HITACHI Model Modèle Modelo Bench Drill Press Perceuse d’établi Prensa Taladradora de Banco B13F INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for others before they use the power tool.
English TABLE OF CONTENTS SECTION Page Product Specifications ..........................................................3 Safety ...................................................................................4 Accessories and Attachments ..............................................7 Carton Contents ...................................................................7 Know Your Drill Press ...........................................................9 Glossary of Terms...................................
English WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints • Crystalline silica from bricks, cement and other masonry products • Arsenic and chromium from chemically treated lumber Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
English SAFETY GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING THE DRILL PRESS Safety is a combination of common sense, staying alert and knowing how to use this Drill Press. WARNING To avoid mistakes that could cause serious injury, do not plug the Drill Press in until you have read and understood the following: 1. 12. ALWAYS WEAR EYE PROTECTION. Any Drill Press can throw foreign objects into the eyes that could cause permanent eye damage.
English 14. MAKE SURE all clamps and locks are firmly tightened before drilling. SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE DRILL PRESS 15. SECURELY LOCK THE HEAD and table support to the column, and the table to the table support before operating the drill press. WARNING For your own safety, do not try to use your drill press or plug it in until it is completely assembled and installed according to the instrucitons, and until you have read and understood this intstruction manual. 1.
English receptacle box. THE TEMPORARY ADAPTER SHOULD BE USED ONLY UNTIL A QUALIFIED ELECTRICIAN CAN INSTALL A PROPERLY GROUNDED OUTLET. The Canadian Electrical Code prohibits the use of adapters. ELECTRICAL REQUIREMENTS POWER SUPPLY AND MOTOR SPECIFICATIONS WARNING CAUTION: In all cases, make certain the receptacle is properly grounded. If you are not sure, have a qualified electrician check the receptacle. To avoid electrical hazards, fire hazards, or damage to the tool, use proper circuit protection.
English ACCESSORIES AND ATTACHMENTS RECOMMENDED ACCESSORIES WARNING To avoid injury: • Use only accessories recommended for this Drill Press. • Follow instructions that accompany accessories. Use of improper accessories may cause hazards. • Use only accessories designed for this Drill Press to avoid injury from thrown broken parts or workpieces. • Do not use any accessory unless you have completely read the instruction or operator’s manual for that accessory.
English UNPACKING YOUR DRILL PRESS A B D E F I C G K H L J –8–
English KNOW YOUR DRILL PRESS Belt Guard Cover Cover Knob Belt Pulleys Motor ON/OFF Switch Chuck Spindle Belt Tension Lock Knob Head Locking Set Screw Column Collar Laser Guide Feed Handles Rack Table Support Quill Table Crank Chuck Column Support Feed Spring Chuck Key Spring Cover Table Assembly Table Support Lock Table Bevel Lock Bevel Scale –9– Base
English GLOSSARY OF TERMS DRILL PRESS TERMS BASE GUIDES – Supports drill press. For additional stability, holes are provided in base to bolt drill press to bench. DRILL ON/OFF SWITCH – Has a locking feature. This feature is intended to help prevent unauthorized and possible hazardous use by children and others. Insert the key into the switch to turn the drill press on. BACKUP MATERIAL – A piece of scrap wood placed between the workpiece and table.
English ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS INSTALLING THE TABLE (Fig. B and C) 1. Loosen set screw (1). Remove rack (2) and retaining ring (3) from column (4). 2. Place rack inside table assembly bracket (5) with large, unmachined portion of rack to the top. Slide rack into slot in bracket so that teeth of reack engage pinion gear in bracket. 3. Slide table assembly with rack over column. Place bottom end of rack inside beveled edge of column flange.
English INSTALLING BATTERY FOR LASER GUIDE (Fig. C-1) 1. Open the cover (1) of battery compartment by sliding cover towards switch. 2. Install 2 pieces of 1.5V batteries into the battery compartment according to the polarity indicated on compartment. 3. Close the cover 4. Turn on the switch (3) to check the LASER GUIDE OPERATION. NOTE: Replace the batteries with batteries that have a reating of 1.5 volts (Number 4 sereis and AAA size or equivalent).
English SPINDLE / QUILL (Fig. I) Rotate the feed handles counterclockwise to lower spindle to its lowest position. Hand support the spindle securely and move it back and forth around the axis. If there is play, do the following: 1. Loosen the lock nut (1). 2. Turn the screw (2) clockwise to eliminate the play, but without obstructing the upward movement of the spindle. 3. Tighten the lock nut (1).
