English Model Modèle Modelo Jobsite Table Saw Scie sur table pour chantier Lugar de trabajo de la sierra de mesa C 10RA3 INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for others before they use the power tool.
English English CONTENTS SECTION PAGE Product Specifications ........................................ 3 Power Tool Safety .............................................. 4 Table Saw Safety ................................................ 5 Electrical Requirements and Safety .................... 6 Accessories and Attachments ............................ 7 Tools Needed for Assembly ................................ 7 Carton Contents ..................................................
English WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals (known to the State of California) to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead based paints • Crystalline silica from bricks, cement and other masonry products • Arsenic and chromium from chemically treated lumber Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
English POWER TOOL SAFETY WARNING Before using your table saw, it is critical that you read and understand these safety rules. Failure to follow these rules could result in serious injury or damage to the table saw. Good safety practices are a combination of common sense, staying alert and understanding how to use your power tool. To avoid mistakes that could cause serious injury, do not plug in your power tool until you have read and understood the following safety rules: accessories.
English TABLE SAW SAFETY 12. PROVIDE ADEQUATE SUPPORT to the rear and the sides of the saw table for long or wide workpieces. 1. ALWAYS USE SAW BLADE GUARD, splitter and anti-kickback pawls for every through–sawing operation. Through–sawing operations are those in which the blade cuts completely through the workpiece when ripping or crosscutting. Always be sure blade guard is tightened securely. 2. ALWAYS HOLD WORK FIRMLY against the miter gauge or rip fence. 3.
English ELECTRICAL REQUIREMENTS AND SAFETY GROUNDING INSTRUCTIONS POWER SUPPLY REQUIREMENTS WARNING IN THE EVENT OF A MALFUNCTION OR BREAKDOWN, grounding provides a path of least resistance for electric current and reduces the risk of electric shock. This saw is equipped with an electric cord that has an equipment grounding conductor and a grounding plug. The plug MUST be plugged into a matching receptacle that is properly installed and grounded in accordance with ALL local codes and ordinances.
English ACCESSORIES AND ATTACHMENTS RECOMMENDED ACCESSORIES WARNING WARNING Visit your Hardware Department or see the Power and Hand Tools Catalog to purchase recommended accessories for this power tool. To avoid the risk of personal injury: • Do not use a dado with a diameter larger than 6”. • Maximum dado width is 1/2”. DO NOT USE WIDER COMBINATIONS. • Do not use molding head set with this saw. • Do not modify this power tool or use accessories not recommended by Store.
English UNPACKING YOUR JOBSITE TABLE SAW o 5o 10 o 15 o 20o 25o BL A DE ANG LE 30 o 35o 40o 45o A G B J K C I D F E H L – 8 –
English KNOW YOUR JOBSITE TABLE SAW Miter gauge Blade guard Table insert Rip fence Table Side table extension Hand hold Blade tilt scale Blade tilt pointer Blade bevel lock knob Blade elevation handwheel Bevel tilting handwheel Overload reset switch ON/OFF switch with key Stand Rear Of The Table Saw Rip fence and miter gauge storage Cord wrap – 9 –
English GLOSSARY OF TERMS TABLE SAW TERMS CROSSCUT – A cut made across the width of the workpiece. MITER GAUGE – A guide used for crosscutting operations that slides in the tabletop channels located on either side of the blade. It helps make accurate straight or angle cuts. FREEHAND – Performing a cut without using a fence (guide), hold down or other proper device to prevent the workpiece from twisting during the cutting operation. RIP FENCE – A guide used for rip cutting that clamps to the tabletop.
English ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS BLADE TILTING HANDWHEEL (FIG. C) 1. Attach the bevel 0° ~ 45° handwheel (6) to the blade tilting rod on the right side of the saw in the same manner as above. 2. Attach and tighten the handwheel dome nut (5). ESTIMATED ASSEMSLY TIME 25~40 MINUTES ASSEMBLE THE TABLE SAW TO THE STAND (FIG. A) 1. Unfold the leg sets and push down in place. 2.
