conducteur de mise à la masse de l’outil électrique et d’une prise avec mise à la masse.
Français UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à entretenir l’OUTIL ELECTRIQUE en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails ou des fixations qui diffèrent de ceux de votre OUTIL ELECTRIQUE. Par ailleurs, dans certaines illustrations, les protections et les caches ont été intentionnellement supprimés à des fins d’illustration.
Français SPÉCIFICATIONS Article Modèlel Type C10RA2 Moteur à commutateur série Courant alternatif monophasé 60 Hz Alimentation Moteur Tension (volts) 115 Courant à pleine charge (Amp) 15 Lame applicable Diamètro extérior 255 mm (10") Dia.
Français ACCESSOIRES EN OPTION…vendus séparément q Insert pour rainurage (No. de code 314325) Commode pour rainurer. Se reporter à la liste des pièces. w Poussoir martyr (No. de code 314324) Commode pour refrendre les petites pièces. Se reporter à la liste des pièces. e Support de table de sciage (No. de code 314819) Commode pour installer la table de sciage. Se reporter à la Fig. 12-c.
Français PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION Avant d’utiliser l’outil électrique, procéder aux opérations suivantes: 1. Installation La table de sciage doit être soigneusement fixée à l’établi, au support ou à l’armoire. Les roulettes (si elles existent) de l’établi, du support ou de l’armoire, doivent être verrouillées pendant l’utilisation de la scie. Si la table de sciage à tendance à bouger pendant l’utilisation, la stabiliser immédiatement.
Français MÉTHODES DE MONTAGE AVERTISSEMENT: Pour éviter tout accident ou blessure corporelle, s’assurer que l’interrupteur est sur la position d’arrêt (OFF) et que la fiche du cordon d’alimentation est débranchée avant de monter l’outil électrique. 1. Montage de la manivelle La manivelle permet de tourner le volant rapidement. Si le montage est convenable, il tourne librement mais avec un peu de course morte. (1) Serrer la vis de la manivelle jusqu’à ce qu’elle touche le volant.
Français 4. Montage et réglage de l’ensemble de protection de lame de scie Lame de scie ATTENTION: L’ensemble de la protection de la lame et du séparateur doit être correctement aligné par rapport à la scie pour éviter tout effet de retour. Vers le bas Vers le haut Desserrer Monter l’ensemble de protection de la lame qui comprend le séparateur et les griffes antiretour (voir Fig. 9-d).
Français 6. Montage du coude (Conduit d’extraction de la sciure) (Accessoire standard) Relier un flexible de 65 mm (2-9/16") de collecteur de poussière au conduit d’extraction de sciure pour aspirer la sciure. Monter le conduit d’extraction de sciure sur la sortie pour sciure à l’arrière du corps. Coude (Conduit d’extraction de la sciure) Fig. 11 7. Assemblage du support de scie de table (Accessoire en option) Pied Renfort Rondelle Boulon à tête carrée Ecrou Chapeau en caoutchouc Fig. 12-a Fig.
Français Poignée de serrage (B) Lame de scie Barre (6) Tourner la lame de scie pour amener la dent marquée sur l’avant et environ 12,7 mm (1/2") au-dessus du dessus de la table. (7) Placer la barre de plat carré contre le guide pour coupe d’onglet. Guide pour coupe d’onglet (8) Déplacer la barre de carré vers la lame de scie jusqu’à ce qu’elle touche juste l’extrémité de la dent de lame de scie marquée.
Français (2) Pour régler la butée positive à 45°. Lame de scie q Tourner le volant à fond dans le sens des aiguilles d’une montre et régler la lame de scie pour la hauteur de coupe maximale. Vers le bas Desserrer Vers le haut Serrer Levier de verrouillage d’inclinaison de la lame Volant Fig.
Français r Soulever la poignée vers le haut et libérer la fixation du guide pour coupe de fil. Déplacer et retourner l’équerre parallèle à la rainure du guide pour coupe d’onglet. Abaisser la poignée vers le bas et fixer le guide pour coupe de fil. Puis vérifier que l’équerre parallèle est parallèle à la rainure du guide pour coupe d’onglet. t Répéter le réglage jusqu’à ce qu’elle soit parallèle. y Après le réglage, serrer les quatre boulons à tête hexagonale 6 mm.
