HITACHI CG CG CG CG CG CG CG 22EAS 22EAS 22EAS 22EAD 22EAD 22EAB 22EAB SAFETY Grass Trimmer/Brush Cutter Coupe-Herbes/Ddbroussailleuse Motoguada_as/Desbrozadoras (SLP) (SL) (S) (SLP) (SL) (SLP) (L) INSTRUCTIONS CG22EAS (SLP) AND INSTRUCTION MANUAL /_ WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
English MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and observe the Shows maximum shaft following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the unit may cause serious or fatal injury. speed. Do not use the cutting attachment whose max rpm is below the shaft rpm.
I WHAT English IS WHAT 13 Since this manual covers several models, there may be some difference between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. 8 7 1. Fuel cap 2. Throttle trigger 3. Starter handle 4. 5. 6. 7. 5 14 Blade guard Cutting attachment Drive shaft tube Handle 13 8. Suspension eyelet 9. Ignition switch 10.Harness 7 11.Throttle trigger lockout 12.Choke lever 13.Engine 14.Angle transmission 15.Joint case 16.Combi box spanner 17.
English WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS Operator safety O Always wear a safety face shield or goggles. O Always wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot. Secure hair so it is above shoulder length. O Do not operate this tool when you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication. O Never let a child or inexperienced person operate the machine. O Wear hearing protection. Pay attention to your surroundings.
I English © Keep all parts of your body away from the muffler and cutting attachment when the engine is running. © Keep cutting attachment below waist level. © When relocating to a new work area, be sure to shut off the machine and ensure that all cutting attachments are stopped. © Never place the machine on the ground when running. © Always ensure that the engine is shut off and any cutting attachments have completely stopped before clearing debris or removing grass from the cutting attachment.
English SPECIFICATIONS CG22EAS(SLP) CG22EAS(SL) CG22EAS(S) 1.27 (21.1 ml) Engine Size (cu. in.) _ Champion CJ6 or equivalent Spark Plug 14.9 (0.44 I) Fuel Tank Capacity (fl. oz) Dry Weight (Ibs) Sound pressure level LpA (dB (A)) _ CG22EAD(SLP) CG22EAB(SLP) CG22EAD(SL) CG22EAB(L) 9.7 (4.
I ASSEMBLY PROCEDURES Installation English of handle WARNING Drive shaft to engine (Fig. 1) Loosen tube locking bolt (1) about ten turns so that the bolt point will not obstruct drive shaft tube to be inserted. When inserting drive shaft tube, hold the tube locking bolt outward preventing inside fitting from obstructing as well.
English Attach the protection tube to the drive shaft or handle using cord clamps (8). (Fig. 5) If the throttle outer end (10) is threaded on your unit, screw it and the earth terminal (11) (if so equipped) into the cable adjuster stay (12) all the way, and then tighten this cable end using the adjuster nut (13) against the cable adjuster stay (12). Connect throttle wire end (14) to carburetor (15) and install swivel cap (16) (if so equipped) where is included in tool bag, onto swivel (15) (Fig. 8).
I English NOTE O When attaching the guard extension to the blade guard, the sharp line limiter must be removed from the blade guard, (if so installed). O If your unit has guard location label on drive shaft tube, follow the indication. O To remove the guard extension, refer to the drawings. Wear gloves as the extension has a sharp line limiter, then push the four square tabs on the guard one by one in order. (Fig. 13) ......... Fig.
English Specifications Type of Code No. attaching screw Direction of rotation Size of attaching screw 6696454 Female screw Counterclockwise M10xP1.25LH 6696597 Female screw Clockwise M8xP1.25RH Applicable nylon cord Cord diameter: 1/8" (¢_3.0 mm) Length: 6.5 ft (2 m) Cord diameter: 3/22" (_b2.4 mm) Length: 13 ft (4 m) For curved shaft models, the mounting nut is righthand-threaded. Turn counterclockwise to loosen/ 2. Precautions O The case must be securely attached to the cover.