English 4. Remove the arbor nut (5) and outer flange (6). (Fig. E) 5. Install the saw blade onto the arbor with the blade teeth pointing toward the front of the saw. 6. Install the flange (6) against the blade and thread the arbor nut (5) as far as possible by hand. Ensure that the blade is flush againstthe inner side of the blade flange. WARNING BLADE GUARD ASSEMBLY (FIG. G, H, I ) 1. Set the blade to maximum height and the tilt to zero degrees on the bevel scale with the hand wheels.
English Fig. K WARNING Improper splitter alignment can cause “kickback” and serious injury 450 900 (00) Fig. I Anti-kickback Pawl 8 10 9 2 Straight edge ADJUSTING THE 90°(00) AND 45° POSITIVE STOPS (FIG. J, K, L) Your saw has positive stops that will quickly position the saw blade at 90°(00) and 450 to the table. Make adjustments only if necessary. 90°(00) Stop 1. Disconnect the saw from the power source. 2. Turn the blade elevation handwheel and raise the blade to the maximum elevation. 3.
BLADE PARALLEL TO THE MITER GAUGE GROOVE (FIG. M, N) counterclockwise, then adjust the right side screw(3) clockwise. 2. Remeasure, as described in steps 4 to 9 in the prior section 3. When alignment is achieved, turn the left screw (2) nutil it touches the pivot rod (4) then tighten both nuts (1). WARNING To avoid injury from an accidental start, make sure the switch is in the OFF position and the plug is disconnected from the power source outlet. If the blade is partial to left side: 4.
Fig. R Blade (Fig. P) 1. Loosen and remove the knob (1) on the right side of the saw housing. 2. Place extra blades onto the arbor. Replace the knob and tighten. 2 Fig. P 3 1 1 RIP FENCE ADJUSTMENT (FIG. S) 1. The fence (1) is moved by lifting up on the handle (2) and sliding the fence to the desired location. Pushing down on the handle locks the fence in position. 2. Position the fence on the right side of the table, and along one edge of the miter gauge grooves. 3. Lock the fence handle.
English RIP FENCE INDICATOR (FIG. T) NOTE: The rip fence indicator points to the scale on the front of the table saw. Measurement shown by the indicator will provide the user with accuracy up to 1/16 of an inch. Measurement shown is the distance from the blade to the side of the fence closest to the blade. ADJUSTING THE CUTTING LINE INDICATOR (FIG. U) 1. Take off the cover (1) by loosening screws (2). 2. Adjust the pointer (3) to align to the blade. 3. Mount the cover on the table to fix the pointer.
English OPERATION BASIC SAW OPERATIONS RAISE THE BLADE (FIG. W) To raise or lower the blade, turn the blade elevation handwheel (1) to the desired blade height, and then tighten the bevel lock handle (2) to maintain the desired blade angle. Fig. W 2 OVERLOAD PROTECTION (FIG. X) This saw has an overload relay button (3) that resets the motor after it shuts off due to overloading or low voltage. If the motor stops during operation, turn the ON / OFF switch to the OFF position and unplug the saw.
English CUTTING OPERATIONS There are two basic types of cuts: ripping and crosscutting. Ripping is cutting along the length and the grain of the workpiece. Crosscutting is cutting either across the width or across the grain of the workpiece. Neither ripping nor crosscutting may be done safely freehand. Ripping requires the use of the rip fence, and crosscutting requires the miter gauge. WARNING AVOID KICKBACK by pushing forward on the section of the workpiece that passes between the blade and the fence.
English BEVEL RIPPING This cut is the same as ripping except the blade bevel angle is set to an angle other than 0º. Fig. CC 1 2 3 RIPPING SMALL PIECES To avoid injury from the blade contact, never make cuts narrower than 1/2 in wide. 1. It is unsafe to rip small pieces. Instead, rip a larger piece to obtain the size of the desired piece. 2. When a small width is to be ripped and your hand cannot safely pass between the blade and the rip fence, use one or more push sticks to move the workpiece.
