Backpack Brush Cutter Rückentragbare Motorsense Débroussailleuse à dos Decespugliatore spalleggiato Motor rug bosmaaier Desbrozadora de mochila Roçadora dorsal CG 40EAF (LP) Read the manual carefully before operating this machine. Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch. Lire attentivement le manuel avant d’utiliser la machine. Leggere attentamente il manuale prima di mettere in funzione questa apparecchiatura. Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u de machine bedient.
1 2 1 3 3 2 4 2 5 22 4 5 6 10 6 8 9 7 7 8 9 14 12 11 13 10 11 2 000Book_CG40EAF(LP)_WE.
12 13 14 15 15 16 17 16 18 17 18 19 20 A 20 19 B 3 000Book_CG40EAF(LP)_WE.
21 22 23 18 24 25 26 T 27 28 29 31 32 21 30 4 000Book_CG40EAF(LP)_WE.
33 34 36 37 35 5 000Book_CG40EAF(LP)_WE.
English MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the unit may cause serious or fatal injury. min-1 Shows maximum shaft speed. Do not use the cutting attachment whose max speed is below the shaft speed.
English WHAT IS WHAT Since this manual covers several models, there may be some difference between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Fuel cap Throttle lever Starter handle Blade guard Cutting attachment Drive shaft tube Handle Ignition switch Harness Clutch case Choke lever Engine Angle transmission Combi box spanner Handling instructions 12 9 10 8 7 2 6 11 14 5 3 1 13 4 15 7 000Book_CG40EAF(LP)_WE.
English WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS ○ Operator safety ○ Always wear a safety face shield or goggles. ○ Always wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot. Secure hair so it is above shoulder length. ○ Do not operate this tool when you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication. ○ Never let a child or inexperienced person operate the machine. ○ Wear hearing protection. Pay attention to your surroundings.
English SPECIFICATIONS Model CG40EAF (LP) Engine Engine Size (cm3) Spark Plug 39.8 NGK BPMR6A or equivalent Idling Speed (min -1) 2750 Recommended Max. Speed (min -1) 13000 Speed of Output Shaft (min -1) 9900 Max. Engine Output (kw) 1.2 Specific fuel consumption at max. engine output (g/kWh) (ISO 14865) 604 Fuel Tank Capacity (cm 3) 1000 Unit 10.7 Backpack power unit 6.7 Dry Weight (kg) Cutting attachment Type / Dia.
English ASSEMBLY PROCEDURES Drive shaft to flexible shaft (Fig. 1) Remove tube locking bolt (1). Insert unholed end of flexible shaft (2) into joint pipe of drive shaft (3) to the end and tighten the tube locking bolt by engaging the bolt to the slot of flexible shaft. NOTE Make sure to align square end of flexible inner shaft with square hole of drive shaft by slightly rotating drive shaft so that they are connected firmly. Flexible shaft to engine (Fig. 2) Pull up lock-pin (4).
English Before fueling, clean the tank cap area carefully, to ensure that no dirt falls into the tank. Make sure that the fuel is well mixed by shaking the container, before fueling. Starting CAUTION Before starting, make sure the cutting attachment does not touch anything. 1. Slide ignition switch (18) to RUN position. (Fig. 17) * Push priming bulb (19) several times so that fuel flows through return pipe. (Fig. 18) 2. Set choke lever (20) to START position (A). (Fig. 19) 3.
English These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which may result in malfunction and starting difficulties. If the engine is low on power, difficult to start or runs poorly at idling speed, always check the spark plug first. If the spark plug is dirty, clean it and check the electrode gap. Re-adjust if necessary. The correct gap is 0.6 mm. The spark plug should be replaced after about 100 operation hours or earlier if the electrodes are badly eroded. Angle transmission (Fig.
Deutsch SYMBOLBEDEUTUNGEN HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen vertraut machen und diese befolgen. Unvorsichtige oder unsachgemäße Handhabung des Geräts kann schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben. min-1 Zeigt die maximale Drehzahl der Welle an.
Deutsch TEILEBEZEICHNUNGEN Da dieses Handbuch für mehrere Modelle gilt, können die Abbildungen gegebenenfalls von Ihrem Gerät abweichen. Verwenden Sie die für Ihr Gerät geltenden Anweisungen. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Deutsch WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE Bedienersicherheit ○ Immer einen Gesichtsschutz bzw. eine Schutzbrille tragen. ○ Stets schwere lange Hosen, Stiefel und Handschuhe tragen. Das Arbeiten mit lockerer Kleidung, Schmuck, kurzen Hosen, Sandalen oder barfuß ist zu vermeiden. Das Haar ist so zu sichern, dass es nicht bis zu den Schultern herunterhängt. ○ Das Gerät darf nicht von Personen bedient werden, die übermüdet oder krank sind oder unter Alkohol- oder Medikamenteneinfluss stehen.
