Model Modèle Modelo C 10FCH2 C 10FCE2 (Laser Marker Equipment) (Equipement à marqueur laser) (Equipo con marcador làser) Compound Miter Saw Scie à onglets combinée Ingletadora SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
English CONTENTS PAGE IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..................... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ............................. 3 SAFETY .............................................................................. 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING ALL POWER TOOLS ................................... 3 REPLACEMENT PARTS .............................................. 4 USE PROPER EXTENSION CORD ............................. 4 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION ... 4 OPERATION AND MAINTENANCE .
English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by observing appropriate safety procedures.
English 7. When replacing the saw blade, always confirm that the rpm rating of the new blade is correct for use on this tool. 8. Always shut off the power and wait for the saw blade to completely stop rotating before doing any maintenance or adjustments. 9. Always clamp or otherwise secure the workpiece to the fence; otherwise the workpiece might be thrust from the table and cause bodily harm. 10.
English To keep the double insulation system effective, follow these precautions: * Only HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER should disassemble or assemble this power tool, and only genuine HITACHI replacement parts should be installed. * Clean the exterior of the power tool only with a soft cloth moistened with soapy water and dry thoroughly. * Never use solvents, gasoline or thinners on plastic components; otherwise the plastic may dissolve.
English SPECIFICATIONS Item Model C 10FCH2 / C 10FCE2 Motor Type Power source Voltage (Volts) Full-load current (Amp) Maximum output Wave length Laser medium Series commutator motor Single-phase AC 60Hz 120 15 <1mW CLASS II Laser Product 400 – 700 nm Laser Diode Outside Dia. 10" (255mm) Hole Dia. 5/8" (15.9mm) 5000/min Laser Marker (Only Model C10FCH) Applicable saw blade No load speed Max. sawing dimension Miter Head Turntable 0 0 0 Max. sawing dimension Max. Height Max. Width or Max.
English OPTIONAL ACCESSORIES...sold separately 1 Extension Holder and Stopper (Code No. 322710) 2 Saw blade 10" (255mm) TCT Saw blade for wood cut (Total teeth: 60) (Code No. 976472) 3 Saw blade 10" (255mm) TCT Saw blade for aluminum cut (Total teeth: 100) (Code No. 319658) 4 Crown molding Vise Ass’y (Code No. 322712) (Include Crown molding Stopper (L)) 5 Crown molding Stopper (L) (Code No. 322713) 6 Crown molding Stopper (R) (Code No.
English 8. Confirm the tool’s power cord is not damaged. Repair or replace the power cord if an inspection indicates that it is damaged. Handle AFTER CONNECTING THE POWER PLUG TO AN APPROPRIATE AC POWER SOURCE, CHECK THE OPERATION OF THE TOOL AS FOLLOWS: Locking pin Fig. 6 3. Installing the dust bag, holder, stopper and vises (The holder and stopper are optional accessories.) Attach the dust bag and vise assembly as indicated in Fig. 1 and Fig. 2. BEFORE USING 1.
English 6mm Wing bolt (Optional accessory) CAUTION: Steel Holder square (Optional accessory) 6mm Wing nut (Optional accessory) Height adjustment bolt 6mm (Optional accessory) Base surface Fig. 9 4. Stopper for precision cutting ... (Stopper and holder are optional accessory) The stopper facilitates continuous precision cutting in lengths of 11" to 17-3/4" (280mm to 450mm). To install the stopper, attach it to the holder with the 6mm wing bolt as shown in Fig. 10.
English The laser line is adjusted to the width of the saw blade at the time of factory shipment. Adjust the positions of the saw blade and the laser line taking the following steps to suit the use of your choice. Laser line Switch Marking (pre-marked) Laser line Fig. 17 Fig. 14 (1) Light up the laser marker and make a groove of about 3/16" (5mm) deep on the workpiece that is about 1-1/2" (38mm) in height and 3-1/ 2"(89mm) in width. Hold the grooved workpiece by vise as it is and do not move it.