English 6. 7. If the quill moves up and down as easily as you desire, tighten the inner nut (4) with the adjustable wrench. If too loose, repeat steps 2 through 4 to tighten. If too tight, reverse steps 3 and 4. DO NOT OVERTIGHTEN and restrict quill movement. Replace the jam nut (3) and tighten against the inner nut (4) to prevent the inner nut from reversing.
English OPERATION Fig. N BASIC DRILL PRESS OPERATIONS SPEEDS AND BELT PLACEMENT (Fig. M) This drill press has 5 speeds, as listed below: 680 RPM; 2380 RPM; 1160 RPM; 3000 RPM 1 1780 RPM; See the inside of the pulley guard for same chart as shown in Figure M. WARNING To avoid possible injury, keep the guard closed, in place, and in proper working order while the tool is in operation. Fig. M - SPEED CHART Spindle LASER ON / OFF SWITCH (Fig.
English WARNING To prevent the workpiece or backup material from being torn from your hands while drilling, you MUST position the workpiece against the LEFT side of the column. If the workpiece or backup material is not long enough to reach the column, clamp them to the table. Failure to secure the workpiece could result in personal injury. DRILLING TO A SPECIFIC DEPTH (Fig. P) 1. Mark the depth (1) of the hole on the side of the workpiece. 2.
English 5. 6. 7. d. Never do any work freehand (hand-holding the workpiece rather than supporting it on the table), except when polishing. e. Securely lock the head and support to the column, the table arm to the support, and the table to the table arm, before operating the drill press. f. Never move the head or table while the tool is running. g. Before starting an operation, jog the motor switch to make sure the drill or other cutting tool does not wobble or cause vibration. h.
English MAINTENANCE MAINTAINING YOUR DRILL PRESS WARNING For our own safety, turn the switch OFF and remove the plug from the power source outlet before maintaining or lubricating your drill press. Frequently blow out, using an air compressor or dust vacuum, any dust that accumulates inside the motor. A coat of paste wax applied to the table and column will help to keep the surface clean & help avoid rust.
English TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING • To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and remove the plug from the power source before making any adjustments. • All electrical or mechanical repairs should be done only by qualified service technicians. Contact Hitachi Authorized Service Center. GENERAL PROBLEM PROBABLE CAUSE REMEDY 1. Adjust tension. See DRILL PRESS ADJUSTMENTS section, BELT TENSION. 2. Loose spindle pulley. 2.
Français AVERTISSEMENT Certaines poussières créées par le ponçage, le meulage et perçage électrique et par d’autres activités de construction contiennent des produits chimiques reconnus par l'État de Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou poser d’autres dangers pour la reproduction.
Français SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES dans les yeux et causer des blessures permanentes. TOUJOURS porter des lunettes de sécurité (et non des lunettes ordinaires) conformes à la norme ANSI Z87.1, car les lunettes ordinaires ont seulement des lentilles qui résistent aux chocs. Ce ne sont PAS des lunettes de protection. Des lunettes de sécurité sont disponibles chez Hitachi. Remarque : Des lunettes ou des lunettes de sécurité non conformes à la norme ANSI Z87.
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES À LA PERCEUSE D’ÉTABLI 14. S’ASSURER que toutes les brides et les dispositifs de blocage sont serrés de façon sécuritaire avant de percer. 15. BLOQUER DE FAÇON SÉCURITAIRE LA TÊTE et le support de table sur la colonne et la table sur son support avant d’utiliser la perceuse.
Français EXIGENCES ÉLECTRIQUES L’adaptateur (Figure B) est muni d’une cosse rigide qui part de celui-ci et doit être connectée à une prise de terre permanente, comme une boîte de prise de courant correctement mise à la terre. L’ADAPTATEUR TEMPORAIRE DOIT ÊTRE UTILISÉ SEULEMENT TANT QU’UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ N’A PAS INSTALLÉ UNE PRISE CORRECTEMENT MISE À LA TERRE. Le Code canadien de l’électricité interdit l’utilisation d’adaptateurs.
Français ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS • ACCESSOIRES RECOMMANDÉS AVERTISSEMENT • N’utiliser que des accessoires conçus pour cette perceuse afin d'éviter des blessures provoquées par des pièces ou des morceaux projetés. Ne pas utiliser d’accessoire avant d’avoir lu toutes les instructions ou le manuel de l'utilisateur pour cet accessoire. Pour éviter des blessures : • Utiliser uniquement des accessoires recommandés pour cette perceuse. • Suivre les instructions qui accompagnent les accessoires.