Français 2. S’assurer que la source d’alimentation convient pour l’oatil. AVERTISSEMENT: Ne pas brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur avant de s’être assuré que la tension d’alimentation est la même que celle mentionnée sur la plaque signalétique de l’outil électrique. Ne pas brancher cet outil électrique sur une alimentation continue. 3. Vérifier s’il y a des défauts visibles sur la lame. S’assurer qu’il n’y a ni fissures ni dommages visibles sur la lame. 4.
Français 2. Dispositif de protection contre les surcharges du moteur Lorsque le moteur est surchargé, le dispositif de protection contre les surcharges coupe le courant pour arrêter le moteur. En ce cas, appuyer sur le bouton de réarmement (quelques minutes plus tard). 3. Soulèvement et abaissement de la lame de scie Lame de scie (2) Abaissement de la lame de scie Saisir le volant et le tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour abaisser la lame.
Français AVERTISSEMENT: La poignée doit être verrouillée pendant toutes les opérations de coupe. S’assurer que le guide pour coupe de fil est bien bloqué avant utilisation. Pour éviter toute blessure corporelle, ne pas utiliser l’outil électrique si le guide pour coupe de fil est desserré. ATTENTION: S’assurer que le guide pour coupe de fil est toujours parallèle à la rainure du guide pour coupe d’onglet de la table. 6.
Français INSTRUCTIONS D’UTILISATION Il existe deux coupes de base. La coupe de fil et la coupe de mise à longueur. En général, on dit que couper dans le sens du bois, c’est couper de fil, et que couper perpendiculaire au sens du bois, c’est couper pour mettre à longueur. Ni la coupe de fil ni la coupe de mise à longueur ne peuvent se faire à mains libres. La coupe de fil exige l’utilisation du guide de coupe de fil et la coupe de mise à longueur l’utilisation du guide de coupe d’onglet.
Français 2. Coupe de fil en biseau Cette opération est la même que la coupe de fil à ceci près que l’angle d’inclinaison est réglé à une valeur autre que 0°. AVERTISSEMENT: Ne travailler qu’avec la pièce et le guide de coupe de fil à droite de la lame de scie. 3. Coupe de fil de petites pièces AVERTISSEMENT: Il est peu sûr de couper de fil des petites pièces. Il est peu sûr de mettre les mains près de la lame de scie.
Français AVERTISSEMENT: Maintenir la pièce solidement contre Guide de coupe d’onglet le guide de coupe d’onglet et faire avancer la pièce lentement dans la lame de scie pour éviter que la pièce bouge. Pièce Fig. 28 7. Coupe d’onglet composée Il s’agit d’un mélange de coupe de mise à longueur en biseau et de coupe d’onglet. Elle est peu fréquente. Respecter les instructions pour la coupe de mise à longueur en biseau et celles pour la coupe d’onglet. 8.
Français (4) Support de pièce Contreplaqué Attache “C” q Fixer un morceau de contreplaqué sur un tréteau à l’aide d’attaches en “C”. w Régler la hauteur du contreplaqué pour qu’il soit à la hauteur de la surface de la table. Tréteau Fig. 32 9. Rainurage AVERTISSEMENT: Pour éviter tout accident ou blessure corporelle, s’assurer que le contacteur est sur la position d’arrêt et que la fiche du cordon d’alimentation est débranchée avant de monter l’insert pour rainurage.
Français ATTENTION: Tout en serrant l’écrou de positionnement (voir Fig. 34), veiller à maintenir un écartement égal entre les extrémités des couteaux intérieurs. Tourner la lame à rainurer d’un tout à la main pour s’assurer qu’elle n’est en contact avec rien avant le fonctionnement. INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours couper l’interrupteur et débrancher la fiche de la prise secteur avant de retirer ou d’installer la lame. 1.
Français 2. Inspecter les balais carbone (Fig. 35 et Fig. 36) Les balais carbone du moteur sont des pièces consommables. Si les balais en carbone sont usés, le moteur risque d’avoir des anomalies. En conséquence, inspecter périodiquement les balais en carbone et les remplacer. Vérifier les balais en carbone au bout des 50 premières heures d’utilisation avec un outil neuf ou après l’installation d’un nouveau jeu de balais en carbone.
Français SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONS Tous les outils électriques de qualité finissent un jour par avoir besoin de réparations ou de remplacement de pièces sous l’effet d’une usure normale. Pour garantir que seules des pièces de rechange agréées seront utilisées et que le système de double isolation sera protégé, il faudra confier toutes les opérations d’entretien (autres que l’entretien de routine) exclusivement à un SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUES HITACHI AGREE.