English (2) The screw holder can be raised or lowered according to the height of the workpiece by loosening the 6mm wing bolt (B). After the adjustment, firmly tighten the 6mm wing bolt (B) and fix the screw holder. (3) Turn the upper knob and securely fix the workpiece in position (Fig. 20).
English CAUTION: Always secure the workpiece with the right hand side for compound cutting. Never rotate the table to the right for compound cutting, because the saw blade might then contact the clamp or vise that secures the workpiece, and cause personal injury or damage. 7. Wall 1 3 2 Inside corner upper surface Ceiling 4 Crown molding cutting procedures Fig. 24 shows two common crown molding types having angles of (θ) 38° and 45°. For the typical crown molding fittings, see Fig. 25.
English Cutting method of crown molding without tilting the saw blade. (1) Crown molding Stopper (L) and (R) (optional accessories) allow easier cuts of crown molding without tilting the saw blade. Install them in the base both-sides side to be shown in Fig. 30-a. After inserting Tighten the 6mm knob bolts to secure the crown molding Stoppers.
English 1. Mounting the saw blade (Fig. 33-a, Fig. 33-b, Fig. 33-c and Fig. 33-d) (1) Rotate the lower guard (plastic) to the top position. (2) Use the driver to loosen the 4mm screw fastening the spindle cover and then remove the spindle cover. (3) Press in spindle lock and loosen bolt with 10mm box wrench (standard accessory). Since the bolt is left-hand threaded, loosen by turning it to the right as shown in Fig. 33-c.
English Therefore, inspect the carbon brushes periodically and replace them when they have become worn to the wear limit line as shown in Fig. 35. Also, keep the carbon brushes clean so that they will slide smoothly within the brush holders. The carbon brushes can easily be removed after removal of the brush caps (see Fig. 36) with a slotted (minus) screwdriver. Wear limit line 38 1/4" (6mm) 11/16" (17mm) No. 38 indicates the last two numbers of carbon brush Code No. Fig. 35 Groove for driver 9.
Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
Français 26. FICHES POLARISÉES Pour réduire tout risque de choc électrique, l’appareil possède une fiche polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre). Cette fiche ne rentrera dans une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas dans la prise, l’inverser. Si elle ne rentre toujours pas, faire installer une prise appropriée par un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
Français UTILISER LE CORDON DE RALLONGE APPROPRIÉ Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffisamment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin. Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe.
Français UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE : Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à entretenir l’outil electrique en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails ou des fixations qui diffèrent de ceux de votre outil electrique. Par ailleurs, dans certaines illustrations, les protections et les caches ont été intentionnellement supprimés à des fins d’illustration.
Français SPÉCIFICATIONS Article Moteur Marqueur laser (Uniquement sur le modèle C10FCH) Lame applicable Vitesse à vide Dimension de coupe max. Modèle Type Alimentation Tension (volts) Courant à pleine charge (Amp) Puissance de sortie maximum Longueur d'onde Type de laser C 10FCH2 / C 10FCE2 Moteur à commutateur série Courant alternatif monophasé 60 Hz 120 15 <1mW, appareil laser de la Classe II 400 – 700 nm Diode Dia. extérieur 10" (255mm) Dia. d’orifice 5/8" (15.
Français ACCESSOIRES EN OPTION........vendus séparément 1 Support de rallonge et butée (No. de code 322710) 2 Lame de scie de 255 mm (10") Lame de scie TCT pour coupe de bois (Nombre total de dents : 60) (No. de code 976472) 3 Lame de scie de 255 mm (10") Lame de scie TCT pour coupe d’aluminium (Nombre total de dents : 100) (No. de code 319658) 4 Ensemble d’étau de corniche complexe (No. de code 321712) (Comprend la butée (L) de corniche complexe) 5 Butée (L) de corniche complexe (No.