I Installation of cutting blade (Fig, 18) (If so equipped) When installing a cutting blade, make sure that there are no cracks or any damage in it and that the cutting edges are facing the correct direction. English /_ WARNING For Hitachi heads, use only flexible, non-metallic line recommended by the manufacturer, Never use wire or wire ropes, They can break off and become a dangerous projectile, OPERATING PROCEDURES Fuel (Fig, 20) Fig.
English Fueling • • • • • • WARNING Always shut off the engine before refueling. Slowly open the fuel tank, when filling up with fuel, so that possible over-pressure disappears. Tighten the fuel cap carefully, after fueling. Always move the trimmer at least 10 ft (3 m) from the fueling area before starting. Always wash any spilled fuel from clothing immediately with soap. Be sure to check for any fuel leakage after refueling.
I English 4• When you hear the engine want to start, return choke lever to RUN position (open) (B). Then pull recoil starter briskly again• NOTE If engine does not start, repeat procedures from 2to5• 5. Then allow the engine about 2-3 minutes to warm up before subjecting it to any load. Cutting (Fig, 26, 27, 28) © When cutting, operate engine at over 6,500 rpm• Extended time of use at low rpm may wear out the clutch prematurely. © Cut grass from right to left.
English Carburetor adjustment (Fig. 31) 24 Fig. 30 For models with an engine ignition switch, keep the ignition switch pressed until the engine comes to a complete stop. WARNING A cutting attachment can injure while it continues to spin after the engine is stopped or power control is released. When the unit is turned off, make sure the cutting attachment has stopped before the unit is set down. Semi-auto cutting head O When cutting, operate engine at over 6,500 rpm.
I Air filter (Fig, 32) The air filter must be cleaned from dust and dirt in order to avoid: O Carburetor malfunctions O Starting problems O Engine power reduction O Unnecessary wear on the engine parts O Abnormal fuel consumption Clean the air filter daily or more often if working in exceptionally dusty areas. English Spark plug (Fig.
English / Wind both halves of the line on the reel in the same direction, keeping each half of the line on its own side of the partition. (Fig. 38) ° 29 Fig. 38 Fig. 35 Angle transmission (Fig. 36) Check angle transmission or angle gear for grease level about every 50 hours of operation by removing the grease filler plug on the side of angle transmission. (4)Push each line into the stopper holes (33), leaving the loose ends approx. 4" (10 cm) in length. (Fig.
I (6) Place the cover over the case so that the cap locking tabs (35) on the case meet the long holes (36) on the cover. Then push the case securely until it clicks into place. (Fig. 41) English © When replacing blade, purchase one recommended by Hitachi, with a 25.4 mm (one inch) fitting hole. © When installing a saw blade (38), always face the stamped side up. In the case of a 3 or 4 tooth blade (37), it can be used on either side. © Use the correct blade for the type of work.
Frangais SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE: Certains appareilsn'en sont pas pourvus. & AI-rENTION Lee symboles suivants sont utilisds pour I'outil, Bien se familiariser ymboles signification avant d'utiliser I'outil, _ Q IIest essentielde lifeet de comprendre parfaiternent lesconsignesde s@curit@ et autres avertissernents suivants. Vous devez les observerstricternent. L'utilisationinattentiveou inaddquate de cettemachinerisquede provoquer des blessuresgravesou fatales.
Fran_ais DESCRIPTION 13 Ce manuel 0tant commun _tplusieurs mod01es, vous constaterez peut-Otre certaines diffOrences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions relatives _t votre modOle. 1. Bouchon du rOservoir de carburant 2. 3. 4. 5. 6. 8 7 5 14 Commande des gaz Poign0e du lanceur ProtOge-lame Outil de coupe Tube de transmission 13 7. PoignOe 8. CEillet d'accrochage 9. Interrupteur marche-arrOt 10.Harnais 7 11.Levier accOl0rateur bloquO 12.Levier d'Otranglement 13.Moteur 14.