English COMPOUND MITER CROSSCUTTING (FIG. FF) This sawing operation is combining a miter angle with a bevel angle. WARNING Always work to the right side of the blade during this type of cut. The miter gauge (3) must be in the right side groove because the bevel angle may cause the blade guard to interfere with the cut if used on the left side groove. When tilting the workpiece to 45° and push it toward the blade, the blade guard may hit the blade. To avoid injury, stop the work at that time.
English Attach auxiliary fence to rip fence with two “C” clamps. (Fig. JJ) Fig. KK Fig. JJ 2 1 3 DADO CUTS (FIG. KK) 1. The dado blade insert is included with this saw. Remove the saw blade, original table inser and blade guard. Install the dado and dado blade insert. 2. Instruction for operating the dado is packed with the separately purchased dado set. 3. The arbor (1) on this saw restricts the maximum width of the cut to 1/2 in. 4.
English MAINTENANCE Fig. LL MAINTAINING YOUR TABLE SAW GENERAL MAINTENANCE 3 WARNING 2 For your own safety, turn the switch OFF and remove the switch key. Remove the plug from the power source outlet before maintaining or lubricating your saw. 4 1. Clean out all sawdust that has accumulated inside the saw cabinet and the motor. 2. Polish the saw table with an automotive wax to keep it clean and to make it easier to slide the workpiece. 3. Clean cutting blades with pitch and gum remover. 4.
English TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and always remove the plug from the power source before making any adjustments. • Consult Hitachi Authorized Service Center if for any reason the motor will not run. SYMPTOM Saw will not start. POSSIBLE CAUSES 1. Saw not plugged in. 2. Fuse blown or circuit breaker tripped. 3. Cord damaged. Does not make accurate 45 1. ° and 90° rip cuts. 2. 1. Plug in saw. 2. Replace fuse or reset circuit breaker. 3.
English ● ● ● ● PUSH STICK CONSTRUCTION This is a full-size drawing (actual size) Use good quality plywood or solid wood Use 1/2 in. or 3/4 in. material Push stick MUST be thinner than the width of material being cut Drill Hole For Hanging Notch To Prevent Hand From Slipping Cut Here To Push 1/2 in. Wood Cut Here To Push 3/4 in.
Français AVERTISSEMENT Des études effectuées en Californie ont démontré que la poussière produite par le ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et les autres travaux de construction contient des produits chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales et autres dommages au système reproducteur.
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR LES OUTILS AVERTISSEMENT Avant d’utiliser la scie à table, il est essentiel de lire et de comprendre les consignes de sécurité suivantes. Le non-respect de ces consignes peut entraîner l’endommagement de la scie ou causer des blessures graves. La sécurité est une combinaison de bon sens, de vigilance et d’une utilisation adéquate de la scie à table.
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR LA SCIE À TABLE 1. TOUJOURS UTILISER LE PROTÈGE-LAME, le fendeur et les cliquets antirecul pour chaque opération pour lesquelles ils doivent être utilisés, y compris la coupe complète. Les coupes complètes sont celles au cours desquelles la lame coupe tout le morceau de bois, aussi bien sur le sens de la longueur que de la largeur. 13.
Français EXIGENCES ÉLECTRIQUES ET SÉCURITÉ EXIGENCES CONCERNANT L’ ALIMENTATION ÉLECTRIQUE la faire réparer par une personne qualifiée avant de l ’utiliser. Protéger les rallonges des objets tranchants, de la chaleur excessive et des endroits humides ou détrempés. AVERTISSEMENT Pour éviter les risques électriques, les risques d ’incendie et l’endommagement de la scie à table, utiliser une bonne protection des circuits. Toujours utiliser un circuit électrique distinct pour les outils.
Français ACCESSOIRES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Visiter le rayon de la quincaillerie Hitachi ou consulter le catalogue des outils électriques et à main Hitachi pour acheter les accessoires recommandés pour cet outil. Pour éviter tout risque de blessure : • Ne pas utiliser de lame à rainurer d’un diamètre supérieur à 6 po. • La largeur maximum de rainurage est de 1/2 po. NE PAS UTILISER D’ENSEMBLE PLUS LARGE. • Ne pas utiliser de porte-outils avec cette scie.