Français Poignée APRÈS AVOIR BRANCHÉ LA FICHE D’ALIMENTATION DANS UNE SOURCE D’ALIMENTATION APPROPRIÉE, VÉRIFIER LE FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL COMME SUIT : Goupille de verrouillage Fig. 6 3. Installer le sac à copeaux, le support, la butée et les étaux (Le support et la butée sont des accessoires en option.) Fixer le sac à copeaux et l’ensemble d’étau comme indiqué sur la Fig. 1 et Fig. 2. AVANT L’UTILISATION 1. S’assurer que la source d’alimentation convient pour l’outil. 9.
Français Boulon à ailettes de 6mm (accessoire en option) Equerre Ecrou à ailettes de 6mm (accessoire en option) ATTENTION : Support (accessoire en option) Boulon de réglage de hauteur de 6mm (accessoire en option) Carter Fig. 9 4. Butée pour la précision de coupe ... (La butée et le support sont des un accessoires en option.) La butée facilite la précision des coupes continues sur des longueurs de 11" à 17-3/4" (280 à 450mm).
Français Le tracé à l’encre peut aisément être réalisé sur cet outil grâce au marqueur laser. Un commutateur est prévu pour allumer le marqueur laser. (Fig. 14) Selon le choix de la coupe, la ligne laser peut être alignée avec le côté gauche de la coupe (lame de scie) ou le côté droit de la coupe. La ligne laser est régler sur la largeur de la lame au moment de quitter l’usine. Régler la position de la lame de scie et de la ligne laser en procédant comme il est dit ci-dessous pour répondre au choix désiré.
Français AVERTISSEMENT : Ceci empêchera toute mise en marche accidentelle de l’outil électrique ou toute utilisation par une personne non qualifiée (en particulier les enfants). Pour éviter tout fonctionnement non autorisé de l’outil, mettre un cadenas dans l’orifice de l’interrupteur à gâchette pour désactiver l’utilisation de l’interrupteur. 2.
Français Si on relève la poignée alors que la lame tourne toujours, la section tronçonnée se coincera contre la lame et des fragments s’éparpilleront, ce qui serait dangereux. Si l’on interrompt la coupe de biseau à mi-chemin, recommencer la coupe après avoir ramené la tête du moteur à sa position d’origine. Si l’on commence à mi-chemin sans avoir ramené la tête, le carter de sécurité se coincera dans l’encoche de coupe de la pièce et il touchera la lame. Plafond Mur 1 2 3 7.
Français Tête Ensemble d’étau de corniche complexe (accessoire en option) Bouton de boulonnage Echelle d’angle de biseau 3 2 Bouton Garde (B) Garde Socle Plaque tournante Echelle d’angle d’onglet Boulon à oreilles de 6mm Moulure de corniche Butée (L) de corniche complexe Butée (R) de corniche complexe (accessoires en option) Fig. 27 Garde Fig.
Français 9. Utilisation du sac à copeaux (Accessoire standard) (1) Si le sac à copeaux est plein, les copeaux sortent du sac quand la lame tourne. Vérifier le sac à copeaux périodiquement et le vider avant qu’il ne soit plein. (2) Lors d’une coupe de biseau ou d’une coupe mixte, fixer le sac à copeaux à angle droit sur la surface du socle comme indiqué à la Fig. 32. Verrou d’axe Sac à copeaux Fig. 33-b (5) Soulever la protection inférieure et monter la lame de scie.
Français 1. Inspection de la lame Toujours remplacer la lame dès qu’elle présente des signes d’usure ou de dommage. Une lame endommagée risque de provoquer des blessures, et une lame usée peut réduire le rendement et provoquer une surcharge du moteur. ATTENTION : Ne jamais utiliser de lame émoussée. Si la lame est émoussée, sa résistance à la pression de la main appliquée par la poignée de l’outil a tendance à augmenter, ce qui rend le fonctionnement de l’outil électrique peu sûr. 2.
Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
Español 26. ENCHUFES POLARIZADOS Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo posee un enchufe polarizado (una cuchilla del mismo es más amplia que la otra). Este enchufe solamente encajará de una forma en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, póngase en contacto con un electricista cualificado para que le instale el tomacorriente apropiado. No cambie nunca el enchufe del cable de alimentación.
Español UTILICE EL CABLE PROLONGADOR ADECUADO Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga el calibre (grosor) suficiente como para poder conducir la corriente necesaria para la herramienta. Un cable de calibre inferior causaría la caída de tensión, lo que resultaría en pérdida de potencia y en recalentamiento.
Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a realizar una operación segura y a mantener la herramienta eléctrica. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia herramienta eléctrica.
Español ESPECIFICACIONES Ítem Motor Modelo Tipo Fuente de alimentación Tensión (voltios) Corriente a plena carga (amperios) Marcador láser Potencia máxima (Sólo modelo Longitud de onda C10FCH) Medio de láser Hoja de sierra aplicable Velocidad sin carga Dimensión máxima Ingletes C 10FCH2 / C 10FCE2 Motor conmutador en serie Monofásica, CA, 60 Hz 120 15 <1mW Producto láser CLASE II 400 – 700 nm Diodo láser Diámetro exterior: 10" (255mm) Diámetro del orificio: 5/8" (15.
Español ACCESORIOS OPCIONALES.......de venta por separado 1 Soporte de extensión y retén (Núm. de código 322710) 2 Hoja de sierra de 255mm (10") Hoja de sierra TCT para cortar madera (Total de dientes: 60) (Núm. de código 976472) 3 Hoja de sierra de 255mm (10") Hoja de sierra TCT para cortar aluminio (Total de dientes: 100) (Núm. de código 319658) 4 Conj. de tornillo de carpintero para moldura en vértice (Núm. de código 322712) (Incluye tope (L) de moldura en vértice) 5 Tope (L) de moldura en vértice (Núm.
Español 7. Compruebe el tomacorriente de CA. Para evitar el recalentamiento, la parada accidental, o la operación intermitente, confirme que el enchufe del cable de alimentación esté firmemente insertado en el tomaco-rriente y que no se caiga después de haberlo insertado. Si el tomacorriente está defectuoso repare o reemplácelo. 8. Confirme que el cable de alimentación de la herramienta no esté dañado. Si el cable de alimentación está dañado, repare o reemplácelo. Empuñadura Pasador de bloqueo Fig. 6 3.
Español (2) Después del ajuste, apriete firmemente la tuerca de mariposa y asegure el sujetador con el perno de mariposa de 6mm (accesorio opcional). Si el largo del perno de ajuste de altura de 6mm es insuficiente, coloque debajo una placa delgada. Asegúrese de que el extremo del perno de ajuste de altura de 6mm no sobresalga del sujetador.
Español La línea de tinta puede ser realizada fácilmente en esta herramienta para el marcador láser. Un interruptor enciende el marcador láser. (Fig. 14) Dependiendo del corte a realizar, se podrá alinear la línea de láser con el lado izquierdo del ancho de corte (hoja de sierra) o con la línea de tinta del lado derecho. Antes de despacharse de fábrica, la línea de láser es ajustada al ancho de la hoja de sierra.
Español ADVERTENCIA: Este bloqueo permitirá evitar el encendido accidental de la herramienta eléctrica o la utilización por parte de personas no autorizadas (especialmente los niños). Para evitar la utilización no autorizada de esta herramienta, inserte un candado en el orificio del interruptor de disparo para imposibilitar la utilización del interruptor. 2.
Español Superficie superior Techo ADVERTENCIA: Cuando la pieza de trabajo esté asegurada en la parte izquierda o derecha de la hoja de sierra, la parte de corte corto entrará en contacto con el resto de la parte derecha o izquierda de dicha hoja. Desconecte siempre la alimentación y deje que la hoja de sierra se pare completamente antes de levantar le empuña dura de la pieza de trabajo.