Fran_ais PRI_CAUTIONS ET CONSIGNES DE SI_CURITI_ Sdcuritd de I'utilisateur O Portez toujours une visi0re et des lunettes de protection. O Portez toujours un pantalon, des chaussures et des gants de s0curitd. I_vitez les v0tements amples, les shorts, les sandales et les pieds nus. Veillez a ce que vos cheveux ne descendent pas au-dessous des 0paules. O Utilisez cette machine uniquement si vous 0tes en pleine possession de vos moyens physiques.
I Sdcuritd au niveau de la coupe ONe coupez rien d'autre que de rherbe et des broussailles. O Examinez la zone de coupe avant chaque utilisation. Enlevez tout objet pouvant _tre projetd ou s'emm_ler dans la machine. O Pour la protection des voles respiratoires, portez un masque de protection contre les a_rosols Iors de la coupe d'une vdgdtation traitde avec des insecticides.
Fran_ais CARACTI_RISTIQUES CG22EAS(SLP) CG22EAS(SL) ,_ CG22EAS(S) 1.27 (21.1 ml) Taillein.) du moteur (cu. Bougie d'allumage Champion Contenance du rdservoir de carburant (fl. oz) Poids __sec (livre) Niveau de pression acoustique CG22EAD(SLP) CG22EAB(SLP) CG22EAD(SL) CG22EAB(L) 14.9 (0.44 I) 9.7 (4.
I Fran_ais Montage de la poignde MONTAGE ATTENTION Arbre d'entraTnement du moteur (Fig. 1) Desserrez la vis de blocage du tube (1) de dix tours environ pour que la pointe de la vis n'entrave pas le tube de protection de rarbre de transmission ins0mr. Lors de rinsertion du tube, maintenez la vis de blocage de ce dernier vers I'ext0rieur pour empOcher que la garniture intdrieure ne devienne un obstacle.
Fran_ais Si, sur votre appareil, I'extrdmitd externe du papillon des gaz (10) est filetde et que la prise de terre (11 ) (si rappareil en est dquip0) est introduite a fond dans le support d'ajustage de c&ble (12), serrez I'extrdmitd de ce c&ble a raide de I'dcrou d'ajustage (13) au support d'ajustage de c&ble (12). Connectez I'extrdmit0 du c&ble de commande des Fig.
Fran_ais REMARQUE © Lorsque vous attachez rextension de protection au prot0ge-lame, le limiteur aiguis0 doit 0tre enlev0 du protOge-lame (le cas dchdant). © Si le tube de I'arbre moteur comporte une dtiquette indiquant la position de la protection, suivez les indications fournies. © Pour enlever rextension de protection, rdf0rezvousauxillustrations. Portezdesgants, l'extension possddant un limiteur aiguisd, puis poussez les quatre attaches carrdes sur le protOge-lame rune aprOs I'autre dans rordre. (Fig.
Fran_:ais Montage de la t¢_tede coupe semi-automatique 1. Fonction Fait avancer automatiquement le fil de coupe en nylon Iorsqu'elle est tapot0e a bas r0gime (au plus 4,500 tr/min). d'autres mat0riaux qui pourraient constituer de dangereux projectiles. © Si le fil de coupe n'avance pas bien dins lat0te de coupe, v0rifiez si le fil nylon et tousles composants sont bien install0s. Contactez un concessionnaire 3.
Fran_ais Vous pouvez dgalement dtendre le fil nylon a la main, mais uniquement aprOs I'arrOt complet du moteur. (Fig. 17) 23 Fig. 19 /_k IMPORTANT Fig. 17 © Ajustez le fil nylon a une Iongueur comprise entre 4-11/32"--5-1/2" (11 et 14 cm) avant chaque utilisation. Montage de la lame de coupe (Fig, 18) (le cas dchdant) Lots de rinstallation d'une lame de coupe, assurez-vous que celle-ci ne possOde ni fissure ni dommage et que ses bords tranchants sont tournds correctement.
