MODEL MODELE MODELO COMPOUND SAW SCIE A ONGLET INCLINABLE SIERRA COMPUESTA C 10FCD INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for others before they use the power tool.
English CONTENTS Page IMPORTANT INFORMATION ..................................... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ............................... 3 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING ALL POWER TOOLS ............................ 3 REPLACEMENT PARTS ............................................... 6 USE PROPER EXTENSION CORD ............................... 6 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION .................................................. 7 OPERATION AND MAINTENANCE NAME OF PARTS ..............
English IMPORTANT INFORMATION Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs and by observing appropriate safety procedures.
English 10. ALWAYS SECURE THE WORKPIECE TO THE FENCE OR THE TABLE. Use clamps or a vise to hold the workpiece in place. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate the tool. 11. NEVER OVERREACH. Always keep proper footing and balance when working with the tool. 12. ALWAYS MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Always keep tools sharp and clean for the best and safest performance. Always follow instructions for lubricating the tool and for changing accessories. 13.
English 7. When replacing the saw blade, always confirm that the rpm rating of the new blade is correct for use on this tool. 8. Always shut off the power and wait for the saw blade to completely stop rotating before doing any maintenance or adjustments. 9. Always clamp or otherwise secure the workpiece to the fence; otherwise the workpiece might be thrust from the table and cause bodily harm. 10.
English 17. Never raise the saw blade from the workpiece until it has first come to a complete stop. 18. Never place your limbs inside of the line next to warning sign “ ” while the tool is being operated. This may cause hazardous conditions. 19. Never use abrasive type blades on this saw. 20. Never expose to rain or use in damp locations. 21. Never cut ferrous metals or masonry. WARNING FOR YOUR OWN SAFETY READ THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING THE COMPOUND SAW 1.
English DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “Double insulation” means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by the operator. Therefore, either the symbol “ ” or the words and “Double insulation” appear on the power tool or on the nameplate.
English OPERATION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool.
English SPECIFICATIONS Item Motor Model Type Power source Voltage (Volts) Full-load current (Amp) Applicable saw blade No load speed Miter 0° Bevel 0° Miter 45° Max. sawing dimensions Left Bevel 45° Right Bevel 45° Miter sawing range Bevel sawing range Compound sawing range Net weight Cord Miter 0° Miter 45° Miter 0° Miter 45° C 10FCD Series commutator motor Single-phase AC 60Hz 115 13 Outside Dia. 10" (255 mm) Hole Dia. 5/8" (15.9 mm) 3800rpm Max. Height 2-23/32" (69 mm) *Max.
English APPLICATIONS Wood, plywood, color board, soft fabric board, hard board similar materials and aluminum sash. PREPARATION BEFORE OPERATION Make the following preparations before operating the power tool: 1. Installation 5/16" (8 mm) Bolt 3/8" (10 mm), 4 Holes 11-1/2" (292 mm) 19-1/16" (484 mm) Base 16-27/32" (428 mm) 5/16" (8 mm) Nut Work Bench Fig. 4 Attach the power tool to a level, horizontal work bench in accordance with Fig. 4.
English 2. Releasing the plunger handle During operation fit the plunger handle stoppers into the shallow slot. Plunger Handle Plunger Handle Clockwise During transport, fit the plunger handle into the deep slot. NOTE: This position is not be used for any cutting operation. Fig. 5-a Pull out to disengage. Rotate the knob 1/4 turn and fit the pin stoppers into the shallow slot. Fig. 5-b When the power tool is prepared for shipping, its main parts are secured by a plunger handle.
English BEFORE USING 1. Make sure the power source is appropriate for the tool. WARNING: Never connect the power tool unless the available AC power source is of the same voltage as that specified on the nameplate of the tool. Never connect this power tool to a DC power source. 2. Make sure the trigger switch is turned OFF. WARNING: If the power cord is connected to the power source with the trigger switch turned ON the power tool will start suddenly and can cause a serious accident. 3.