Español Cabeza 2 Conj. de tornillo de carpintero para moldura en vértice (accesorios opcionales) Escala de ángulos de corte de ingletes 3 Perno de aletas de 6mm Escuadra de guía (B) Moldura en vértice Perilla Base Mesa giratoria Escala de ángulos de corte de ingletes Perno de aletas de 6mm Escuadra de guía Topes de moldura en vértice (L) Topes de moldura en vértice (R) (accesorios opcionales) Fig. 27 Fig.
Español Conjunto de tornillo de carpintero Abrazadera (4) Quite el perno y la arandela (D). Escuadra de guía Tablón de madera Tablón de madera Tornillo para metales de 4mm Vidriera corrediza de aluminio Fig. 31-b Cubierta de husillo 9. Forma de utilizar la bolsa para el polvo (Accesorio estándar) (1) Cuando la bolsa para el polvo esté llena de polvo, dicho polvo saldrá soplado de la bolsa para el polvo cuando gire la hoja de sierra.
Español 2. Desmontaje de la hoja de sierra Desmonte la hoja de sierra invirtiendo el proceso de montaje descrito en el párrafo 1 anterior. La hoja de sierra podrá extraerse fácilmente después de levantar la cubierta de seguridad. PRECAUCIÓN: No intente instalar nunca hojas de sierra de diámetro superior a 10" (255mm). Instale siempre las hojas de sierra de 10" (255mm) de diámetro o menos.
Español 10. Lista de repuestos PRECAUCIÓN: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
C10FCH2 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 33 27 28 29 30 31 32 26 24 25 23 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 4 3 2 1 ITEM NO. LASER HOLDER ASS’Y (INCLUDE. 2) CAUTION LABEL (A) SEAL LOCK HEX. SOCKET SET SCREW M6×10 MACHINE SCREW (W/WASHERS) M6×20 CLAMP LEVER BOLT (LEFT HAND) M10 SPECIAL WASHER SLEEVE LINER (D) SPRING STOPPER PIN ASS’Y O-RING (P-6) SHAFT (D) WASHER M16 SHAFT (C) HINGE HEX. SOCKET HD.
C10FCH2 163 162 158 159 160 161 157 152 153 156 151 148 149 150 147 146 119 126 127 128 129 134 135 136 140 141 145 118 116 117 115 112 113 114 111 110 109 105 106 107 108 104 101 103 100 ITEM NO. BOLT (LEFT HAND) W/WASHER M7×17.5 WASHER (D) SPINDLE ASS’Y (INCLUDE 104-108) SEAL LOCK FLAT HD. SCREW M4×10 BEARING COVER BALL BEARING 6003VVCMPS2L BEARING HOLDER SPINDLE AND GEAR SET MACHINE SCREW (W/SP. WASHER) M5×16 NYLON CLIP MACHINE SCREW (W/WASHERS) M4×12 HEX. SOCKET HD.
C10FCE2 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 33 27 28 29 30 31 32 26 24 25 23 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 19 20 21 22 4 3 ITEM NO. PART NAME SEAL LOCK HEX.
C10FCE2 163 164 165 166 167 168 169 162 158 160 161 157 148 149 150 153 147 146 119 126 127 128 129 134 135 136 140 141 145 118 116 117 115 112 113 114 109 105 106 107 108 104 103 101 100 ITEM NO. BOLT (LEFT HAND) W/WASHER M7×17.5 WASHER (D) SPINDLE ASS’Y (INCLUDE 104-108) SEAL LOCK FLAT HD. SCREW M4×10 BEARING COVER BALL BEARING 6003VVCMPS2L BEARING HOLDER SPINDLE AND GEAR SET MACHINE SCREW (W/SP. WASHER) M5×16 HEX. SOCKET HD. BOLT M5×10 CUSHION FLAT HD.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and ● Arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.