Français DÉBALLAGE DE LA SCIE À TABLE DE CHANTIER o 5o 10 o 15 o 20o 25o BL A DE ANG LE 30 o 35o 40o 45o A G B J K C I D F E H L – 30 –
Français APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SCIE À TABLE DE CHANTIER Jauge à onglets Protège-lame Plaque amovible Guide de refente Rallonge de table latérale Table Poignée Échelle d’inclinaison de lame Aiguille d’inclinaison de lame Bouton de blocage en biseau de la lame Volant de réglage de hauteur de lame Manivelle d’inclinaison de la lame Interrupteur de réenclenchement Interrupteur ON/OFF avec clé Support L’arriére de la scie sur table Rangement pour guide de refente et jauge à onglets Gaine du cordon
Français GLOSSAIRE TERMES RELATIFS À LA SCIE À TABLE QUALITÉ PRO CRAFTSMAN COUPE EN TRAVERS – Coupe effectuée sur la largeur de la pièce de bois. JAUGE À ONGLETS – Guide utilisé pour les opérations de coupe en travers et qui coulisse dans les rainures du plateau de table situées de chaque côté de la lame. La jauge contribue à effectuer des coupes droites et en angle précises.
Français ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES TEMPS D’ASSEMBLAGE ESTIME A 25~40 MINUTES ASSEMBLAGE DE LA SCIE À TABLE AU SUPPORT (FIG. A) 1. Déplier les pattes et les mettre en place. 2. Positionner le support sur une surface de niveau, puis ajuster le pied avant droit réglable afin que toutes les pattes touchent le sol à un angle semblable. 3. Aligner les orifices du support vis à vis les orifices de la bride inférieure de la base de la scie. 4. Fixer la scie au support à l’aide des quatre boutons (1) puis serrer à bloc.
4. Retirer l crou (5) et la bride (6) de l arbre. (Fig. E) 5. Installer la lame de scie sur l arbre avec les dents de la lame en direction de l avant de la scie. 6. Installer la bride (6) contre la lame et passer l crou de l arbre (5) le plus loin possible avec la main. Veiller ce que la lame pousse sur la face interne de la bride de la lame. AVERTISSEMENT MONTAGE DU PROTECTEUR DE LAME (FIG. G, H, I ) 1.
Fig. K AVERTISSEMENT Un mauvais alignement du séparateur peut provoquer un “retour” et des blessures graves. 450 900 (00) Fig. I Griffe antiretour 8 10 2 9 Bord droit RÉGLAGE DES BUTÉES FIXES À 90°(00) ET 45° (FIG. J, K, L) La scie est dotée de butées fixes qui positionneront rapidement la lame de scie à 90° et 45° par rapport à la table. Modifier les réglages au besoin seulement. Butée 90°(00) 1. Débrancher la scie de la prise de courant. 2.
Français LAME PARALLÈLE À LA RAINURE DE LA JAUGE À ONGLETS (FIG. M, N) AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure causée par une mise en marche accidentelle, s’assurer que l’interrupteur est réglé à OFF et que la fiche est débranchée de la prise de courant. Ce réglage a été effectué en usine et devrait être vérifié et modifié si nécessaire. Ce réglage doit être correct sinon un recul peut causer des blessures graves empêchant d’effectuer des coupes précises. 1.
Français Fig. R Lame (Fig. P) 1. Desserrer et enlever le bouton (1) du côté gauche du carter de la scie. 2. Fixer des lames supplémentaires sur l’arbre. Réinstaller le bouton et serrer. 2 Fig. P 1 3 1 REGLAGE DU GUIDE DE COUPE DE FIL (FIG. Q) 1. Veillez bien à ce que la tige du guide de coupe de fil (1) glisse librement dans les rainures situées sur la table. 2. Desserrez la poignée du bouton de verrouillage (2) et tournez le guide (3) de manière à ce que le repère (4) indique 0° sur l’échelle. 3.