English BEFORE CUTTING 1. Cutting a groove on the table insert. A groove has to be cut in the table insert, before starting operation. Secure a piece of wood about 5-1/8" (130 mm) wide to the table with the vise assembly, to prevent the breakage of the table insert. After the switch has been turned on and the saw blade has reached maximum speed, slowly lower the handle to cut a groove on the table insert.
English 4. Securing the workpiece WARNING: Always clamp or vise to secure the workpiece to the fence; otherwise the workpiece might be thrust from the table and cause bodily harm. 5. Installing the extension wings (Optional accessory) The extension wings help keep longer workpieces stable and in place during the cutting operation. (1) Insert the 8 mm screw into the hole located on the base. (2) Set the lock support rod under the side of the base.
English 1. Switch operation Switch Lock Hole Trigger Switch The switch lock is designed to prevent inadvertent operation of the power tool. To operate the power tool, it is necessary to first push up the switch lock as shown in Fig. 17. The trigger switch will not operate unless the switch lock has been pushed up. When the trigger switch is released, the power goes off and the switch lock automatically returns to its initial position, locking the trigger switch. Fig.
English 3. Using the vise assembly (Optional accessory) (1) The vise assembly can be mounted on either the left side base or the right side base, and can be moved back and forth according to the width of the workpiece. Insert support of vise assembly into the hole located on either the left side base or the right side of the base as shown in Fig. 20. Vise Assembly Base Fig. 20 4. Cutting Operation Adjusting Line a (1) As shown in Fig. 21 the width of the saw blade is the width of the cut.
English 6. Bevel cutting procedures (1) Loosen the clamp lever and bevel the saw blade to the left or to the right. When tilting the motor head to the right, pull up the locating bar as indicated in Fig. 23. Bevel Angle Scale Indicator Clamp Lever Loosen (2) Adjust the bevel angle to the desired setting while watching the bevel angle scale and indicator, then secure the clamp lever. Tighten Pull Up Locating Bar Fig.
English Type of Crown Molding To process crown molding at positions 1 and 4 in Fig. 25. To process crown molding at positions 2 and 3 in Fig. 25. Miter Angle Setting Miter Angle Setting Bevel Angle Setting Bevel Angle Setting 45° Type right 35.3° left 30° right 30° left 35.3° left 30° right 30° 38° Type right 31.6° left 33.9° ( mark) right 33.9° ( mark) left 31.6° left 33.9° ( mark) right 33.9° ( mark) (1) Setting to cut crown moldings at positions q and r in Fig. 25 (see Fig.
English (4) Setting to cut crown moldings at positions w and e in Fig. 25 (see Fig. 32): q Turn the table to the left and set the Miter Angle as follows: * For 45° type crown moldings: 35.3° * For 38° type crown moldings: 31.6° w Tilt the head to the right and set the Bevel Angle as follows: * For 45° type crown moldings: 30° * For 38° type crown moldings: 33.9° ( mark) e Position the crown molding so that the lower surface (A in Fig. 24) contacts the fence as in Fig. 33.
English SAW BLADE MOUNTING AND DISMOUNTING WARNING: To prevent an accident or personal injury, always turn off the trigger switch and disconnect the power plug from the receptacle before removing or installing a saw blade. 1. Mounting the saw blade (1) Rotate blade guard (plastic), to top position. (2) Loosen 5 mm screw to free cutter shaft guard. And rotate cutter shaft guard to the up position as shown in Fig. 36-b. At that time, the blade guard (plastic) move together.
English 2. Dismounting the saw blade Dismount the saw blade by reversing the mounting procedures described in paragraph 1 above. The saw blade can easily be removed after lifting the cutter shaft guard. CAUTION: Never attempt to install saw blades larger than 10" (255 mm) in diameter. Always install saw blades that are 10" (255 mm) in diameter or less. OVERLOAD PROTECTIVE DEVICE FOR POLY–V–BELT The power of the motor is transmitted to the saw blade by a Poly–V–Belt.
English 4. Inspecting the blade guard for proper operation Before each use of the tool, test the blade guard (see Fig. 8) to assure that they are in good condition and that they move smoothly. Never use the tool unless the blade guard operate properly and unless they are in good mechanical condition. 5.