Español INFORMACIÓN IMPORTANTE Antes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad, y las advertencias de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se debe a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
Español 7. UTILICE SIEMPRE LAS HERRAMIENTAS CORRECTAS. No fuerce nunca una herramienta ni un accesorio para realizar un trabajo para el que no se haya diseñado. 8. ANTES DE TRABAJAR CON LA HERRAMIENTA, VÍSTASE LA ROPA ADECUADA. No utilice nunca ropa floja, guantes, corbatas, collares, anillos, brazaletes, ni demás joyas que puedan quedar atrapados en las partes móviles. Utilice siempre calzado antideslizable, preferiblemente con punteras reforzadas con acero. Si tiene el pelo largo, recoja y cúbraselo.
Español Normas de seguridad específicas para la utilización de esta herramienta ADVERTENCIA: Las instrucciones de operación específicas siguientes deberán observarse cuando se utilice esta HERRAMIENTA ELÉCTRICA a fin de evitar lesiones. LO QUE DEBERÁ HACERSE TENGA SIEMPRE EN CUENTA LAS NORMAS SIGUIENTES PARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD ESTA HERRAMIENTA: 1. Antes de intentar utilizar esta HERRAMIENTA ELÉCTRICA, lea este manual y familiarícese con las normas de seguridad y las instrucciones de operación.
Español 25. Evite los retrocesos (hacer retroceder la pieza de trabajo hacia usted). Mantenga la hoja de sierra afilada y el tope-guía paralelo a la hoja de sierra. Mantenga en su sitio la placa abridora, los seguros antirretroceso y el protector de la hoja durante la operación. Antes de empujar completamente la pieza de trabajo más allá de la hoja de sierra, compruebe que el corte al hilo no esté torcido ni alabeado y que el borde recto le guíe a lo largo del tope-guía. 26.
Español ADVERTENCIA PARA SU PROPIA SEGURIDAD, ANTES DE UTILIZAR ESTA SIERRA DE MESA LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. 1. Utilice siempre gafas protectoras cuando trabaje con la sierra de mesa. 2. Utilice el protector de la hoja y la placa abridora en todas las operaciones, incluyendo el aserrado al largo. 3. Mantenga siempre las manos fuera del trayecto de la hoja de sierra. 4. Utilice siempre la varilla de empuje cuando se requiera su empleo. 5.
Español AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA HERRAMIENTAS COMPLETAMENTE CONECTADAS A TIERRA, CON CONEXION POR CABLE: En el caso de falla de funcionamiento o de caída de línea, la puesta a tierra proporciona una vía de menor resistencia a la corriente eléctrica para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas. Esta herramienta cuenta con un cordón eléctrico provisto de un conducto de puesta a tierra y de un enchufe con conexión a tierra.
Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a realizar una operación segura y a mantener la HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Además, en algunas ilustraciones, los protectores y cubiertas no se muestran intencionadamente por motivos de ilustración solamente.
Español ESPECIFICACIONES Item Modelo: Tipo Fuente de alimentación Motor Tensión (voltios) Corriente a plena carga (amperios) Hoja de sierra aplicable Velocidad sin carga Dimensión máx. de corte Peso neto Cable C10RA2 Motor conmutador en serie Monofásica, CA, 60Hz 115 15 Diámetro exterior: 255 mm (10") Diámetro del orificio: 15,9 mm (5/8") 5000 rpm 90° Altura máx 3" Bisel 45° Altura máx.
Español ACCESORIOS OPCIONALES ... De venta por separado q Inserto de ranurar (para la cuchilla de ranurar) (Núm. de código 314325) Conveniente para ranurar. Refiérase a la lista de piezas. w Varilla de empuje (Núm. de código 314324) Conveniente para corte al hilo de piezas pequeñas. Refiérase a la lista de piezas. e Soporte de la sierra de mesa (Núm. de código 314819) Conveniente para ajustar la sierra de mesa. Refiérase a la Fig. 12-c.
Español PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN Antes de utilizar la herramienta eléctrica, realice los preparativos siguientes. 1. Instalación La sierra de mesa debe de estar correctamente asegurada a un banco de trabajo, soporte o gabinete robusto. Las ruedas (de proveerse) del banco de trabajo, soporte o gabinete deben mantenerse frenadas durante la operación. Si advierte que la sierra de mesa tiende a moverse durante la operación, corrija inmediatamente.