Fran_ais Essence © Utilisez toujours de I'essence sans plomb avec un indice d'octane de 89. © Utilisez une huile pour moteur _t deux temps ou un mdlange variant de 25:1 _t50:1. Veuillez consulter le rdservoir d'huile pour la proportion du mdlange ou contacter un concessionnaire Hitachi. © Si vous n'utilisez pas une huile d'origine, utilisez une huile de qualitd contenant un antioxydant recommand_ pour _tre utilis_ avec un moteur deux temps refroidi a I'air (JASO FC GRADE OIL ou ISO EGC GRADE).
I 2. R0glez le starter (27) sur la position FERMI_E (A). (Fig. 24) Fran_ais © Coupez rherbe de la droite vers la gauche. © Coupez rherbe de gauche a droite (uniquement sur le mod01e a arbre courbe). © Une r0action de pouss0e de la lame peut survenir Iorsque la lame en rotation entre en contact avec un objet solide dans la zone critique. Une r0action dangereuse peut alors survenir provoquant un mouvement incontrSI0 et violent de toute la machine et de rutilisateur.
Fran_ais /_ ATrENTION L'outil de coupe peut blesser Iorsqu'il continue de tourner apr_s I'arrC_t du moteur ou Iorsque I'on ddclenche la commande d'alimentation du moteur. Apr_s I'arrC_t de la machine, attendez I'arrC_tcomplet de I'outil de coupe avant de poser la machine. Fig. 28 ATrENTION Si routil de coupe bute contre des pierres ou autres ddbris, arrC_tez le moteur et assurezvous que routil et ses pi_ces connexes ne sont pas endommagds.
I Fran_ais /_ ATTENTION • • 28 La lame peut entrer en mouvement pendant le rdglage du carburateur, N'essayez jamais de ddmarrer le moteur tant que le carter de protection de I'embrayage et le tube ne sont pas parfaitement en place, Dans le cas contraire, I'embrayage risquerait de se ddtacher, entraTnant des blessures corporelles, Dans la carburateur, I'air est mdlangd au carburant. Le carburateur est rdgld pendant les essais en usine.
Fran_ais Ces facteurs contribuent a la formation de d0pSts sur les 01ectrodes de la bougie et peuvent entraTner des troubles de fonctionnement et des difficultds / de ddmarrage. Si la ddbroussailleuse manque de puissance, si elle ddmarre mal ou si son ralenti est irr0gulier, commencez toujours par vdrifier I'dtat de la bougie. Si la bougie est encrassde, nettoyez-la et vdrifiez I'0cartement des dlectrodes. Ajustezle si ndcessaire. II doit Otre de 0.024" (0.6 mm).
Fran_ais Accrochez lebout enU du fil nylon dans la rainure (32) du s0parateur central de la bobine. Enroulez les deux moiti0s du fil sur la bobine dans le mOme sens en gardant chaque cStO du sOparateur. (Fig. 38) moitiO de son REMARQUE Lors de la mise en place d'une bobine dans le boTtier,essayez d'aligner les trous d'arrOt (33) sur le guide-cordon (34) pour faciliter le dOgagement ultOrieurdu ill.
Fran_ais © 37 R1-1.5 38 mm © 1.9-2.2 mm x x Fig. 43 © Utilisez une lame aiguisde. Une lame dmoussde est plus susceptible de se bloquer et de provoquer un rebond. Remplacez I'dcrou de serrage s'il est ddtdriord et dur _tserrer. © Pour remplacer la lame, utilisez un modOle recommandd par Hitachi dotde d'un orifice de montage de 25.4 mm. © Les lames de scie (38) doivent toujours Otre installde avec le cStd poin_onnd tournd vers le haut.
I SIGNIFICADO Espafiol DE LOS S|MBOLOS NOTA: Algunos aparatos no estan provistos de ellos. Sfmbolos /h ADVERTENCIA A continuaci6n se muestran los sfmbolos usados para la mdquina. Asegdrese comprender su significado antes del uso. de Es importantequeustedlea,entienda totalmentey observelas siguientes precauciones y advertenciasde seguridad.El usodescuidadoo incorrectodel aparatopodrdcausarle lesionesseriaso fatales. Muestra lavelocidad m_lxima del eje.