Français DÉBALLAGE DE LA PERCEUSE A B D E F I C G K H L J – 25 –
Français CONNAÎTRE SA PERCEUSE Couvercle de protecteur de courroi Bouton du couvercle Poulies de courroie Commutateur de MARCHE/ARRÊT Mandrin Broche Moteur Bouton de verrouillage de tension de courroie Vis de blocage de la tête Collier de colonne Guide laser Poignées de manœuvre Crémaillère Support de table Arbre creux Manivelle de la table Mandrin Ressort de positionnement Clé de mandrin Couvercle du ressort Support de colonne Ensemble table Verrou de support de table Verrou d’inclinaison de table
Français GLOSSAIRE DES TERMES SOCLE – Supporte la perceuse. Pour obtenir plus de stabilité, le socle comprend des trous permettant de boulonner la perceuse à l’établi. MATÉRIAU DE SUPPORT – Une pièce de rebut en bois placée entre la pièce à travailler et la table. Le panneau en bois évite au bois de la pièce travaillée de voler en éclats lorsque le foret débouche de la pièce. Il évite également de percer la surface de la table.
Français ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS TEMPS D’ASSEMBLAGE PRÉVU : 35 MINUTES Pour votre sécurité, ne jamais bancher à une prise électrique tant que l’assemblage et les ajustements n’ont pas été complétés; vous devez également lire et comprendre les instructions de sécurité et de fonctionnement. INSTALLATION DE LA TABLE (Fig. B et C) 1. Desserrer la vis de blocage (1). Enlever la crémaillère et l’anneau de retenue (3) de la colonne (4). 2.
Français INSERTION DES PILES DANS LE GUIDE AU LASER (Fig. C-1) 1. Ouvrir lle couvercle (1) du compartiment à pile en le faisant glisser vers l’interrupteur. 2. Insérer les 2 piles de 1,5 V dans le compartiment à piles en suivant les indications de polarité inscrites sur le compartiment. 3. Fermer la trappe. 4. Allumer avec l’interrupteur (3) pour vérifier le FONCTIONNEMENT DU LASER. Fig. E Fig. C-1 2 1 3 3 INSTALLATION DU MANDRIN ( Fig.
Français RÉGLAGES DE LA PERCEUSE Afin d’éviter des blessures, toujours débrancher la fiche de la source d’alimentation avant d’effectuer un réglage. BROCHE / ARBRE CREUX (Fig. I) Faire tourner les poignées de manœuvre dans le sens antihoraire pour amener la broche à sa position la plus basse. Supporter la broche à la main, de façon sécuritaire, et la déplacer en va-et-vient atour de l’axe. S’il y a du jeu, procéder comme suit : 1. Desserrer le contre-écrou (1). 2.
Français 4. 5. 6. 7. Tourner avec précaution le capuchon du ressort (2) dans le sens antihoraire à l’aide du tournevis, pour engager l’encoche suivante. Amener l’arbre creux à la position la plus basse en faisant tourner le levier de manœuvre dans le sens antihoraire tout en maintenant le capuchon du ressort (2) en position. Si l’arbre creux se déplace de haut en bas et de bas en haut aussi aisément que désiré, serrer l’écrou intérieur (4) avec la clé à molette.
Français FONCTIONNEMENT Fig. N OPÉRATIONS DE BASE DE LA PERCEUSE VITESSES ET POSITIONNEMENT DE LA COURROIE (Fig. R) La perceuse comporte 5 vitesses, figurant dans la liste cidessous : 680 tr/min; 2380 tr/min; 1160 tr/min; 3000 tr/min 1 1780 tr/min; Voir l’intérieur du protège-poulie pour y trouver le même tableau que celui de la Figure M. AVERTISSEMENT Afin d’éviter des risques de blessures, garder la protection fermée,en place et en bon ordre alors que l’outil fonctionne. Fig.
Français Fig. Q AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures ou un accident provoqués par une éjection rapide de la clé de mandrin hors du mandrin lors de la mise sous tension (ON), n’utiliser que la clé de mandrin à autoéjection fournie avec la perceuse. TOUJOURS revérifier et enlever la clé de mandrin avant de mettre sous tension (ON).