Français INDICATEUR DU GUIDE DE REFENTE (FIG. T) NOTE : L’indicateur du guide de refente pointe vers l ’échelle à l’avant de la scie à table. Les mesures montrées par l’indicateur assurent à l’utilisateur une précision à 1/16 de pouce près. Les mesures indiquées correspondent à la distance entre la lame et le côté du guide le plus proche de la lame. REGLAGE DE L’INDICATEUR DE LIGNE DE COUPE (Fig. U) 1. Retirer le couvercle (1) en dévissant les vis (2). 2. Aligner le repère (3) avec la lame. 3.
Français UTILISATION PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES (FIG. X) Cette scie est dotée d’un bouton de réenclenchement à relais de surcharge (3) qui remet le moteur en marche après un arrêt suite à une surcharge ou à une tension trop basse. Si le moteur s’arrête pendant l’utilisation de la scie, régler l’interrupteur MARCHE/ARRÊT à ARRÊT. Attendre environ cinq minutes pour que le moteur refroidisse, puis appuyer sur le bouton de réenclenchement (3) et régler l’interrupteur à MARCHE.
Français OPÉRATIONS DE COUPE Il y a deux opérations de base en matière de coupe : le sciage en long et le tronçonnage. Le sciage en long consiste à couper dans le sens de la longueur et dans le grain du bois. Le tronçonnage consiste à effectuer une coupe dans le sens de la largeur ou en travers du grain. Le sciage en long comme le tronçonnage ne peuvent pas être effectués de façon sécuritaire à main libre.
Français COUPE EN LONG EN BISEAU Cette coupe est la même que la coupe en long sauf que l’angle de biseau de la lame est réglé à un angle autre que “00” . COUPE EN LONG DE PETITES PIÈCES Pour éviter d’être blessé en entrant en contact avec la lame, ne jamais effectuer de coupe d’une largeur inférieur à 1/2”. 1. Il est dangereux d’effectuer des coupes en long sur de petits morceaux de bois. Il vaut mieux couper en long un morceau plus grand pour obtenir une pièce de la taille souhaitée. 2.
Français COUPE TRANSVERSALE D’ONGLET DE TYPE MIXTE (FIG. FF) Ce type de coupe combine un angle de coupe en onglet et un angle de biseau. AVERTISSEMENT Travaillez toujours du côté droit de la lame pour effectuer ce type de coupe. Le guide à onglet (3) doit être dans la rainure de droite car par suite de l’angle de biseau, le protége-lame nuirait à la coupe si le guide était dans la rainure de gauche.
Français Attacher le guide auxiliaire au guide de coupe de fil avec deux attaches “C”. (Fig. JJ) Fig. KK Fig. JJ 2 1 3 RAINURAGE (FIG. KK) 1. La plaque amovible à rainurer est incluse avec cette scie. Enlever la lame de scie, la plaque amovible initiale et le protège-lame. Installer la lame à rainurer et la plaque amovible de lame à rainurer. 2. Les directives d’installation de la lame à rainurer sont contenues dans l’emballage de la lame à rainurer vendue séparément. 3.
Français ENTRETIEN Fig. LL ENTRETIEN DE LA SCIE À TABLE ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT 3 Pour la sécurité de l’utilisateur, régler l’interrupteur à OFF et retirer la clé de contact. Débrancher la fiche de la prise de courant avant d’entretenir ou de lubrifier la scie. 1. Nettoyer toute la sciure accumulée à l’intérieur du carter de scie et du moteur. 2. Polir la table de scie avec une cire pour automobile afin de la maintenir propre et pour que les pièces à scier glissent plus facilement. 3.
Français GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure causée par une mise en marche accidentelle, régler l’interrupteur à OFF et débrancher la fiche de la prise de courant avant de procéder à tout réglage. • Consulter le service d’entretien Hitachi local si le moteur ne fonctionne pas. PROBLÈME La scie ne démarre pas.. CAUSES POSSIBLES 1. La scie est débranchée. 2. le disjoncteur est déclenché. 3. Le cordon électrique est endommagé. La scie ne fait pas de coupes 1.
Français FABRICATION D’UN POUSSOIR • • • • Il s’agit d’un dessin pleine grandeur (taille réelle). Servez-vous d’un contre-plaqué ou d’un bois massif de bonne qualité. Utilisez un matériau de 1/2 ou de 3/4 de pouce. Le poussoir DOIT être plus étroit que la largeur du matériau à scier.