Español PROCEDIMIENTOS DE ARMADO ADVERTENCIA: Para evitar accidentes o lesiones, siempre asegúrese de desconectar el interruptor y de extraer el enchufe del tomacorriente antes de ensamblar esta herramienta. 1. Armado del mango de la rueda El mango de la rueda permite girar la rueda con mayor rapidez. Una vez que esté correctamente ensamblada, girando libremente pero con un juego muy pequeño, (1) Apriete el tornillo del mango de la rueda hasta que entre en contacto con la rueda.
Español 4. Montaje y ajuste del conjunto del protector de la hoja de sierra PRECAUCIÓN: El conjunto de protector de hoja y de placa Hoja de sierra abridora debe estar correctamente alineado con la hoja de sierra para evitar el retroceso. Bajar Instale el conjunto del protector de la hoja de sierra, incluyendo la placa abridora y los seguros antirretroceso (véase Fig. 9-d). Levantar Aflojar (1) Montaje de la placa abridora Apretar Rueda Fig.
Español 6. Codo de montaje (conducto de descarga de virutas) (Accesorio estándar) Conecte la manguera de 65 mm (2 – 9/16") del colector de polvo al conducto de descarga de virutas para eliminar las virutas aspirándolas. Instale el conducto de descarga de virutas sobre la salida de descarga de virutas en la parte posterior del cuerpo. Codo (conducto de descarga de virutas) Fig. 11 7.
Español (7) Coloque la barra plana cuadrada contra la guía de ingletes. Mango de sujeción (B) Hoja de sierra Barra (8) Mueva la barra hacia la hoja de sierra hasta que entre apenas en contacto con la punta del diente marcado de la hoja de sierra. (9) Sin perjudicar la barra fijada a la guía de ingletes, mueva la guía de ingletes hacia el centro de la hoja de sierra.
Español (2) Ajuste del tope de seguridad para bisel izquierdo de 45°. Hoja de sierra Bajar q Gire completamente la rueda en el sentido de las agujas del reloj y ajuste la hoja de sierra a la altura máxima de corte. Aflojar Levantar Apretar Mango de bloqueo de inclinación Rueda w Afloje el mango de bloqueo de inclinación de la hoja de sierra y mueva el mecanismo de inclinación de la hoja de sierra hacia la derecha hasta que golpee contra el tope.
Español r Levante la empuñadura hasta arriba y suelte la fijación del tope-guía. Mueva y vuelva a colocar la ménsula paralela adyacente a la ranura de la guía de ingletes. Baje la empuñadura hasta el fondo y fije el tope-guía. Seguidamente verifique que la ménsula paralela esté paralela a la ranura de la guía de ingletes. t Efectúe el ajuste si no está paralela. y Después del ajuste, apriete los cuatro pernos de cabeza hex. de 6 mm.
Español ANTES DE LA UTILIZACIÓN 1. Cerciórese de que el interruptor esté en OFF. ADVERTENCIA: Si conecta el cable de alimentación a la red con el interruptor CONECTADO, la herramienta eléctrica comenzaría a funcionar imprevistamente y se produciría un accidente de gravedad. 2. Cerciórese de que la fuente de alimentación sea adecuada para la herramienta.
Español ADVERTENCIA: Siempre extraiga la llave de seguridad del interruptor cuando no se esté utilizando la sierra de mesa. Esto permitirá tener la seguridad de que la herramienta eléctrica no funcionará involuntariamente o por acción de una persona (especialmente un niño) no calificada para su empleo. Si dejara la llave de seguridad insertada en el interruptor, se podrían producir lesiones de gravedad. Botón de reposición Interruptor Fig. 19 2.
Español 5. Operación del tope-guía El tope-guía puede utilizarse en uno u otro lado de la hoja de sierra. El indicador del tope-guía indica la distancia existente entre la hoja de sierra y el tope-guía. Tope-guía (1) Levante la empuñadura hasta arriba y suelte la fijación del tope-guía. (2) Mueva el tope-guía hacia la derecha y la izquierda mientras presiona el cuerpo de anchura contra la superficie de la mesa, y ajuste a la distancia deseada desde la hoja de sierra. Empuñadura Cuerpo de anchura Fig.