Français INFORMATIONS IMPORTANTES Lire et assimiler toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil électrique. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil électrique proviennent d’un non respect des règles ou précautions de sécuritéde base.
Français 9. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION PENDANT LE TRAVAIL POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE DES YEUX. Les lunettes ordinaires n’assurent pas une protection suffisante parce que leurs verres sont uniquement résistants aux chocs, ce NE sont PAS des verres de sécurité. Par ailleurs, porter un masque sur le visage pour accroître la sécurité, et un masque anti-poussière si le travail doit dégager de la poussière. 10. TOUJOURS FIXER LA PIÈCE À LA GARDE OU À LA TABLE.
Français Consignes de sécurité spéciales pour cet outil électrique AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessure, les consignes de sécurité spéciales suivantes devront être respectées lors de l’utilisation de l’outil. CHOSES A FAIRE TOUJOURS OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ: 1. Bien lire le manuel et se familiariser avec les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation de l’OUTIL ELECTRIQUE avant de l’utiliser. 2.
Français CHOSES A NE PAS FAIRE POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ, NE JAMAIS VIOLER LES CONSIGNES SUIVANTES: 1. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE si l’on ne comprend pas bien les instructions de ce manuel. 2. Ne jamais s’éloigner de l’OUTIL ELECTRIQUE sans débrancher auparavant son cordon d’alimentation. 3. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE quand on est fatigué, après avoir pris des médicaments ou consommé des boissons alcoolisées. 4.
Français PIECES DE RECHANGE Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques. Les réparations devront être effectuées exclusivement par un centre de service après-vente Hitachi agréé. UTILISATION D'UN CORDON DE RALLONGE Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffisamment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin.
Français UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à entretenir l’OUTIL ELECTRIQUE en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails ou des fixations qui diffèrent de ceux de votre OUTIL ELECTRIQUE. Par ailleurs, dans certaines illustrations, les protections et les caches ont été intentionnellement supprimés à des fins d’illustration.
Français SPÉCIFICATIONS Article Modèle C 10FCD Moteur Type Moteur à commutateur série Alimentation Courant alternatif monophasé 60 Hz Tension (volts) 115 Courant à pleine charge (Amp) 13 Lame applicable Diámetro exterior: 255 mm (10") Dia. d’orifice 15,9 mm (5/8") Vitesse à vide 3800 tr/mn Biseau 0° Onglet 0° Onglet 45° Dimension de Biseau 45° à gauche coupe max. Biseau 45° à droite Onglet 0° Onglet 45° Onglet 0° Onglet 45° Hauteur max. 69 mm (2-23/32") Largeur max.
Français APPLICATIONS Bois, contreplaqué, planches à tissu souple, planches dures et autres matériaux semblables et cadres d’aluminium. PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION Avant de mettre l’outil électrique en service, effectuer les préparations suivantes : 1. Installation Boulon de 8 mm (5/16") 10 mm (3/8"), 4 Holes 292 mm (11-1/2") 484 mm (19-1/16") Socle 428 mm (16-27/32") Ecrou de 8 mm (5/16") Etabli Fig. 4 Fixer l’outil électrique sur un établi horizontal et de niveau, comme indiqué à la Fig.
Français 2. Libérer la goupille de verrouillage. Pendant le fonctionnement, insérer les butées de la poignée à plongeur dans la fente mince. Poignée à plongeur Poignée à plongeur Sens des aiguilles d’une montre Pendant le transport, insérer les butées de la poignée à plongeur dans la fente creuse. REMARQUE : Cette position ne sert pas pour les opérations de coupe. Fig. 5-a Tirer pour dégager. Tourner le bouton de 1/4 de tour et insérer les butées de goupille dans la fente mince. Fig.
Français AVANT L’UTILISATION 1. S’assurer que la source d’alimentation convient pour l’outil. AVERTISSEMENT: Ne jamais raccorder l’outil électrique si l’alimentation secteur n’est pas de la tension spécifiée sur la plaque signalétique de l’outil Ne jamais raccorder l’outil à une source de courant continu. 2. Vérifier que la gâchette est sur OFF.