Français 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Si une quelconque pièce de la perceuse est manquante, fonctionne mal, est endommagée ou brisée, arrêter immédiatement de l’utiliser tant que la pièce n’est pas correctement réparée ou remplacée. Ne jamais placer les doigts de manière à ce qu’ils puissent entrer en contact avec le foret ou un autre outil de coupe. La pièce pourrait dévier subitement, ou votre main pourrait glisser.
Français 3. Dans le cas de petites pièces qui ne peuvent être bridées à la table, utiliser un étau (accessoire en option). AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Afin d’éviter les blessures provoquées par une pièce qui tourne ou un bris d’outil, toujours fixer solidement la pièce et le matériau de support à la table avant de faire fonctionner la perceuse alors que la table est inclinée.
Français GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT • • Afin d’éviter un démarrage intempestif, placer l’interrupteur à la position d'arrêt (OFF) et débrancher la fiche de la source d’alimentation avant d’effectuer un quelconque ajustement. Toute réparation électrique ou mécanique doit être effectuée par un technicien d’entretien qualifié. Contacter un centre de service autorisé de Hitachi. GENERAL PROBLÈME CAUSES PROBABLE ACTION CORRECTIVE Fonctionnement bruyant section. 1. Tension de courroie incorrecte. 1.
Español ADVERTENCIA Parte del polvo producido por las operaciones de lijado, esmerilado, taladrado y otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos.
Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ANTES DE USAR ESTA PRENSA TALADRADORA La seguridad es una combinación de sentido común, permanecer atento y saber cómo usar su prensa taladradora. ADVERTENCIA Para evitar cometer errores que podrían ocasionarle lesiones graves, no enchufe la sierra de banda hasta que usted haya leído y entendido lo siguiente: 13. SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Si es posible, utilice abrazaderas o una prensa de tornillo para sujetar la pieza de trabajo.
Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA LA PRENSA TALADRADORA 16. NUNCA encienda su prensa taladradora antes de quitar todos los objetos que están en la mesa (herramientas, restos de madera, etc.). 17. ANTES DE COMENZAR la operación, dele un empujoncito al interruptor del motor para asegurarse de que la broca no baile o vibre.
Español INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA Fig. A ADVERTENCIA Tomacorriente para 3 puntas correctamente conectado a tierra Punta de conexión a tierra Esta herramienta debe estar conectada a tierra mientras se usa para proteger al operador contra un choque eléctrico. Enchufe de 3 puntas EN CASO DE UN MAL FUNCIONAMIENTO O UNA DESCOMPOSTURA, la conexión a tierra proporciona una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica y reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Español ACCESORIOS Y ADITAMENTOS ACCESORIOS RECOMENDADOS • ADVERTENCIA Para evitar lesiones: • Utilice sólo accesorios recomendados para esta prensa taladradora. • Siga las instrucciones que acompañan a los accesorios. El uso de accesorios inadecuados podría causar peligros. • Utilice sólo accesorios diseñados para esta sierra de banda, a fin de evitar ser lesionado por piezas de trabajo o piezas rotas lanzadas al aire.
Español DESEMPAQUE DE PRENSA TALADRADORA A B D E F I C G K H L J – 42 –
Español CONOZCA SU PRENSA TALADRADORA Cubierta de protección de la correa Manilla de la cubierta Poleas de la correa Interruptor de encendido y apagado (ON/OFF) Portabrocas Broche Motor Manilla de fijación de la tensión de la correa Tornillo de fijación del cabezal Collar de la columna Guía láser Mangos de alimentación Cremallera Soporte de la mesa Manguito Manivela de la mesa Portabrocas Resorte de Conjunto de la mesa alimentación Llave del portabrocas Cubierta del resorte Fijador del soporte de la
Español GLOSARIO DE TERMINOS BASE – Soporta la prensa taladradora. Para una estabilidad adicional, se proporcionan agujeros en la base para sujetar con pernos la prensa taladradora en el banco. MATERIAL DE APOYO – Una pieza de madera de desecho que se coloca entre la pieza de trabajo y la mesa. La tabla de apoyo impide que la madera de la pieza de trabajo se astille cuando el taladro atraviesa la parte posterior de la pieza de trabajo. También evita perforar la parte superior de la mesa.
Español MONTAJE Y AJUSTES TIEMPO DE MONTAJE ESTIMADO: 20 a 40 MINUTOS INSTALACION DE LA MESA (Fig. B y C) 1. Afloje el tornillo de fijación (1). Extraiga la cremallera (2) y el anillo de retención (3) de la columna (4). 2. Coloque la cremallera dentro del conjunto de la mesa (5) con la porción no maquinada grande de la cremallera en la parte superior. Deslice la cremallera en la ranura en el soporte de manera que los dientes de la cremallera hagan contacto con el engranaje de piñón en el soporte. 3.