Español ADVERTENCIA Cierto polvo creado al lijar, triturar, afilar, taladrar o realizar otras actividades de construcción, contiene químicos que el Estado de California reconoce como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros defectos reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • Pinturas con base de plomo • Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería. • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Español SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Antes de usar la sierra de mesa, es fundamental que lea y entienda estas medidas de seguridad. Si no sigue estas normas,puede sufrir lesiones graves o producir daños en la sierra de mesa. Una buena práctica de seguridad consiste en combinar lesiones o dañar la herramienta. elsentido común, el estado de alerta y el entendimiento 15.RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE. Acostúmbrese a delas normas de uso de la herramienta eléctrica.
Español SEGURIDAD EN EL MANEJO DE LA SIERRA DE MESA 1. UTILICE SIEMPRE EL PROTECTOR DE LA HOJA, el separador y los trinquetes para evitar contragolpes durante la operación de corte. Los cortes de lado a lado son aquellos en los que hoja corta la pieza de lado a lado por completo cuando se realizan cortes en dirección a la veta o transversales. Asegúrese siempre de que el protector de la hoja esté bien ajustado. 12.
Español REQUISITOS ELECTRICOS Y SEGURIDAD Antes de conectar la sierra al cable prolongador,asegúrese de que el interruptor de la sierra está en laposición OFF. REQUISITOS DE LA FUENTE DEALIMENTACIÓN ADVERTENCIA Para evitar riesgos de descarga eléctrica, incendio o dañosen la sierra de mesa, utilice la protección de circuitoadecuada. Utilice siempre un circuito eléctricoindependiente para sus herramientas. Esta herramientaeléctrica está diseñada de fábrica para un funcionamientode 120 V.
Español ACCESORIOS Y ACOPLES ACCESORIOS RECOMENDADOS ADVERTENCIA ADVERTENCIA Visite el Departamento de componentes o consulte elCatálogo de herramientas eléctricas y manuales paraadquirir los accesorios recomendados para estaherramienta eléctrica. Para evitar el riesgo de lesiones personales: • No utilice una cuchilla de ranurar con un diámetrosuperior a 6”. • Laanchura máxima de la hoja de ranurar es 1/2”. NO UTILICE COMBINACIONES MÁS ANCHAS. • No utilice un cabezal de moldeado con esta sierra.
Español CÓMO DESEMPACAR SU SIERRA DE MESA PARA EL LUGAR DE TRABAJO o 5o 10 o 15 o 20o 25o BL A DE ANG LE 30 o 35o 40o 45o A G B J K C I D F E H L – 52 –
Español CONOZCA SU SIERRA DE MESA Inserto de la mesa Protector de la hoja Guía de corte en dirección a la veta Cartabón de ingletes Mesa Extensión deslizable de la mesa Asidero Escala de la hoja Indicador de inclinación Perilla de sujeción de bisel de la hoja Volante de mano para elevar e inclinar la hoja Rueda de mano de inclinacion ` de la hoja Interruptor de reinicio por sobrecarga Interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO con llave Soporte La parte trasera de la sierra de mesa Almacenaje de la guía de
Español GLOSARIO DE TERMINOS TÉRMINOS DE LA SIERRA DE MESA CORTE TRANSVERSAL – Un corte a todo lo ancho de la pieza de trabajo. INDICADOR DE BISEL – Una guía utilizada para las operaciones de corte transversal que se desliza en los canales superiores de la mesa (ranuras) ubicados a cada lado de la hoja. Ayuda a realizar cortes transversales precisos rectos o en ángulo.
Español MONTAJE Y AJUSTES TIEMPO DE MONTAJE ESTIMADO 25~40 MINUTOS MONTAJE DE LA SIERRA DE MESA SOBRE EL SOPORTE (FIG. A) 1. Despliegue el conjunto de patas y empuje hacia abajo al lugar correspondiente. 2. Coloque la base en una superficie nivelada y ajuste la pata delantera derecha ajustable, de forma que todas las patas estén en contacto con el piso y a ángulos similares en relación con el piso. 3. Haga coincidir los agujeros de la base con los agujeros de la brida inferior de la base de la sierra. 4.