Français AVANT LA COUPE 1. Coupe d’une encoche dans la plaque d’insertion Avant de mettre l’outil en service, il faudra découper une encoche dans la plaque d’insertion. Fixer un morceau de bois d’environ 130 mm de large sur la table avec l’ensemble d’étau pour éviter que la plaque d’insertion ne se rompe. Mettre l’outil en marche et, lorsque la lame a atteint sa vitesse maximale, abaisser doucement la poignée pour couper une encoche dans la plaque d’insertion.
Français 4. Fixation de la pièce AVERTISSEMENT: Toujours utiliser un dispositif de fixation ou l’étau pour fixer la pièce à la garde ; sinon, la pièce risque d’être éjectée de la table et de blesser quelqu’un. 5. Installation des servantes (accessoires en option) Les servantes aident à stabiliser et à maintenir en place les pièces de grande dimension pendant l’opération de coupe. (1) Insérer la vis de 8 mm dans l’orifice prévu sur le socle. (2) Fixer la tige de support de blocage sous le côté du socle.
Français 1. Fonctionnement de l’interrupteur Verrou d’interrupteur Le Orifice Interrupteur à gâchette verrou d’interrupteur est conçu pour empêcher tout fonctionnement accidentel de l’outil électrique. Pour faire marcher l’outil, il faut tout d’abord pousser le verrou d’interrupteur vers le haut, comme indiqué à la Fig. 17. L’interrupteur à gâchette ne fonctionnera pas si le verrou d’interrupteur n’est pas poussé vers le haut.
Français 3. Utilisation de l’ensemble d’étau (accessoire en option) (1) L’ensemble d’étau pourra être monté sur le socle gauche ou sur le socle droit, et il pourra être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière en fonction de la largeur de la pièce. Insérer le support de l’ensemble d’étau dans l’orifice situé sur le socle gauche ou sur le socle droit, comme indiqué à la Fig. 20. Ensemble d’étau Socle Fig. 20 4. Coupe Ligne de réglage a (1) Comme indiqué à la Fig.
Français 6. Procédure de coupe de biseau Echelle d’angle de biseau Levier de serrage Indicateur Desserrer Serrer (1) Desserrer le levier de serrage et incliner la lame de scie vers la gauche ou vers la droite. Pour incliner la tête du moteur vers la droite, tirer sur la barre de positionnement comme indiqué à la Fig. 23. (2) Régler l’angle de biseau à l’angle voulu tout en regardant l’échelle d’ angle de biseau et l’indicateur, puis fixer le elvier de serrage. Tirer vers le haut Fig.
Français Type de corniche complexe Pour découper une corniche complexe Pour découper une corniche complexe aux positions 1 et 4 de la Fig. 25. aux positions 2 et 3 de la Fig. 25.
Français (4) Réglage pour des coupes de corniches complexes aux positions w et e de la Fig. 25 (voir Fig.
Français INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours couper l’interrupteur à gâchette et débrancher la fiche de la prise secteur avant de retirer ou d’installer la lame. 1. Installation de la lame (1) Tourner la protection de lame (en plastique) sur la position supérieure. (2) Desserrer la vis de 5 mm pour libérer la protection de l’arbre du couteau.
Français 2. Retrait de la lame Démonter la lame en procédant dans l’ordre inverse de l’installation décrite au paragraphe 1 ci-dessus. La lame s’enlève facilement si le carter de sécurité est relevé. ATTENTION: Ne jamais tenter d’installer des lames de scie de plus de 255 mm (10") de diamètre. Toujours installer des lames de scie d’un diamètre égal ou inférieur à 255 mm (10").
Français AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais faire fonctionner l’outil électrique si certains de ses composants sont lâches. 4. Vérifier si la protection de lame fonctionne correctement. Avant chaque utilisation de l’outil, tester la protection de lame (voir Fig.8) pour s’assurer qu’elle fonctionne correctement et en douceur. Ne jamais utiliser l’outil si la protection de lame ne fonctionne pas correctement et s’ils ne sont pas en bon état mécanique. 5.