Español INSTALACION DE LA BATERIA PARA LA GUIA LASER (Fig. C-1)) 1. Abra la tapa (1) del compartimiento de las baterías deslizando la tapa hacia el interruptor. 2. Instale 2 baterías de 1,5V en el compartimiento de las baterías haciendo corresponder la polaridad con el diagrama que aperece en el compartimiento. 3. Cierre la tapa. 4. Encienda el interruptor (3) para comprobar la OPERACION DE LA GUIA LASER. Fig. E Fig. C-1 2 1 3 3 INSTALACION DEL PORTABROCAS (Fig.
Español AJUSTES DE LA PRENSA TALADRADORA HUSILLO / MANGUITO (Fig. I) Gire los mangos de alimentación hacia la izquierda para bajar el husillo a su posición más baja. Sujete firmemente con la mano el husillo y muévalo hacia atrás y hacia delante alrededor del eje. Si hay juego, haga lo siguiente: 1. Afloje la tuerca de fijación (1). 2. Gire el tornillo (2) hacia la derecha para eliminar el juego, pero sin obstruir el movimiento hacia arriba del husillo. 3. Apriete la tuerca de fijación (1).
Español 5. 6. 7. Baje el manguito a su posición más baja, girando el mango de alimentación hacia la izquierda mientras sujeta la tapa de muelle (2) en su posición. Si el manguito se mueve hacia arriba y hacia abajo con la facilidad que usted desea, apriete la tuerca interior (4) con la llave ajustable. Si está demasiado flojo, repita los pasos 2 a 4 para apretarlo. Si está demasiado apretado, invierta los pasos 3 y 4. NO APRIETE DEMASIADO y restrinja el movimiento del manguito.
Español OPERACION OPERACIONES BASICAS DE LA PRENSA TALADRADORA ADVERTENCIA VELOCIDADES Y COLOCACION DE LA CORREA (Fig. M) La prensa taladradora tiene las 5 velocidades siguientes: 680 RPM; 2380 RPM; 1160 RPM; 3000 RPM SIEMPRE bloquee el interruptor en la posición OFF (apagado) cuando no utilice la prensa taladradora. Extraiga la llave y guárdela en un lugar seguro.
Español 3. 4. Asegúrese que la broca esté centrada en el portabrocas. Gire la llave del portabrocas hacia la derecha para apretar las mordazas. 4. El portabrocas se mantendrá en esta posición cuando se suelten los mangos de alimentación. Fig. Q ADVERTENCIA Para evitar lesiones o accidentes debido a la violenta expulsión de la llave del portabrocas cuando la unidad está encendida, utilice únicamente la llave de expulsión automática del portabrocas suministrada con esta prensa taladradora.
Español 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Si alguna pieza de la prensa taladradora falta, funciona mal, está dañada o rota, detenga inmediatamente la operación hasta que se reemplace o repare correctamente esa pieza. Nunca coloque los dedos en una posición donde podrían entrar en contacto con la broca u otra herramienta cortante. La pieza de trabajo podría moverse inesperadamente o su mano podría resbalarse.
Español 3. Para las piezas pequeñas que pueden sujetarse en la mesa, utilice un torno de prensa taladradora (accesorio opcional). ADVERTENCIA Para evitar ser lesionado por una pieza de trabajo girante o la rotura de una herramienta, siempre sujete firmemente con abrazaderas la pieza de trabajo y el material de soporte en la mesa antes de usar la prensa taladradora con la mesa inclinada.
Español GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS ADVERTENCIA • • Para evitar sufrir lesiones debido a un arranque accidental, ponga el interruptor en la posición OFF (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste. Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio calificados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.
English 10″ BENCH DRILL PRESS MODEL NO.
English PARTS LIST 10″ BENCH DRILL PRESS MODEL NO. B13F ALWAYS ORDER BY PART NO. AND I.D. NUMBER. PARTS LIST FOR SCHEMATIC A Part No. 327441 327442 327443 327444 327445 327446 327447 327448 327449 327450 327451 327452 327453 327454 327455 327456 327457 327458 327459 327460 327461 327462 327463 327464 327465 327466 327467 327468 327469 327470 I.D.
Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 703 Code No.