Espa_ol &QUE ES QUE? Puesto que este manual cubre varios modelos, puede que existan diferencias entre los dibujos y su unidad. Utilice las instrucciones que se refieran a su unidad. 1. Tapa del depbsito de combustible 2. Gatillo del acelerador 3. Mango del arrancador 4. Protector de la cuchilla 5. Mecanismo de corte 6. Tubo del eje de transmisibn 7. Manillar 13 8. Ojal de la suspensibn 9. Llave de ignicibn 10.Arnds 6 7 11.Tope del gatillo del acele 12.Palanca del estarter 13.Motor 2 14.
I ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Seguridad del usuario 0 Utilice siempre protecciones como caretas o gafas de seguridad. 0 Utilice siempre pantalones largos, botas y guantes de tejidos resistentes. No utilice prendas sueltas, joyas, pantalones cortos o sandalias, y nunca trabaje descalzo. Recbjase el pelo de forma que quede por encima del hombro. 0 No opere este aparato siesta cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
Espa_ol © Inspeccione siempre la zona sobre la que va a cortar antes de comenzar. Retire cualquier objeto que pueda salir despedido o enredarse. © Para proteger las vias respiratorias, utilice una mascara de proteccibn contra aerosoles cuando corte hierba tras haber fumigado con insecticidas. © Mantenga a otras personas, niSos, animales y ayudantes a una distancia de 50 pies (15 m) de la zona de riesgo. Detenga inmediatamente el motor si se le acerca alguna persona.
I Espa_ol ESPECIFICACIONES CG22EAS(SLP) CG22EAS(SL) CG22EAS(S) TamaSo del motor (cu. in.) 1,27 (21,1 ml) Bujia Champion C J6 o equivalente Capacidad del depbsito de combustible (fl.
Espafiol PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE Instalaci6n del asidero ADVERTENCIA Eje de distribuci6n a motor (Fig. 1) Afloje el tornillo de bloqueo del tubo (1) aproximadamente diez vueltas de manera que el punto del tornillo no impida que pueda insertarse el tubo del eje de distribucibn. Cuando inserte el tubo del eje de distribucibn, mantenga el tornillo de bloqueo del tubo fuera para evitar que obstruya su entrada.
I Espafiol Si el extremo exterior del acelerador de su aparato (10) es roscado, atornillelo y atornille el terminal de tierra (11) (si Io tiene) hasta el tope del ajustador del cable (12). A continuacibn ajuste el cable apretando la tuerca del ajustador (13) contra el ajustador del cable (12). Conecte el extremo del cable del acelerador (14) al carburador (15) e instale la tapa del cabezal (16), que encontrara en la bolsa de herramientas (si el aparato la incorpora), en el cabezal (15) (Fig. 8).
Espa_ol NOTA © Cuando acople la extensibn del protector al protector de la cuchilla, el limitador de linea afilado debera retirarse del protector de la cuchilla (si dste esta instalado). © Si su aparato tiene una etiqueta que muestre la ubicacibn del protector en el tubo del eje de distribucibn, siga sus indicaciones. © Para retirar la extensibn del protector siga los diagramas. Utilice guantes siempre que la extensibn estd equipada con un limitador de linea afilado.
Espa_ol Instalaci6n del cabezal de corte semiautomdtico 1. Funcibn Alimenta automaticamente mas lineas de corte de nylon a menos rpm (no mas de 4 500 rpm).
Espafiol Ademas, puede extender las lineas de nylon manualmente pero el motor debe estar completamente parado. (Fig. 17) 23 Fig. 19 /_kPRECAUCION Fig. 17 © Ajuste la linea 4-11/32"--5-1/2" funcionamiento. de nylon a una Iongitud de (11-14 cm) antes de cada • Antes de poner el aparato en funcionamiento, asegnrese de que la cuchilla se ha instalado correctamente.