Español INFORMACIÓN IMPORTANTE Antes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad, y las advertencias de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
Español 7. UTILICE SIEMPRE LAS HERRAMIENTAS CORRECTAS. No fuerce nunca una herramienta ni un accesorio para realizar un trabajo para el que no se haya diseñado. 8. ANTES DE TRABAJAR CON LA HERRAMIENTA, VÍSTASE LA ROPA ADECUADA. No utilice nunca ropa floja, guantes, corbatas, collares, anillos, brazaletes, ni demás joyas que puedan quedar atrapados en las partes móviles. Utilice siempre calzado antideslizable, preferiblemente con punteras reforzadas con acero. Si tiene el pelo largo, recoja y cúbreselo.
Español Normas de seguridad específicas para la utilización de esta herramienta ADVERTENCIA: Las instrucciones de operación específicas siguientes deberán observarse cuando se utilice esta HERRAMIENTA ELÉCTRICA a fin de evitar lesiones. LO QUE DEBERÁ HACERSE TENGA SIEMPRE EN CUENTA LAS NORMAS SIGUIENTES PARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD ESTA HERRAMIENTA: 1. Antes de intentar utilizar esta HERRAMIENTA ELÉCTRICA, lea este manual y familiarícese con las normas de seguridad y las instrucciones de operación.
Español LO QUE NO DEBERÁ HACERSE NO VIOLE NUNCA LAS NORMAS SIGUIENTES PARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD ESTA HERRAMIENTA: 1. No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA a menos que haya comprendido completamente las instrucciones de operación contenidas en este manual. 2. No deje nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA desatendida sin haber desenchufado antes el cable de alimentación. 3.
Español PIEZAS DE REEMPLAZO Para la reparación de una herramienta, utilice solamente piezas de reemplazo idénticas. Las reparaciones solamente deberán realizarse en un centro de servicio autorizado por Hitachi. UTILIZACIÓN DE UN CABLE PROLONGADOR Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga el calibre (grosor) suficiente como para poder conducir la corriente necesaria para la herramienta.
Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a realizar una operación segura y a mantener la HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Además, en algunas ilustraciones, los protectores y cubiertas no se muestran intencionadamente por motivos de ilustración solamente.
Español ESPECIFICACIONES Ítem Modelo: C 10FCD Motor Tipo Motor conmutador en serie Fuente de alimentación Monofásica, CA, 60 Hz Tensión (voltios) 115 Corriente a plena carga (amperios) 13 Hoja de sierra aplicable Diámetro exterior: 255 mm (10") Diámetro del orificio: 15,9 mm (5/8") Velocidad sin carga 3800 rpm Bisel de 0˚ Dimensión máxima de corte Bisel a la izquierda de 45˚ Bisel a la derecha de 45˚ Inglete de 0˚ Altura máx. 69 mm (2-23/32”) Anchura máx. 143 mm (5-5/8”) *Altura máx.
Español APLICACIONES Madera, madera laminada, tabla de color, tabla laminada suave, madera prensada, materiales similares a la madera y puertas corredizas de aluminio. PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN Antes de utilizar la herramienta eléctrica, realice los preparativos siguientes. 1. Instalación Perno de 8 mm (5/16’) 10 mm (3/8"), 4 Holes 292 mm (11-1/2") 484 mm (19-1/16") Base 428 mm (16-27/32") Tuerca de 8 mm (5/16’) Banco de trabajo Fig.
Español 2. Liberación del mango de émbolo Durante la operación, fije los topes del mango de émbolo en la ranura de poca profundidad. Mango de émbolo Mango de émbolo En el sentido de las agujas del reloj Durante el transporte, fije el mango de émbolo en la ranura profunda. NOTA: Esta posición no se debe utilizar para ninguna operación de corte. Fig. 5-a Extraiga para desenganchar. Gire la perilla 1/4 de vuelta y fije los topes de pasador en la ranura de poca profundidad. Fig.
Español ANTES DE LA UTILIZACIÓN 1. Cerciórese de que la fuente de alimentación sea adecuada para la herramienta. ADVERTENCIA: No conecte nunca la herramienta eléctrica a menos que la fuente de alimentación de CA disponible sea de la misma tensión que la especificada en la placa de características de dicha herramienta. 2. Cerciórese de que el interruptor de disparo esté en OFF.