Deutsch In Situationen, die nicht in dieser Anleitung behandelt sind, entsprechende Vor- und Umsicht walten lassen. Sollten Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihren Hitachi-Fachhändler. Abschnitte, denen besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden sollte, werden durch folgende Wörter hervorgehoben: WARNUNG Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann.
Deutsch ZUSAMMENBAU Anschluß Antriebswelle-Flexible Welle (Abb. 1) Die Rohrsicherungsschraube (1) entfernen. Das ungebohrte Ende der flexiblen Welle (2) bis zum Anschlag in das Anschlußrohr der Antriebswelle (3) schieben und die Rohrsicherungs-schraube in den Schlitz der flexiblen Welle einrücken und festziehen. HINWEIS Durch leichtes Drehen der Antriebswelle sicherstellen, daß das vierkantige Ende der flexiblen Innenwelle fest in der Vierkantöffnung der Antriebswelle sitzt.
Deutsch ○ ○ ○ Sollte Original-Zweitaktöl nicht zu beschaffen sein, ein qualitativ hochwertiges Öl mit Korrosionsschutz-Additiv verwenden, das laut Beschriftung speziell für luftgekühlte Zweitaktmotoren geeignet ist (Klassifikation JASO FC oder ISO EGC). Kein BIAoder TCW-Mischöl (für wassergekühlte Zweitakter) verwenden. Unter keinen Umständen Mehrbereichsöl (10 W/30) oder Altöl verwenden. Kraftstoff und Öl immer in einem separaten sauberen Behälter mischen.
Deutsch (im Uhrzeigersinn) hineindrehen, bis das Schneidwerkzeug sich zu drehen beginnt. Die Schraube danach (gegen den Uhrzeigersinn) wieder herausdrehen, bis sich das Schneidwerkzeug nicht mehr mitdreht. Die Leerlaufdrehzahl ist richtig eingestellt, wenn der Motor in jeder Lage gut unterhalb der Drehzahl läuft, bei der das Schneidwerkzeug sich zu drehen beginnt. Wenn die Leerlaufdrehzahl nicht so eingestellt werden kann, dass sich das Schneidwerkzeug nicht mitdreht, Ihren HitachiFachhändler aufsuchen.
Deutsch ○ ○ Kontrollieren, ob das Winkelgetriebe zu 3/4 mit Schmiermittel gefüllt ist. Luftfilter reinigen. Monatliche Wartung ○ Den Kraftstoffbehälter mit Benzin reinigen. ○ Das Äußere des Vergasers und seine Umgebung reinigen. ○ Den Lüfter und seine Umgebung reinigen. 20 000Book_CG40EAF(LP)_WE.
Français SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE : Certains appareils nʼen sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d’utiliser l’outil. Il est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité et autres avertissements suivants. Vous devez les observer strictement. L’utilisation inattentive ou inadéquate de cette machine risque de provoquer des blessures graves ou fatales.
Français DESCRIPTION Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines différences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions relatives à votre modèle. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Français PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ Sécurité de l’utilisateur ○ Portez toujours une visière et des lunettes de protection. ○ Portez toujours un pantalon, des chaussures et des gants de sécurité. Évitez les vêtements amples, les shorts, les sandales et les pieds nus. Veillez à ce que vos cheveux ne descendent pas au-dessous des épaules. ○ Utilisez cette machine uniquement si vous êtes en pleine possession de vos moyens physiques.
Français Dans l’éventualité de situations qui ne seraient pas prises en compte par le présent manuel, redoublez d’attention et usez de bon sens. Contactez un concessionnaire Hitachi pour toute assistance. Faites particulièrement attention aux stipulations introduites par les mots ci-dessous. ATTENTION Information de première importance pour éviter des dommages corporels graves ou mortels. IMPORTANT Information importante afin d’éviter des dommages corporels ou matériels.
Français MONTAGE Raccordement de I’arbre de transmission du moteur a I’arbre flexible (Fig. 1) Retirer le boulon de verrouillage du tuyau (1). Insérer I’extrémité non munie d’une ouverture de I’arbre flexible (2) dans le tuyau de raccordement de I’arbre de transmission (3) jusqu’au bout et resserrer le boulon de verrouillage du tuyau en engageant le boulon dans la fente de I’arbre flexible.