Español 9. No intente nunca extraer las piezas de corte pequeñas atrapadas dentro del protector de la hoja de sierra mientras la sierra esté funcionando. Desconecte (“OFF”) el interruptor, deje que la hoja de sierra se detenga por completo, levante el protector de la hoja de sierra, y elimine las piezas de corte. Pieza de trabajo Hoja de sierra Aprox. 3,2 mm (1/8") 10.
Español y Cuando el ancho del corte sea de más de 152 mm (6") alimente continuamente la pieza de trabajo con una o ambas manos hasta más allá de la hoja de sierra y de los seguros antirretroceso. PRECAUCIÓN: No empuje la pieza de trabajo durante el corte, limítese a guiarla. u Cuando el ancho del corte sea de 50 mm (2") a 152 mm (6"), utilice una varilla de empuje para alimentar la pieza de trabajo.
Español PRECAUCIÓN: Mantenga ambas manos alejadas de la hoja de sierra y de su recorrido. e Conecte el interruptor y deje que se estabilice la velocidad de la hoja de sierra. r Manteniendo la pieza de trabajo contra la cara de la guía de ingletes y sosteniéndola contra la mesa, empújela lentamente a través de la hoja de sierra. PRECAUCIÓN: No tire nunca de la pieza de trabajo hacia atrás mientras está girando la hoja de sierra.
Español (2) Taco de empuje 1" 12" Cuando el ancho del corte al hilo sea de menos de 50 mm (2") de ancho, utilice un taco de empuje. 1" B q Utilice un trozo de madera laminada de 9,5 mm (3/8") y de 19 mm (3/4") de grueso. 4-3/4" w Pegue con cola la pieza pequeña de madera de 9,5 mm (3/ 8") × 19 mm (3/4") × 63,5 mm (2-1/2"). " 5" 12 3/8" A 5-1/8" e Provea un asa en el centro de la madera laminada y únalas utilizando cola y tornillos para madera. r Los bordes A y B deben quedar paralelos.
Español PRECAUCIÓN: Preste suma atención durante el corte de ranurar. Detenga siempre la herramienta y espere hasta que la hoja de ranurar se detenga por completo. Luego retire simplemente la madera. Utilice una varilla de empuje. Utilice el tope-guía o la guía de ingletes. Preste atención a las condiciones que puedan producir retrocesos. Siga las recomendaciones de los fabricantes del juego de hojas de ranurar.
Español MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA ADVERTENCIA: Para evitar accidentes o lesiones, desconecte siempre el interruptor y extraiga el enchufe del tomacorriente antes de montar o desmontar la hoja de sierra. 1. Montaje de la hoja de sierra Llave (1) Gire la rueda (véase Fig. 1) completamente en el sentido de las agujas del reloj y ajuste la hoja de sierra a la altura máxima de corte (véase Fig. 14-a).
Español 2. Inspeccion las de escobillas (Figs. 35 y 36) Las escobillas del motor son piezas fungibles. Si las escobillas se desgastan excesivamente, es posible que el motor tenga problemas. Por lo tanto, inspeccione periódicamente las escobillas y reemplácelas. Verifique las escobillas después de las primeras 50 horas de uso de una máquina nueva o de haber instalado un juego de escobillas nuevas.
Español 8. Limpieza Limpie periódicamente las virutas y demás materiales de la superficie de la herramienta eléctrica con un paño humedecido en una solución jabonosa. Para evitar el mal funcionamiento del motor, protéjalo contra el aceite y el agua. SERVICIO Y REPARACIONES Todas las herramientas eléctricas de calidad necesitan el servicio o el reemplazo de piezas debido al desgaste por el uso.
PARTS LIST Model C10RA2
Model C10RA2
Table Saw Parts List ITEM NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 39 40 41 42 43 44 45 46 47 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 PART NAME ITEM NO. BLADE GUARD ASS’Y (INCLUD.
Table Saw Parts List ITEM NO. 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 PART NAME TENSION HANDLE WHEEL HANDLE FLAT WASHER M9.5 LABEL PAN HD. TAPPING SCREW D4 × 12 POINTER BRACKET BOLT WASHER M8 NUT M8 NEEDLE POINTER TOOTHED LOCK WASHER M5 MACHINE SCREW M5 × 8 EXTENSION SUPPORTER (L) SPONGE STRAIN RELIEF (RA-1418) BOLT (W/WASHERS) M8 × 20 (BLACK) SET PLATE SWITCH BOX ITEM NO.
Issued by Sinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 006 Code No.