Espa_ol • El combustible contiene sustancias altamente inflamables, existiendo la posibilidad de graves lesiones por inhalaci6n o por derrame sobre su cuerpo, Preste siempre atenci6n cuando maneje el combustible, Asegure siempre una buena ventilaci6n cuando maneje el combustible dentro de un edificio, Combustible © Utilice siempre gasolina sin plomo de marca de 89 octanos. © Utilice el aceite de dos tiempos del fabricante original o utilice una mezcla en proporciones de 25:1 a 50:1.
Espa_ol 2. Lleve la palanca del estarter (27) a la posicibn CLOSED (cerrado) (A). (Fig. 24) Corte (Fig. 26, 27, 28) © Cuando corte, haga funcionar el motor a mas de 6 500 rpm. La utilizacibn prolongada a pocas rpm podria daSar el embrague prematuramente. © Corte la hierba de derecha a izquierda. O Corte el cdsped de izquierda a derecha (s61o modelo de eje curvo). © Puede producirse una sacudida de la cuchilla sial encontrarse en movimiento dsta entra en contacto con un objeto sblido en la zona critica.
Espa_ol /_kADVERTENCIA El mecanismo de corte puede provocar lesiones mientras gira tras haber detenido el motor o haber apagado el control de la alimentaci6n. Cuando el aparato estd apagado, asegnrese de que el mecanismo de corte se ha detenido antes de apoyarlo sobre el suelo. Cabezal de torte semiautomdtico Fig. 28 ADVERTENCIA Si el mecanismo de corte choca contra piedras u otros obstdculos, detenga el motor y asegOrese de que el mecanismo de corte y las piezas asociadas se encuentran en buen estado.
Espa_ol /_ ADVERTENCIA • • El mecanismo de corte podrfa estar girando mientras ajusta el carburador, Nunca arranque el motor sin que la cubierta y el tubo del embrague estdn montados, De Io contrario, el embrague podrfa soltarse y provocar lesiones personales, En el carburador, el combustible se mezcla con aire. El carburador se ajusta durante la prueba del motor en la fabrica. Sin embargo, puede que sea necesario reajustarlo con arreglo al clima y a la altitud.
I Todos estos factores dan lugar a la formaci6n de sedimentos en los electrodos, los cuales pueden provocar perturbaciones en el funcionamiento y dificultades en el arranque. Si el motor tiene poca potencia, tiene dificultades para arrancar el aparato o el ralenti se muestra inestable, verifique siempre la bujia en primer lugar. Si la bujia esta muy sucia, limpiela y verifique la distancia entre los electrodos. Reaj_stela si es necesario. La distancia correcta es de 0,024" (0,6 mm).
Espa_ol i 4"(10cm) _L=_ / 32 (6) Coloque la cubierta sobre la caja de forma que las pestaSas de bloqueo de la tapa (35) en la caja coincidan con los orificios grandes (36) de la tapa. A continuacibn, empuje la caja hasta que se oiga un clic. (Fig. 41) Fig. 38 (4) Pulse cada linea en los orificios del tope (33), dejando los extremos sueltos aprox. 4" (10 cm) de largo. (Fig. 39) 36 33 Fig. 39 Fig.
I © Utilice una cuchilla afilada. Una cuchilla roma presenta mas probabilidades de atacarse y dar sacudidas. Sustituya la tuerca de ajuste si se encuentra daSada o encuentra dificultades al apretarla. © Cuando sustituya la cuchilla, adquiera una que estO recomendada por Hitachi y equipada con un orificio de 25,4 mm (1 pig). © Cuando instale un disco de corte (38), coloque siempre la parte impresa hacia arriba. En el caso de las cuchillas de 3 o 4 dientes (37), pueden colocarse en ambas direcciones.
ol CG22EAS
CG22EAD €.
ol -_ CG22EAD
CG22EAB ol ol
ol CG22EAB
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead fromlead-based paints, • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • Arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.