4. Retire la tuerca del bastidor (5) y la brida exterior (6). (Fig. E) 5. Instale la hoja sobre el bastidor con los dientes mirando hacia la parte frontal de la sierra. 6. Instale la brida (6) contra la hoja y enrosque la tuerca del bastidor manualmente (5) lo máximo posible. Asegúrese de que la hoja se encuentra totalmente nivelada en relación al lado interno de la brida de la hoja. CONJUNTO PROTECTOR DE HOJA (FIG. G, H, I ) 1.
Fig. K ADVERTENCIA Una alineación incorrecta del separador puede provocar un “retroceso” de la herramienta y heridas graves. Fig. I Dispositivo anti-retroceso 8 450 900 (00) 10 9 2 Objeto recto Parada de 45° 1. Con la hoja en la posición hacia arriba de 90°(0°), afloje el picaporte de bloqueo del chaflán y desplace la hoja hasta el ángulo máximo 2. Coloque la escuadra de combinación sobre la mesa tal y como se muestra en la Fig.
Español ALINEACION DE LA HOJA CON LA RANURA DEL CARTABON DE INGLETES (FIG. M, N) ADVERTENCIA Para evitar lesiones por encendidos accidentales, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO y de que el enchufe no esté conectado al tomacorriente. Este ajuste se realiza en la fábrica, pero se debe volver a controlar y a ajustar si es necesario. Este ajuste debe ser correcto ya que se pueden originar retrocesos, los que pueden causar lesiones graves, y no se pueden lograr cortes precisos. 1.
Español Fig. R Hoja (Fig. P) 1. Afloje y retire la perilla (1) en el lado izquierdo de la caja de la sierra. 2. Coloque hojas adicionales en el eje. Reemplace la perilla y apriete. 2 Fig. P 3 1 AJUSTE DE LA GUÍA DE INGLETES (FIG. Q) 1. Asegúrese de que la barra de la guía de ingletes (1) se desliza libremente por las muescas de la mesa. 2. Afloje el mango del pomo de bloqueo (2) y gire el cuerpo de la guía (3) para que el indicador (4) quede alineado con el 0° de la escala. 3.
Español INDICADOR DE LA GUÍA DE CORTE (FIG. T) NOTA: El indicador de la guía de corte apunte hacia la escala en el frente de la sierra de mesa. La medición que muestra el indicador proporcionará al usuario una precisión superior a 1/16 de pulgada. La medición que se muestra indica la distancia desde la hoja hasta el lado de la guía más cercano a la hoja. AJUSTE EL INDICADOR DE LÍNEA DEL CORTE (FIG. U) 1. Retire la tapa (1) aflojando los tornillos (2). 2. Ajuste el indicador (3) para alinearlo con la hoja.
Español FUNCIONAMIENTO PROTECCIÓN CONTRA LA SOBRECARGA (FIG. X) This saw has an overload relay button (3) that resets the Esta sierra tiene un botón de relé de sobrecarga (3) que restablece el motor después de que se apague debido a una sobrecarga o una bajada de tensión. Si el motor se detiene durante el funcionamiento, coloque el interruptor de encendido (ON/OFF) en la posición OFF. Espere unos cinco minutos para que se enfríe el motor.
Español OPERACIONES DE CORTE Existen dos tipos de corte básicos: el corte al hilo y el corte transversal. El corte al hilo consiste en cortar la pieza de trabajo longitudinalmente y en el sentido de la fibra. El corte transversal consiste en cortar la pieza de trabajo transversalmente o a contrafibra. Ninguno de los dos tipos de corte puede realizarse a mano alzada de forma segura. El corte al hilo requiere el uso del tope-guía y el corte transversal requiere el uso de la guía de ingletes.