Español ANTES DEL CORTE 1. Corte de ranura en un inserto de la mesa Antes de iniciar la operación, se deberá cortar una ranura en el inserto de la mesa. Asegure a la mesa un trozo de madera de aprox. 130 mm (5-1/8”) de ancho con el conjunto de tornillo de carpintero, para evitar la rotura del inserto de la mesa. Tras conectar el interruptor y una vez que la hoja de sierra alcance su velocidad máxima, baje lentamente la empuñadura para cortar una ranura en el inserto de la mesa.
Español 4. Inmovilización de la pieza de trabajo ADVERTENCIA: Sujete siempre la pieza de trabajo a la escuadra de guía, ya que de lo contrario podría salirse de la mesa y causar lesiones serias. 5. Instalación de los soportes de extensión (Accesorio opcional) Durante la operación de corte, los soportes de extensión le ayudarán a mantener estables y correctamente posicionadas las piezas de trabajo de mayor longitud. (1) Inserte el tornillo de 8 mm en el orificio provisto en la base.
Español 1. Operación del interruptor Bloqueo del interruptor Orificio Interruptor de disparo El bloqueo del interruptor ha sido diseñado para evitar la operación inadvertida de la herramienta eléctrica. Para utilizar la herramienta eléctrica, primero se deberá empujar el bloqueo del interruptor hacia arriba, tal como se indica en la Fig.17. El interruptor de disparo no funcionará a menos que el bloqueo del interruptor haya sido empujado hacia arriba.
Español 3. Utilización del conjunto de tornillo de carpintero (Accesorio opcional) (1) El conjunto de tornillo de carpintero puede montarse en la base del lado izquierdo o bien en la base del lado derecho, y puede moverse hacia atrás y adelante de acuerdo con el ancho de la pieza de trabajo. Inserte el soporte del conjunto de tornillo de carpintero en el orificio ubicado en la base del lado izquierdo o bien en la base del lado derecho, tal como se muestra en la Fig.20.
Español 6. Procedimientos de corte en bisel Escala de ángulos de inglete Palanca de fijación Indicador Aflojar Apretar (1) Afloje la palanca de fijación e incline la hoja de sierra hacia la izquierda o la derecha. Cuando incline la cabeza del motor hacia la derecha, levante la barra-guía de la manera indicada en la Fig.23. (2) Ajuste el ángulo de inclinación hasta el valor deseado observando la escala de ángulos de bisel y el indicador, y después asegure la palanca de fijación.
Español Tipo de moldura en vértice Para procesar la moldura en vértices en las posiciones q y r de la Fig. 25. Para procesar la moldura en vértices en las posiciones w y e de la Fig. 25.
Español (4) Ajuste para cortar molduras en vértice en las posiciones 2 y 3 de la Fig.25 (véase Fig.
Español MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA ADVERTENCIA: Para evitar accidentes o lesiones, suelte siempre el interruptor de disparo y desconecte el enchufe del cable de alimentación del tomacorriente antes de extraer o instalar la hoja de sierra. 1. Montaje de la hoja de sierra (1) Gire el protector de la hoja (plástico) hasta la posición superior. (2) Afloje el tornillo de 5 mm para liberar el protector del eje de la cortadora.
Español 2. Desmontaje de la hoja de sierra Desmonte la hoja de sierra invirtiendo el proceso de montaje descrito en el párrafo 1 anterior. La hoja de sierra podrá extraerse fácilmente después de levantar el protector del eje de la cortadora. PRECAUCIÓN: No intente instalar nunca hojas de sierra de diámetro superior a 255 mm (10"). Instale siempre las hojas de sierra de 255 mm (10") de diámetro o menos.
Español 4. Inspección del funcionamiento del protector de la hoja Cada vez que utilice la herramienta, pruebe previamente el protector de la hoja (Fig.8) para verificar que se encuentra en buenas condiciones y que se mueve con suavidad. No utilice nunca la herramienta si el protector de la hoja no funciona correctamente y sin comprobar que se encuentran en buenas condiciones mecánicas. 5.
Issued by Sinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 006 Code No.