Français ○ ○ GRADE OIL ou ISO EGC GRADE). N’utilisez jamais d’huiles mélangées BIA ou TCW (pour les moteurs à essence 2 temps à refroidissement par eau). N’utilisez jamais d’huile Multigrade (10 W/30), ni d’huile usagée. Effectuez toujours le mélange dans un récipient propre. Éloignez les personnes se trouvant à proximité de la zone de travail d’une distance d’au moins 15 m.
Français mise en rotation de la chaîne. Si le dispositif de coupe tourne encore après le réglage du régime de ralenti, contactez un concessionnaire Hitachi. REMARQUE Le nombre normal de tours par minute au ralenti est de 2 500– 3 000 min -1. ATTENTION L’outil de coupe doit être absolument immobile lorsque le moteur tourne au ralenti. Filtre à air (Fig.
Italiano SIGNIFICATI DEI SIMBOLI NOTA: Alcune unità non ne sono provviste. Simboli ATTENZIONE Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il significato prima dell’uso. È importante leggere, comprendere a fondo e osservare le precauzioni di sicurezza e le avvertenze di seguito riportate. Disattenzione e l’uso improprio dell’unità possono divenire causa di lesioni gravi o anche fatali. min-1 Indica la velocità massima dell’albero.
Italiano DESCRIZIONE DELLE VARIE PARTI Siccome il presente manuale si riferisce a svariati modelli, potrebbero esserci delle differenze tra le immagini e l’unità. Usare le istruzioni che si riferiscono all’unità. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Italiano AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Sicurezza dell’operatore ○ Durante il taglio si deve sempre indossare una protezione completa per il viso o almeno per gli occhi. ○ Indossare sempre indumenti pesanti, pantaloni lunghi, stivali e guanti. Non si deve indossare abbigliamento eccessivamente largo né gioielli, pantaloni corti e sandali, né tantomeno a piedi nudi. I capelli devono essere raccolti affinché rimangano sopra le spalle.
Italiano ○ ○ Durante il trasporto e la conservazione ci si deve accertare che l’interruttore del motore sia in posizione di spegnimento. Quando si trasporta la macchina in un veicolo, coprire la lama con il coperchio della lama. In altre circostanze non riportate in questo manuale si raccomanda di adottare la massima cautela e usare inoltre buonsenso. In caso di bisogno ci si può rivolgere al proprio rivenditore Hitachi.
Italiano PROCEDURE DI MONTAGGIO Albero motore ad albero flessibile (Fig. 1) Rimuovere il bullone di bloccaggio del tubo (1). Inserire I’estremità senza foro dell’albero flessibile (2) nel tubo di giunzione dell'albero motore (3) fino in fondo e serrare il bullone di bloccaggio del tubo innestando il bullone nella fessura dell’albero flessibile.
Italiano Iniziare sempre riempiendo la metà del carburante che si deve utilizzare. Successivamente, versare l’intera quantità di olio. Agitare bene la miscela così composta. Versare quindi la quantità rimanente di carburante. Prima di rifornire l’unità si suggerisce di agitare bene l’intera miscela ottenuta. Arresto del motore (Fig. 23) Diminuire la velocità del motore e farlo girare senza carico per alcuni minuti e, quindi, spostare il pulsante dell’accensione su STOP (18).
Italiano Filtro dell’aria (Fig. 27) Il filtro dell’aria deve essere tenuto pulito dalla polvere e dalla sporcizia per evitare: ○ il malfunzionamento del carburatore ○ problemi di avviamento del motore ○ la perdita di potenza del motore ○ l’usura prematura delle parti del motore ○ un consumo anomalo di carburante Se si lavora in zone molto polverose si deve pulire il filtro dell’aria una volta al giorno o anche con maggior frequenza.
Nederlands BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN OPMERKING: Sommige machines zijn hier niet van voorzien. Symbolen WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik. Het is belangrijk dat u de volgende veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen leest, goed begrijpt en opvolgt. Nalatig of onjuist gebruik van de machine kan ernstig of zelfs dodelijk letsel veroorzaken. min-1 Geeft de maximale assnelheid aan.