Español CORTE AL HILO EN BISEL Este corte es exactamente igual que el corte al hilo, salvo que el ángulo en bisel de la hoja se ajusta en un ángulo inferior a “00”. Fig. CC 1 3 2 CORTE AL HILO DE PIEZAS PEQUEÑAS Evite lesionarse al tocar la hoja. No realice cortes de sierra con una anchura inferior a 1/2”. 1. No es seguro realizar cortes al hilo en piezas pequeñas. En su lugar, realice un corte al hilo en una pieza más grande para obtener el tamaño de la pieza deseada. 2.
Español CORTE COMPUESTO DE INGLETES (FIG. FF) Esta operación de corte que realice con la sierra incluye un ángulo de inglete y uno de bisel. ADVERTENCIA Siempre trabaje a la derecha de la hoja durante este tipo de operaciones de corte. El cartabón de ingletes (3) debe estar en la ranura derecha, ya que el ángulo de bisel puede hacer que el protector de la hoja interrumpa el corte si se usa en la ranura izquierda.
Español Fije el tope auxiliar al tope-guía con dos abrazaderas en forma de “C”. (Fig. JJ) Fig. JJ Fig. KK 2 1 3 CORTES DE RANURA (FIG. KK) 1. El inserto de la hoja para cortar ranuras está incluido con esta sierra. Retire la hoja de la sierra, el inserto de la mesa original y el protector de la hoja. Coloque la hoja para corte de ranura y el inserto para la hoja de cortar ranuras. 2.
Español MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA SIERRA DE MESA MANTENIMIENTO GENERAL ADVERTENCIA Para su seguridad, coloque el interruptor en la posición de APAGADO y quite la llave del interruptor. Desconecte el enchufe de la fuente de energía eléctrica antes de realizar el mantenimiento y la lubricación de la sierra. 2. Ajuste la tuerca (3) hasta que tenga el máximo apriete manual contra el soporte (4), y luego retire la tuerca (3) 1/6 de giro. 3.
Español GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Para evitar lesiones por encendidos accidentales, ponga el interruptor en la posición de APAGADO y desconecte siempre el enchufe de la fuente de energía antes de realizar los ajustes. • Si por cualquier motivo el motor no funciona, póngase en contacto con el centro de reparaciones autorizado de Hitachi. PROBLEMA CAUSAS DEL PROBLEMA SOLUCION 1. La sierra no está enchufada. 1. Enchufe la sierra. 2. Hay un fusible quemado o un interruptor de 2.
Español CONSTRUCCION DEL EMPUJADOR • Éste dibujo es del tamaño completo (tamaño real) • Use madera contrachapada de buena calidad o madera sólida • Use material de 1/2” ó 3/4” • EI empujador DEBE ser más angosto que el ancho del material que está cortando Taladre el agujero para colgarlo Muesca para evltar que la mano se deslice Corte aquí para empujar una madera de 1/2” Corte aquí para empujar una madera de 3/4” – 68 –
English PARTS LIST 10” JOBSITE TABLE SAW PARTS LIST FOR SCHEMATIC HKU# 726434 726437 325693 726438 726439 726440 726441 726442 726443 325911 726444 726446 726447 325696 726448 726450 726451 726452 726453 726454 726455 726457 726462 726466 726476 325703 726477 726478 726479 326153 726485 726486 726488 726490 325708 726495 726497 726500 726501 726502 325710 726513 326154 726534 325850 325847 325715 325849 726538 726539 325913 726543 726549 326720 726553 726557 726561 726562 726566 726567 726570 726572 325723
English 10” JOBSITE TABLE SAW MODEL NO.
English 10” JOBSITE TABLE SAW MODEL NO. C10RA3 PART LIST FOR STAND HKU# 726482 325712 726617 325915 326151 325794 325795 325797 325920 325921 I.D. 0J4W 0JPV 0KQY 0ZW7 2457 2CFM 2CFN 2CFW 2F5Y 2F69 Description FLAT WASHER HEX. HD. BOLT LOCK NUT WING NUT FLAT WASHER BRACKET ASS’Y BRACKET ASS’Y RUBBER FOOT BUSH FLOOR PLATE LEVELING PAD – 71 – Size φ8.2*18-1.5 M8*1.
English Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 – 72 – 604 Code No.