Nederlands WAT IS WAT Aangezien in deze gebruiksaanwijzing meerdere modellen worden beschreven, kunnen er verschillen zijn tussen uw machine en de afbeeldingen. Volg de instructies die op uw machine van toepassing zijn. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Nederlands WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Veiligheid van de gebruiker ○ Draag altijd een vizier of veiligheidsbril. ○ Draag altijd een dikke, lange boek, laarzen en handschoenen. Draag geen loszittende kleding, sieraden, een korte broek, sandalen en werk nooit blootsvoets. Draag lang haar samengebonden zodat het maximaal schouderlang is. ○ Gebruik deze machine niet wanneer u moe of ziek bent, of alcohol, drugs of medicijnen heeft ingenomen.
Nederlands WAARSCHUWING Geeft aan dat er een verhoogd risico bestaat op ernstig persoonlijk letsel of zelfs de dood als de aanwijzingen niet worden opgevolgd. LET OP Geeft aan dat er risico bestaat op persoonlijk letsel of zaakschade als de aanwijzingen niet worden opgevolgd. OPMERKING Nuttige informatie voor correct functioneren en gebruik van de machine. LET OP Probeer de trekstarter niet te demonteren. Het risico bestaat dat u gewond raakt doordat de veer van de trekstarter losschiet.
Nederlands MONTAGEPROCEDURES Aandrijfas aan flexibele as (Fig. 1) Verwijder de vergrendelschroef van de behuizing (1). Schuif het dichte einde van de flexibele as (2) helemaal in de behuizing van de aandrijfas (3) en draai de vergrendelschroef via de gleuf van de flexibele as vast. OPMERKING Zorg ervoor dat de vierkante uiteinden van de flexibele as op één lijn staan met de vierkante opening van de aandrijfas; draai de aandrijfas hiervoor licht heen en weer, zodat de uiteinden stevig aansluiten.
Nederlands Meng (schud) het brandstofmengsel nog eens goed voor u het in de tank doet. Tanken ○ ○ ○ ○ ○ ○ WAARSCHUWING Schakel altijd eerst de motor uit voor u gaat tanken. Maak de tank voorzichtig open om eventueel onder druk staande gassen te laten ontsnappen. Draai na het tanken de dop weer goed op de tank. Ga met de bosmaaier minstens 3 meter van de plek waar u getankt heeft vandaan voor u de motor probeert te starten.
Nederlands Schoonmaken van het luchtfilter Verwijder de luchtfilterkap en het luchtfilter zelf (21). Was het filter in warm sop. Controleer of het filter goed droog is voor u het terugzet. Een luchtfilter dat geruime tijd gebruikt is, kan meestal niet meer helemaal schoongemaakt worden. Het luchtfilter moet daarom regelmatig vervangen worden door een nieuw. Een beschadigd of kapot filter moet onmiddellijk vervangen worden.
Español SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su significado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguientes precauciones y advertencias de seguridad. El uso descuidado o incorrecto del aparato podrá causarle lesiones serias o fatales. min-1 Muestra la velocidad máxima del eje.
Español ¿QUÉ ES QUÉ? Puesto que este manual cubre varios modelos, puede que existan diferencias entre los dibujos y su unidad. Utilice las instrucciones que se refieran a su unidad. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Español ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Seguridad del usuario ○ Utilice siempre protecciones como caretas o gafas de seguridad. ○ Utilice siempre pantalones largos, botas y guantes de tejidos resistentes. No utilice prendas sueltas, joyas, pantalones cortos o sandalias, y nunca trabaje descalzo. Recójase el pelo de forma que quede por encima del hombro. ○ No opere este aparato si está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
Español Si se producen situaciones no previstas en este manual, utilice el sentido común. Póngase en contacto con su distribuidor de Hitachi si necesita ayuda. Dedique especial atención a los apartados introducidos por las siguientes palabras: ADVERTENCIA Indica un riesgo significativo de que se produzcan daños personales graves e incluso la muerte si no se siguen las instrucciones. PRECAUCIÓN Indica la posibilidad de que se produzcan daños personales o materiales si no se siguen las instrucciones.
Español PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE Eje propulsor al eje flexible (Fig. 1) Quitar el tornillo de bloqueo (1). Insertar hasta el fondo el extremo sin orificio del eje flexible (2) en el tubo de acople del eje propulsor (3) y apretar el tornillo de bloqueo del tubo enganchando el tornillo en la ranura del eje flexible.
Español Mezcle siempre el combustible y el aceite en un recipiente limpio y destinado a este fin. quedado enredadas en el aditamento, deberá pararse el motor y la cuchilla para eliminarlas. Comience siempre por llenar la mitad del combustible que va a utilizar. Luego, agregue todo el aceite. Agite la mezcla de combustible. Añada el resto de la gasolina. Antes de llenar el depósito de combustible, agite bien la mezcla. Parada (Fig.
Español Filtro de aire (Fig. 27) Limpie el polvo y la suciedad del filtro de aire para evitar: ○ Fallos de funcionamiento del carburador ○ Problemas de arranque ○ Pérdidas de potencia ○ Desgaste innecesario de las piezas del motor ○ Consumo excesivo de combustible Limpie el filtro de aire diariamente o con mayor frecuencia cuando trabaje en zonas con gran cantidad de polvo. Limpieza del filtro de aire Extraiga la cubierta del filtro de aire y el filtro (21). Lave los filtros con agua caliente y jabón.
Português SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS NOTA: Os símbolos referidos não se encontram em todos os modelos. Símbolos ADVERTÊNCIA A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus significados antes do uso.. É importante que leia, compreenda integralmente e respeite as seguintes precauções e advertências de segurança. O uso do aparelho de forma incorrecta ou sem os cuidados necessários pode causar lesões graves ou até fatais. min-1 Mostra a velocidade máxima do eixo.
Português COMPONENTES DA SERRA Uma vez que este manual abrange vários modelos, poderão existir algumas diferenças entre as imagens e a sua unidade. Utilize as instruções que se aplicam à sua unidade. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Português ADVERTÊNCIAS E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Segurança do operador ○ Use sempre uma viseira ou óculos de protecção. ○ Use sempre calças pesadas e compridas, botas e luvas. Não use roupas folgadas, jóias e bijutaria, calções curtos, sandálias e nunca trabalhe descalço. Prenda o cabelo para este não cair por cima dos ombros. ○ Não use este aparelho quando estiver cansado, doente ou sob efeitos de álcool, drogas ou medicamentos. ○ Nunca deixe uma criança ou uma pessoa inexperiente operar este aparelho.
Português termos: materiais, se as instruções não forem observadas. ADVERTÊNCIA Indica uma forte probabilidade de sofrer ferimentos pessoais ou perder a vida, se as instruções não forem observadas. PRECAUÇÃO Indica uma possibilidade de ferimentos pessoais ou danos NOTA Informações úteis sobre o funcionamento e uso correcto. PRECAUÇÃO Não desmonte o cabo de arranque. Pode sofrer ferimentos pessoais com a mola do cabo de arranque.
Português PROCEDIMENTOS DE MONTAGEM Montagem do eixo de accionamento ao eixo flexível (Fig. 1) Remover o parafuso de retenção do tubo (1). Inserir o extremo não perfurado do eixo flexível (2) até ao fim no tubo de união do eixo de accionamento (3) e apertar depois o parafuso de aperto passando-o pela ranhura do eixo flexível.
Português Comece sempre enchendo a metade da quantidade necessária de combustível. Logo, adicione a quantidade inteira de óleo. Misture (agite) a mistura de combustível. Finalmente, adicione a quantidade restante de combustível. Misture (agite) bem a mistura de combustível antes de abastecê-la no depósito de combustível do aparelho. Paragem (Fig. 23) Diminua a velocidade do motor e deixe trabalhar ao ralenti durante alguns minutos e, de seguida, desligue o interruptor da ignição (18).
Português Limpe o filtro de ar diariamente ou com ainda maior frequência quando trabalhar em zonas poeirentas. Limpeza do filtro de ar Remova o tampão do filtro de ar e o filtro (21). Lave-os em água de sabão morna. Verifique se o filtro está seco antes de montá-lo novamente. Um filtro de ar em uso que tenha sido usado por algum tempo nunca poderá ficar totalmente limpo. Portanto, deve ser substituído periodicamente por um novo. Um filtro danificado deve ser substituído sempre. Filtro de combustível (Fig.
000Book_CG40EAF(LP)_WE.
000Book_CG40EAF(LP)_WE.
000Book_CG40EAF(LP)_WE.
000Book_CG40EAF(LP)_WE.
English EC DECLARATION OF CONFORMITY (Applies to Europe only) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with Directive 2006/42/EC, 2004/108/EC and 2000/14/EC. The following standards have been taken into consideration. ISO 7112/7113/7916/7918/8380/11682 (EN ISO 12100-2, ISO 14865, ISO 14740) Annex V (2000/14/EC): For information relating to noise emissions, see the chapter specifications. The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd.